logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
4000 Essential Words 3
4000 Essential Words 3 - Lesson 3
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
errand, task, duty, drudgery
متضاد ها:
pastime, pleasure, enjoyment, luxury
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
کارهای عادی و روزمره, کار (عادی و روزمره), کار مشکل, کار سخت و طاقت‌فرسا
the early risers were up and about, doing their chores
A routine task, especially a household one.
She considers grocery shopping a chore.
An unpleasant but necessary task.
Mowing the lawn can be quite a chore in the summer.
A tedious but necessary work.
شستن ظرف‌ها بدترین کار خانه‌ام است.
کاری روزمره، به ویژه در خانه.
او خرید مواد غذایی را یک وظیفه می‌داند.
وظیفه‌ای ناخوشایند اما لازم.
چمن‌زنی در تابستان می‌تواند کار خسته‌کننده‌ای باشد.
کاری خسته‌کننده اما ضروری.

مترادف ها:
fair, respectable, satisfactory, appropriate, pretty good
متضاد ها:
indecent, unacceptable, improper
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
نجیب, (سخن, کافی, لباس) آراسته, مناسب, قابل‌قبول, متناسب, درست, پذیرفتنی, درست و حسابی, خوب, پاکیزه, محترمانه, (شخص) محترم, قابل احترام, (محاوره) (شخص) متین, باحیا, شایسته, برازنده, دوست‌داشتنی, نازنین, پاک, (غذا, خانه و غیره) مطبوع, مطلوب, دلپذیر, (رفتار) خردمندانه
the good name of such a decent and innocent person
Conforming with generally accepted standards of respectable or moral behavior.
people need decent homes
Of an acceptable standard; satisfactory.
She has a decent job that pays well.
of an acceptable standard; satisfactory
He is a decent man who treats others with respect.
conforming to generally accepted standards of respectable or moral behavior
او یک شغل معقول دارد که حقوق خوبی می‌دهد.
از نظر کیفیت یا وضعیت مناسب و قابل قبول
او یک مرد معتمد است که با دیگران با احترام رفتار می‌کند.
تطابق با استانداردهای عمومی پذیرفته‌شده از رفتار محترم یا اخلاقی

مترادف ها:
child, youngster, juvenile, youth
متضاد ها:
adult, grown-up, elder
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
بچه, بزغاله, چرم بزغاله, کودک, شوخی کردن, کوچولو, دست انداختن, مسخره کردن
she collected the kids from school
A child or young person.
He ignored the oxen like they did not exist and treated the goat kids like they were young colts.
A young goat.
milk fever usually occurs in heavy milkers shortly after kidding
(of a goat) give birth.
you're kidding me!
Deceive (someone) in a playful or teasing way.
A small wooden tub, especially a sailor's mess tub for grog or rations.
The kid played in the park.
A young human being below the age of puberty.
I was just kidding when I said I would jump off that cliff.
To tease or make fun of someone.
کودک در پارک بازی می‌کرد.
انسان جوانی که زیر سن بلوغ است.
کشاورز یک بچه بز را در کنار دیگر دام‌ها پرورش داد.
بز بچه.
من فقط داشتم شوخی می‌کردم وقتی گفتم که از آن صخره می‌پرم.
به شوخی یا تمسخر کسی چیزی گفتن.
بچه در حال بازی کردن است.
شخصی که سن کمی دارد.
کشاورز یک بز جوان دارد.
بز جوان.

مترادف ها:
sweetheart, beloved, darling
متضاد ها:
enemy, rival, opponent
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
ولنتاین, محبوبه, معشوق, محبوب, معشوقه, دلبر, جانان (به‌ویژه جانان ویژه‌ی روز ولنتاین), اسم خاص مذکر, ولنتاین مقدس (روز یادبود او ۱۴ فوریه روز عشاق است)
Strange men followed her in the street, and anonymous valentines, love poems, and long-stemmed red roses in bouquets of a dozen found their way to her door.
A card sent, often anonymously, on St. Valentine's Day (February 14) to a person one loves or is attracted to.
She was his Valentine for years.
A person to whom one is romantically or sexually attracted.
People send cards and gifts to their valentines on Valentine’s Day.
February 14th, celebrated as a day for expressing love and affection.
He bought her a beautiful valentine.
A gift or card given on Valentine’s Day.
او سال‌ها ولنتاین او بود.
شخصی که به او عشق ورزیده می‌شود.
مردم در روز ولنتاین برای محبوبان خود کارت و هدیه ارسال می‌کنند.
روز 14 فوریه که به عنوان روز عشق و محبت جشن گرفته می‌شود.
او برای او یک ولنتاین زیبا خرید.
هدیه یا کارت داده شده در روز ولنتاین.

