main logo
بازگشت
4000 Essential Words 3
4000 Essential Words 3 - Lesson 13
1/20

sweat

فعل، شکل پایه

ترجمه: پیشانی عرق کرده, تعریق, عرق

مترادف‌ها: perspiration, exudation, moisture, perspire

متضادها: dryness, aridity, coolness

تعاریف:

عرق, عرق کردن, خوی, تعریق کردن, عرق‌ریزی, مشقت کشیدن
Moisture exuded through the pores of the skin, typically in profuse quantities as a reaction to heat, physical exertion, fever, or fear.
beads of sweat broke out on her brow

unify

فعل، شکل پایه

ترجمه: متحد کردن, همگرا کردن, تجمع, یکپارچه کردن

مترادف‌ها: integrate, consolidate, merge, combine, centralize

متضادها: cut up, divide, separate, fragment, disunite

تعاریف:

متحد کردن, یکی کردن, یکی شدن, تک ساختن
Make or become united, uniform, or whole.
with object 'the new chief executive said he hoped to unify the company

bitter

صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)

ترجمه: سخت, ناراحت, تلخ, رنج‌آور, (مزه) تلخ

مترادف‌ها: harsh, acid, sour, resentful

متضادها: sweet, pleasant, mellow, chocolate, sugar, candy, honey, nectar

تعاریف:

(مزه) تلخ, تلخ, (شخص, خشمگین, نگاه, ناراحت, لحن) تلخ, عصبانی, ناخوشایند, بسیار سرد, دردناک, (نقد, سخن) تند, ناگوار, زننده, زهرآگین, نیش‌دار, (سرنوشت, تجربه) شوم, غم‌انگیز, (نفرت) عمیق, (اعتراض, نزاع, شدید, دشمنی) سخت, (درد) تحمل‌ناپذیر, توان‌فرسا, (سرما, زمستان) سخت, کشنده, تلخی, (در بریتانیا) آبجوی تلخ, آبجوی انگلیسی
Having a sharp, pungent taste or smell; not sweet.
the raw berries have an intensely bitter flavor

startle

فعل، شکل پایه

ترجمه: مشاركة, شگفت‌زده کردن, از جا پراندن, ترساندن

مترادف‌ها: scare, alarm, shock, frighten, surprise

متضادها: calm, reassure, soothe, comfort

تعاریف:

از جا پراندن, غافلگیر کردن, تکان دادن, شوکه کردن, رم دادن, رمانیدن, ترساندن, وحشت‌زده شدن, جهش, پرش, وحشت‌زدگی
Cause (a person or animal) to feel sudden shock or alarm.
a sudden sound in the doorway startled her

harbor

اسم خاص مفرد

ترجمه: بندر, محل اقامت, بندرگاه, پناهگاه

مترادف‌ها: port, refuge, dock, haven, harbors

متضادها: get over, expose, release, abandon

تعاریف:

بندرگاه, لنگرگاه, پناهگاه, پناه دادن, در دل داشتن, پناه بردن, در سر پروراندن, لنگر انداختن, پروردن
A place on the coast where vessels may find shelter, especially one protected from rough water by piers, jetties, and other artificial structures.
they enjoyed fishing in the harbor

voyage

فعل، شکل پایه

ترجمه: سفر دریایی, سفر, سفر دریا, ماجراجویی

مترادف‌ها: travel, trip, journey, flight, tour, cruise, expedition

متضادها: stay, rest, halt

تعاریف:

سفر دریا, سفر (دریایی یا فضایی), سفر, سفر دریا کردن
A long journey involving travel by sea or in space.
writing a biography is a voyage of discovery

vessel

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: ظرف, رگ, کشتی

مترادف‌ها: glass, bottle, dish, boat, pot, ship, container, craft, conduit, bowl, bucket, capsule, ferry, artery

متضادها: empty, vacant, devoid

تعاریف:

کشتی, رگ, آوند, قایق بزرگ, مجرا, ناو, بشقاب, سفینه, ظرف, آوند (گیاه‌شناسی), هر نوع مجرا یا لوله
A ship or large boat.
The bridge only opens with two keys, at the moment it is high and open, which would allow ships and other nautical vessels to pass beneath us.

fountain

فعل، شکل پایه

ترجمه: فواره, چشمه, آبنما, آب‌نما

مترادف‌ها: spring, jet, spout

متضادها: drain, sink, well

تعاریف:

آبنما, منبع, فواره, آب‌نما, منشأ, مخزن, چشمه, سرچشمه
An ornamental structure in a pool or lake from which one or more jets of water are pumped into the air.
Non-living structures include equipment, statues, urns, fountains and pools of water.

trigger

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: مشعل, ماشه, تحریک کردن, دکمه

مترادف‌ها: set off, activate, initiate

متضادها: cease, stop, disengage

تعاریف:

ماشه, ماشه اسلحه, گیره, علت, سنگ زیر چرخ, سبب, چرخ نگه‌دار, انگیزه, ماشه (چیزی را) کشیدن, موجب, موجب شدن, رها کردن, سبب شدن, راه انداختن, به کار انداختن
A small device that releases a spring or catch and so sets off a mechanism, especially in order to fire a gun.
he pulled the trigger of the shotgun

drift

فعل، شکل پایه

ترجمه: تغییر مسیر, توده بادآورده, رانش, کشیدن

مترادف‌ها: float, wander, glide, swim, roam, stray

متضادها: sail, sink, settle, stay, anchor, navigate

تعاریف:

توده بادآورده, شناور بودن, جسم شناور, حرکت کردن (به‌آرامی در آب یا هوا), برف بادآورده, تل, معنی, پشته, مقصود, بادانباشت, جریان آهسته, برف‌انباشت, جمع شدن, انحراف, توده شدن, حرکت تدریجی پیوسته, بی‌اراده کار کردن, بی‌مقصد رفتن, دستخوش پیشامد بودن, یخرفت, راندگی
Be carried slowly by a current of air or water.
the cabin cruiser started to drift downstream

worship

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: ستایش, عبادت, پرستش, عبادت, دعا

مترادف‌ها: adoration, veneration, reverence, revere, idolize, venerate

متضادها: disdain, scorn, contempt, despise, disrespect

تعاریف:

عبادت, پرستش کردن, پرستش, عبادت کردن, ستایش, پرستیدن, به‌شدت دوست داشتن, ستایش خدا
The feeling or expression of reverence and adoration for a deity.
the worship of God

port

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: پورت, بندر, درگاه

مترادف‌ها: left, harbor, dock, berth, harbour

متضادها: land, disembark, depart

تعاریف:

بندر, درگاه, درب ورودی و خروجی (کشتی و هواپیما), بندرگاه, ورودی (کشتی یا هواپیما), لنگرگاه, پورت, مأمن, درگاه (کامپیوتر), مبدأ مسافرت, شهر ساحلی, بندر ورودی, شهر بندری, درب, دروازه, در رو, مخرج, شراب شیرین, بارگیری کردن, به بندر آوردن, حمل کردن, بردن, ترابردن
A town or city with a harbor where ships load or unload, especially one where customs officers are stationed.
the French port of Toulon

march

اسم خاص مفرد

ترجمه: مارس, محرک, راهپیمایی, راهپیمایی, قدم زدن

مترادف‌ها: stride, tread, progress, walk, procession, stomp, stroll, parade, step

متضادها: stop, retreat, halt, recede, september, stand, remain, stumble

تعاریف:

مارس, راه‌پیمایی, ماه مارس, قدم‌رو, موسیقی نظامی, قدم‌برداری, مارش (موسیقی), گام نظامی, رژه (نظامی), موسیقی نظامی یا مارش, تظاهرات, سیر, روش, پیشرفت پیوسته, پیشروی, پیش‌روی, راهپیمایی کردن, رژه رفتن, قدم رو کردن, تظاهرات کردن, نظامی‌وار راه رفتن, راه‌پیمایی کردن, پیشروی کردن, شق و رق راه رفتن, تاختن بر, پای‌کوبان راه رفتن, (March) ماه مارس, با عصبانیت و جدیت حرکت کردن, سومین ماه سال میلادی, به‌زور راه بردن, به‌زور بردن, وادار به (راه) رفتن کردن
Walk in a military manner with a regular measured tread.
three companies of soldiers marched around the field

bullet

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: مرمی, گلوله, گلوله, شلیک, پروژکتایل

مترادف‌ها: projectile, slug, round

متضادها: blank, miss, empty

تعاریف:

گلوله, گلوله تفنگ
A metal projectile for firing from a rifle, revolver, or other small firearm, typically cylindrical and pointed, and sometimes containing an explosive.
She said authorities also found in the car automatic rifles, bullet cartridges, plastic explosives and other materials.

aboard

حرف ربط وابسته یا حرف اضافه

ترجمه: در داخل, در کشتی, سوار, روی

مترادف‌ها: on board, onboard, aboard ship, on

متضادها: ashore, off, out

تعاریف:

روی, سوار (کشتی، هواپیما و ...), توی, از روی, روی یا داخل (کشتی یا هواپیما)
on or onto a ship, aircraft, bus, or train:
The flight attendant welcomed us aboard.

millionaire

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: دارای میلیون‌ها, میلیونر, ثروتمند

مترادف‌ها: tycoon, wealthy individual, affluent person

متضادها: poor person, pauper, indigent

تعاریف:

میلیونر, پولدار
A person whose assets are worth one million dollars or more.
he is now a millionaire several times over

sheriff

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: فرماندار, شریف, کلانتر, مأمور

مترادف‌ها: constable, peace officer, lawman

متضادها: criminal, offender, lawbreaker

تعاریف:

کلانتر, کدخدا, ضابط شهربانی, داروغه
(in the US) an elected officer in a county who is responsible for keeping the peace.
And the spokeswoman for the Broward County sheriffs office candidly stated that we did that because of the media hype.

inhabit

فعل، شکل پایه

ترجمه: بومی بودن, زندگی کردن, سکونت داشتن, ساکن شدن (در)

مترادف‌ها: occupy, reside, live, populate

متضادها: desert, evacuate, depart, leave

تعاریف:

ساکن شدن (در), سکنی گزیدن, مسکن گزیدن, زندگی کردن, سکنی گرفتن در, بودباش گزیدن در, آباد کردن
(of a person, animal, or group) live in or occupy (a place or environment)
a bird that inhabits North America

devil

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: دیو, شیطان, شیطان, ابلیس, اهریمن

مترادف‌ها: Satan, fiend, demon, satan

متضادها: god, angel, saint, hero

تعاریف:

شیطان, روح پلید, روح شرور, تند و تیز کردن غذا, جن, کسی را دست انداختن, روح خبیث, سخنان نیشدار گفتن
(in Christian and Jewish belief) the chief evil spirit; Satan.
belief in the Devil

enforce

فعل، شکل پایه

ترجمه: اجرا کردن, تحمیل کردن, تجزیه و تحلیل کردن, اجراکردن

مترادف‌ها: implement, execute, apply

متضادها: ignore, neglect, disregard

تعاریف:

اجراکردن, پیش بردن, (بازور) از پیش بردن, به اجرا درآوردن, وادار کردن, مجبورکردن, تأکیدکردن
Compel observance of or compliance with (a law, rule, or obligation)
the role of the police is to enforce the law