مترادف ها:
ride, mock, taunt, irk
متضاد ها:
comfort, console, praise
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
دست انداختن, برخلاف خواب مو شانه زدن, اذیت کردن, مسخره کردن, پا پی کسی شدن, گال دادن, به سخره گرفتن, سر‌به‌سر کسی گذاشتن, به بازی گرفتن, (شخص) اهل شوخی و سر به سر گذار, اذیت کن, (پرز پارچه یا الیاف پشم یا موی سر و غیره را با شانه زدن) وز کرده کردن, وزاندن, خار کردن, (گیسو) پوش دادن, (از نظر جنسی) تحریک کردن (ولی اقناع نکردن), عشوه‌گری کردن, شهوت انگیزی کردن
no object 'she was just teasing
Make fun of or attempt to provoke (a person or animal) in a playful way.
she was teasing out the curls into her usual hairstyle
Gently pull or comb (tangled wool, hair, etc.) into separate strands.
She teased her brother about his new haircut.
To make fun of or attempt to provoke (a person or animal) in a playful way.
He couldn't help but tease her when she made a bad joke.
To irritate or annoy by provoking comments or actions.
The advertisement teased a new product that was not yet available.
To tantalize someone with the promise of something unattainable.
او برادرش را به خاطر مدل موهای جدیدش مسخره کرد.
برای سرگرمی یا تحریک کسی به طور بازیگوشانه تمسخر کردن.
او نتوانست از نیش زدن به او وقتی که یک جوک بد گفت، خودداری کند.
با نظرات یا اعمال تحریک‌آمیز کسی را اذیت کردن.
تبلیغ محصول جدیدی را که هنوز در دسترس نیست، وسوسه کرد.
کسی را با وعده چیزی غیرقابل دستیابی وسوسه کردن.

مترادف ها:
thank, thankful, appreciative, obliged
متضاد ها:
ungrateful, thankless, indifferent, discontented
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
سپاسگزار, سپاس‌گزار, ممنون, قدردان, متشکر, حق‌شناس
I'm very grateful to you for all your help
Feeling or showing an appreciation of kindness; thankful.
I am grateful for your help in this project.
Feeling or showing appreciation for something done or given.
She felt grateful for the support she received during tough times.
Expressing gratitude or thankfulness.
He is grateful for the opportunities he has been given.
Being thankful for what one has.
من برای کمک شما در این پروژه سپاسگزارم.
احساس قدردانی برای چیزی که انجام شده یا داده شده است.
او برای حمایتی که در زمان‌های سخت دریافت کرد، قدردان بود.
ابراز احساس شکرگزاری یا ممنونیت.
او برای فرصتی که به او داده شده است، ممنون است.
سپاسگزاری برای آنچه که انسان دارد.
She wrote a grateful note to her teacher.
Expressing gratitude.
من بابت حمایت شما در زمان نیازم سپاسگزارم.
احساس قدردانی و سپاسگزاری.
او یک یادداشت سپاسگزاری به معلمش نوشت.
نشان دادن قدردانی.

مترادف ها:
hatchet, cleaver, axe
متضاد ها:
saw, knife
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
تبر, تیشه, تبر دو دم, تبرزین, با تبر قطع کردن یا بریدن
Three staff members got the ax yesterday.
The ax is the order to give up your job or to stop or prevent something from happening:
The company has already axed 14 people, and many more may lose their jobs.
to order someone suddenly to give up a job, or to stop or reduce something suddenly:
He used an ax to chop the wood for the fire.
A tool typically used for chopping, splitting, chipping, or piercing hard materials.
او از تبر برای بریدن چوب آتش استفاده کرد.
ابزاری برای بریدن، شکستن یا سوراخ کردن مواد سخت.

مترادف ها:
toboggan, sledge, runner
متضاد ها:
skate, walk, run
Tag
فعل، گذشته ساده
Definitions
سورتمه, سورتمه راندن, با سورتمه حمل کردن
They hadn't been able to get their hands on sleds, but a sleigh ride was always fun on a snowy evening.
A vehicle, typically on runners, for conveying goods or passengers over snow or ice, either pushed or pulled, or drawn by horses, dogs, or a motor vehicle.
I know my kids would love to have one last snowstorm to build a snowman and go sledding
Travel or slide downhill over snow on a sled.
The children had a great time riding the sled down the hill.
A vehicle of various kinds, mounted on runners and often drawn by a horse, used for traveling especially on snow.
We plan to sled through the winter wonderland.
To travel by sled.
کودکان با زغَل در دامنه تپه سرگرم بودند.
وسیله‌ای که بر روی برف حرکت می‌کند و معمولاً برای سرگرمی یا حمل بار به کار می‌رود.
ما قصد داریم در طول زمستان با زغَل سفر کنیم.
حرکت کردن با زغَل.

مترادف ها:
lane, passage, narrow street
متضاد ها:
highway, street, motorway, high street, boulevard, avenue, thoroughfare
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
کوچه, خیابان کوچک
he took a short cut along an alley
A narrow passageway between or behind buildings.
To shoot correctly you held the marble between the thumb and forefinger and by flicking the thumb you propelled the alley forward, at great speed.
A toy marble made of marble, alabaster, or glass.
He parked his car in the alley to avoid traffic.
A side street or lane.
She found peace in the quiet alley away from the bustling city.
A place of seclusion or sanctuary.
کودکان در ممر پشت فروشگاه بازی کردند.
یک گذر باریک بین یا پشت ساختمان‌ها.
او ماشینش را در کوچه پارک کرد تا از ترافیک دور بماند.
یک خیابان یا کوچه کنار.
او در کوچه آرامش پیدا کرد دور از شلوغی شهر.
مکانی برای تنهایی یا پناه.

مترادف ها:
free, unrestrained, slack, unattached, baggy
متضاد ها:
tight, secure, strict, stiff, bound, firm, staple, compact
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
سست, آزاد, شل, لق, گشاد (لباس), گشاد, ول, باز, رها, بی‌ربط, هرزه, غیر بسته‌بندی‌شده, بی‌بندوبار, فله‌ای, لوس و ننر, بی‌دقت, بی‌قاعده, بی‌پایه, مبهم, رهاکردن, شل کردن, درکردن (گلوله و غیره), موجب شدن, منتفی کردن, برطرف کردن, شل و سست شدن, نرم و آزاد شدن, حل کردن, از قید مسئولیت آزاد ساختن, سبکبار کردن, پرداختن
a loose tooth
Not firmly or tightly fixed in place; detached or able to be detached.
she slipped into a loose T-shirt and shorts
(of a garment) not fitting tightly or closely.
a loose weave
Not close or compact in structure.
a loose interpretation
Not strict or exact.
she ran the risk of being called a loose woman
Engaging in casual sexual encounters or relationships.
the hounds have been loosed
Set free; release.
The screws are loose, which is why the shelf fell.
Not firmly or tightly fixed in place.
She prefers wearing loose clothing during the summer.
Not confined or restrained.
He gave a loose interpretation of the rules.
Not precise or exact.
پیچ‌ها شُل هستند، به همین دلیل قفسه افتاد.
به طور محکم یا محکم در جای خود قرار نگرفته است.
او ترجیح می‌دهد در تابستان لباس‌های گشاد بپوشد.
بدون قید و بند یا محدود بودن.
او تفسیر شل و ول از قوانین ارائه داد.
غیر دقیق یا نامشخص.
They have a loose interpretation of the rules.
Not strict or rigorous; free from restraint.
She wore a loose dress for the summer party.
An article of clothing that fits loosely.
پیچ بسیار شل بود تا درب را محکم نگه دارد.
به طور محکم یا سفت در جای خود قرار نگرفته است؛ جدا شده یا قادر به جدا شدن.
آنها تفسیر شل و راحتی از قوانین دارند.
سختگیرانه یا دقیق نیست؛ آزاد از قید و بند.
او برای مهمانی تابستانی یک لباس گشاد پوشیده بود.
یک لباس که به طور گشاد طراحی شده است.

مترادف ها:
blemish, mark, imperfection
متضاد ها:
smoothness, perfection, flawlessness
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
high limestone scars bordered the road
A steep high cliff or rock outcrop, especially of limestone.
جای زخم, جای زخم یا سوختگی, آسیب, اثر گناه, صدمه, شکاف, زخم (روحی), اثر زخم داشتن, بریدن, اثر زخم گذاشتن, خراشیدن
a faint scar ran the length of his left cheek
A mark left on the skin or within body tissue where a wound, burn, or sore has not healed completely and fibrous connective tissue has developed.
he is likely to be scarred for life after injuries to his face, arms, and legs
Mark with a scar or scars.
The scar faded over time, becoming barely noticeable.
A mark left on the skin after a healing wound.
Emotional scars can take much longer to heal than physical ones.
A lasting effect of trauma or injury.
زخم روی پای او بعد از چند ماه به یک جای زخم تبدیل شد.
علامتی که پس از بهبود زخم روی پوست باقی می‌ماند.
زخم‌های عاطفی ممکن است مدت بیشتری از زخم‌های فیزیکی بهبود یابند.
اثر ماندگار از آسیب یا ضربه.

مترادف ها:
whizzes, feeling, perception, awareness
متضاد ها:
numbness, insensitivity, indifference
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
احساس, حس, احساس (جسمی), شور, هیاهو, تأثیر, شور و هیجان, ظاهر
a burning sensation in the middle of the chest
A physical feeling or perception resulting from something that happens to or comes into contact with the body.
his arrest for poisoning caused a sensation
A widespread reaction of interest and excitement.
He experienced a sharp sensation of pain in his leg.
A physical feeling or perception resulting from something that happens to or comes in contact with the body.
او با یک حس شدید درد در پا مواجه شد.
حس و حال جسمی یا احساسی که به واسطه وقوع یک واقعه ایجاد می‌شود.
فیلم جدید پس از اکران یک حس و حال ایجاد کرد.
واکنش عمومی و گسترده‌ای از علاقه و هیجان.

مترادف ها:
cluster, bunching, group, bundle, pile
متضاد ها:
single, individual, one
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
دسته, خوشه, (موی) خرگوشی, گروه, تعداد, دسته کردن, شاخه, خوشه کردن, خیلی
a bunch of grapes
A number of things, typically of the same kind, growing or fastened together.
she bunched the carnations together
Collect or fasten into a compact group.
She picked a bunch of grapes from the vine.
A number of things of the same kind, growing or fastened together.
There was a bunch of kids playing in the park.
A group of people or things.
He brought a whole bunch of flowers for her.
A bundle or collection of items.
او یک دسته انگور از تاک برداشت.
تعدادی از چیزها از یک نوع که به هم متصل شده‌اند یا با هم رشد کرده‌اند.
یک گروه از بچه‌ها در پارک بازی می‌کردند.
گروهی از افراد یا اشیاء.
او یک توده گل برای او آورد.
یک دسته یا مجموعه از اقلام.
He bought a bunch of bananas.
A number of things of the same type that are grouped together.
They are a fun bunch.
A group of people.
She will bunch the flowers for the arrangement.
To gather or collect together.
او یک دسته موز خرید.
تعداد زیادی از چیزها که به هم جمع شده‌اند.
آنها یک گروه سرگرم کننده هستند.
یک گروه از افراد.
او گل‌ها را برای چیدمان جمع خواهد کرد.
جمع آوری یا گرد هم آوردن.

مترادف ها:
annoy, provoke, exasperate, bug, frustrate
متضاد ها:
please, calm, soothe
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
عصبانی کردن, اعصاب کسی را خرد کردن, برانگیختن, خشمگین کردن, اذیت کردن, خراش دادن, سوزاندن, سوزش دادن, سوزش ایجاد کردن, ازردن, رنجاندن
his tone irritated her
Make (someone) annoyed, impatient, or angry.
His constant humming started to irritate me.
To cause annoyance or discomfort.
The loud music can irritate the neighbors.
To provoke a reaction, often of anger or frustration.
زمزمه مداوم او شروع به آزار دادن من کرد.
سبب ناراحتی یا آزار دادن کسی شدن.
موزیک بلند می‌تواند همسایه‌ها را ناراحت کند.
افزایش واکنش، معمولاً خشم یا ناامیدی.

مترادف ها:
fret, long, languish
متضاد ها:
ignore, disregard, discount
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
کاج, (گیاه‌شناسی) (درخت) کاج, کاج (گیاه‌شناسی), (درخت) صنوبر, چوب درخت کاج, چوب کاج, غصه خوردن, عزا گرفتن, سوگواری کردن, گریه و زاری کردن, ماتم گرفتن, دلتنگی کردن, بی‌صبرانه منتظر بودن, روزشماری کردن
Hollyhock landed in a low branch of a pine tree, and dangled there as she tried to find a way to get down.
An evergreen coniferous tree that has clusters of long needle-shaped leaves. Many kinds are grown for their soft timber, which is widely used for furniture and pulp, or for tar and turpentine.
A pineapple.
she thinks I am pining away from love
Suffer a mental and physical decline, especially because of a broken heart.
The pine trees in the forest are tall and majestic.
A type of coniferous tree that typically has long needles and produces cones.
This table is made of solid pine.
The wood of the pine tree, used for construction and furniture.
She began to pine for her hometown after years of living abroad.
To yearn deeply; to suffer with longing.
درختان کاج در جنگل بلند و باشکوه هستند.
نوعی درخت سوزنی که معمولاً دارای سوزن‌های بلند و مخروط‌هایی می‌باشد.
این میز از چوب کاج محکم ساخته شده است.
چوب درخت کاج که برای ساخت و مبلمان استفاده می‌شود.
پس از سال‌ها زندگی در خارج، شروع به دلتنگی برای زادگاهش کرد.
دچار آرزوی شدید و رنج بردن به خاطر longing.

مترادف ها:
all night, overnight stay, promptly
متضاد ها:
perpetual, perennial, everlasting
Tag
قید
Definitions
یک شبه, در مدت شب, [شبانه], در مدت یک شب, شبانه
they refused to stay overnight
For the duration of a night.
an overnight bag
For use overnight.
I overnighted at the Beverly Wilshire
Stay for the night in a particular place.
overnights can be arranged in Kathmandu
A stop or stay lasting one night.
They decided to stay overnight at the hotel.
For or during the duration of one night.
He became famous overnight.
Occurring or taking place suddenly or unexpectedly.
آنها تصمیم گرفتند یک شبه در هتل بمانند.
طی یک شب.
او به طور ناگهانی مشهور شد.
به صورت ناگهانی یا غیرمنتظره.

مترادف ها:
joint, bend, angle
متضاد ها:
wrist, straight, line, flat
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
آرنج, دسته صندلی, با آرنج زدن
she propped herself up on one elbow
The joint between the forearm and the upper arm.
one player had elbowed another in the face
Strike (someone) with one's elbow.
his new TV talk show was elbowed aside in the ratings war
Treat (a person or idea) dismissively.
He rested his head on his elbow.
The joint between the upper arm and the forearm.
She flexed her elbow to show her strength.
The bend or angle of the arm formed by the elbow joint.
The pipe has an elbow to change direction.
A part of a structure that is shaped like an elbow.
او سرش را روی آرنجش گذاشت.
مفصل بین بازو و ساعد.
او آرنجش را خم کرد تا قدرتش را نشان دهد.
خم یا زاویه‌ای که توسط مفصل آرنج تشکیل می‌شود.
لوله یک آرنج دارد تا جهت را تغییر دهد.
قسمت از یک ساختار که به شکل آرنج است.
She rested her arm on the table, leaning on her elbow.
The joint between the upper and lower parts of the arm.
The plumber installed an elbow to redirect the water flow.
A bend or angle in a pipe or structure.
The road took an elbow, turning sharply to the left.
An abrupt change in direction.
او آرنجش را روی میز rested می‌گذارد.
مفصل بین قسمت بالایی و پایینی دست.
سرویسکار یک خم را برای تغییر جهت جریان آب نصب کرد.
یک خم یا زاویه در لوله یا سازه.
خیابان یک خم داشت و ناگهان به سمت چپ پیچید.
یک تغییر ناگهانی در جهت.
The pipe has an elbow to redirect the water flow.
A bend or curve in something, often resembling the joint.
لوله یک بند آرنج دارد که برای تغییر مسیر آب استفاده می‌شود.
پیچ و خم یا انحنا در چیزی، معمولاً شبیه به مفصل.

مترادف ها:
endures, stand, continue, remain, survive, hang on, hold out, carry on, go on doing, insist on doing, persevere, endure
متضاد ها:
quit, cease, give up, pause, become, give sth up, fluctuate
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
سماجت کردن, اصرار ورزیدن, پافشاری کردن, ادامه داشتن, اصرار کردن, ایستادگی
the minority of drivers who persist in drinking
Continue firmly or obstinately in an opinion or a course of action in spite of difficulty, opposition, or failure.
Despite the challenges, she decided to persist with her studies.
To continue firmly in a course of action in spite of difficulty or opposition.
The tradition has persisted for centuries.
To remain in existence; last.
با وجود چالش‌ها، او تصمیم گرفت به تحصیلاتش پافشاری کند.
به طور محکم در یک عمل ادامه دادن با وجود مشکلات یا مخالفت.
این سنت قرن‌هاست که ادامه دارد.
برای مدت طولانی وجود داشتن؛ ادامه داشتن.

مترادف ها:
insult, affront, displease
متضاد ها:
please, appease, console, satisfy
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
رنجاندن, ناراحت کردن, دلخور کردن, اذیت کردن, صدمه زدن, مرتکب جرم شدن, تخلف کردن, تخطی کردن, خلاف کردن
viewers said they had been offended by bad language
Cause to feel upset, annoyed, or resentful.
a small hard core of young criminals who offend again and again
Commit an illegal act.
Her comments were meant to be humorous, but they inadvertently offended some of the guests.
To cause someone to feel upset, annoyed, or hurt.
He was arrested for offending against the terms of his probation.
To commit a crime or violate a law.
They felt that the decision to close the school would offend the community's values.
To transgress a moral or social law.
کامنت‌های او به لحاظ شوخی بودن، باعث آزار برخی مهمان‌ها شد.
کسی را ناراحت، دلخور یا آزرده کردن.
او به دلیل تخطی از شرایط آزادی مشروطش دستگیر شد.
مرتکب یک جرم یا نقض قانون شدن.
آن‌ها احساس کردند که تصمیم به بستن مدرسه، ارزش‌های جامعه را زیر سوال می‌برد.
نقض یک قانون اخلاقی یا اجتماعی.

مترادف ها:
shame, discredit, humiliation
متضاد ها:
status, honour, glory, medal, dignity, honor, respect, prestige
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
رسوایی, فضاحت, افتضاح, خفت, تنگ, آبروی کسی را بردن, خجالت‌زده کردن, سیه‌رویی, شرمنده کردن, خفت آوردن بر, رسوا کردن, بی‌آبرویی, خوار کردن
he left the army in disgrace
Loss of reputation or respect as the result of a dishonorable action.
you have disgraced the family name
Bring shame or discredit on (someone or something)
The politician faced public disgrace after the corruption scandal.
The loss of reputation or respect as the result of a dishonorable action.
سیاستمدار پس از رسوایی فساد، با رسوایی عمومی مواجه شد.
از دست دادن اعتبار یا احترام به دلیل عمل ناشایست.