logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
4000 Essential Words 2
4000 Essential Words 2 - Lesson 7
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
enclosure, cell, pen
متضاد ها:
freedom, liberation, release
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
قفس, در قفس نهادن, در زندان افکندن
she kept a canary in a cage
A structure of bars or wires in which birds or other animals are confined.
the parrot screamed, furious at being caged
Confine in or as in a cage.
The bird was in a beautiful cage with colorful decorations.
A structure of bars or wires in which animals or birds are confined.
They decided to cage the stray cat until they could find its owner.
To confine in a cage; to imprison.
He built a cage to keep his pets safe from outside dangers.
An enclosure for holding or restraining something.
پرنده در یک قفس زیبا با تزئینات رنگارنگ بود.
ساختار مشبکی که در آن حیوانات یا پرندگان محصور می‌شوند.
آنها تصمیم گرفتند گربه ولگرد را تا زمانی که صاحبش را پیدا کنند در قفس بگذارند.
به داخل قفس محبوس کردن؛ زندانی کردن.
او قفسی ساخت تا حیوانات خانگی‌اش را از خطرات بیرونی حفظ کند.
فضای محصور برای نگهداری یا کنترل چیزی.

مترادف ها:
rubble, wreckage, ruin, debris
متضاد ها:
restoration, construction, repair
Tag
فعل، حال مفرد سوم شخص
Definitions
بقایا,خرابه
He stood very still, staring in at the ruins of his work.
the parts of something that remain after it has been severely damaged or weakened
One dead child was found in the ruins hours after the explosion.
the parts of a building that remain after the rest has fallen down or been destroyed
The ancient ruins attracted many tourists.
The remains of a structure that has been destroyed or damaged.
His reputation was in ruins after the scandal.
The state of being ruined or destroyed.
The flood ruined the town.
To cause to lose integrity or wholeness.
ویرانه‌های باستانی گردشگران زیادی را جذب کرد.
باقی‌مانده‌های یک ساختار که ویران یا خراب شده‌اند.
شهرت او پس از رسوایی در ویرانه‌ها بود.
وضعیتی که در آن چیزی ویران یا نابود شده است.
سیل شهر را خراب کرد.
باعث از بین رفتن یکپارچگی یا سلامت چیزی شدن.

مترادف ها:
obsess, captivate, intrigue, charm
متضاد ها:
bore, repel, disinterest
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
(با نگاه عمیق یا با ترساندن) مات‌و‌مبهوت کردن, جذب کردن, مجذوب کردن, خیره کردن, سر جای خود میخکوب کردن, (کاملاً) جلب کردن, شیفتن, شیدا کردن, (در اصل) سحر کردن, جادو کردن, طلسم کردن
I've always been fascinated by other cultures
Draw irresistibly the attention and interest of (someone)
The magician's tricks never fail to fascinate the audience.
To attract and hold the attention of someone deeply.
حقایق علمی همیشه برای او جذاب بودند و او را مجذوب کردند.
جلب و نگه داشتن توجه کسی به شدت.

مترادف ها:
settlement, outpost, dependency
متضاد ها:
independence, sovereignty, metropolis
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
مستعمره, انبوه, مستملکات, کلونی, مهاجر‌نشین, جرگه
Japanese forces overran the French colony of Indo-China
A country or area under the full or partial political control of another country, typically a distant one, and occupied by settlers from that country.
the British colony in New York
A group of people of one nationality or ethnic group living in a foreign city or country.
a colony of seals
A community of animals or plants of one kind living close together or forming a physically connected structure.
The colony was established for trade purposes.
A territory under the immediate political control of a state.
The English colony in America sought independence.
A group of people who settle in a new place but maintain ties with their parent country.
The ant colony worked together to gather food.
A group of organisms of the same species that live closely together.
مستعمره به منظور اهداف تجاری تأسیس شد.
منطقه‌ای که تحت کنترل سیاسی یک دولت است.
مستعمره انگلیسی در آمریکا خواستار استقلال بود.
گروهی از مردم که در مکان جدیدی مستقر می‌شوند اما ارتباط خود را با کشور والد حفظ می‌کنند.
کلونی مورچه‌ها برای جمع‌آوری غذا با هم کار کردند.
گروهی از موجودات از یک گونه که به طور نزدیک به هم زندگی می‌کنند.

مترادف ها:
go, leave, drop out, drive off, go away, go off, set out, walk out, set off, withdraw, get out
متضاد ها:
come, return, stay, board, meet, visit, remain, arrive, port, show up, hold on, come in, come up, move in, check in, come from, turn up, get in, hang about, come round, get back, hang about with, check into, hang around, linger, stall, reside, reach, seat, hold, approach, enter, fix, get there, stay in, come back, arrive at…, come from…, get home, come back to (that), (going to) come to, inhabit, roost
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
راهی شدن, ترک کردن, روانه شدن, حرکت کردن, فوت کردن, رخت بربستن, راه افتادن (وسیله نقلیه)
they departed for Germany
Leave, especially in order to start a journey.
The train will depart at noon.
to leave a place or a situation
They decided to depart early to avoid traffic.
to go away from a particular place
The research departs from traditional methods.
to move away from a previous course or way of doing something
قطار در ظهر عازم خواهد شد.
به یک مکان یا وضعیت را ترک کردن
آنها تصمیم گرفتند زودتر خارج شوند تا از ترافیک دور بمانند.
از یک مکان خاص دور شدن
این تحقیق از روش‌های سنتی منحرف می‌شود.
از دوره یا روش قبلی حرکت کردن

مترادف ها:
job, career, employment, craft, profession, vocation, invasion
متضاد ها:
hobby, unemployment, leisure, idleness
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
اشتغال, حرفه, شغل, تصرف, پیشه, اشغال, کار, مربوط به حرفه, اقامت, سکونت, سرگرمی
his prime occupation was as editor
A job or profession.
the Roman occupation of Britain
The action, state, or period of occupying or being occupied by military force.
a property suitable for occupation by older people
The action or fact of living in or using a building or other place.
Her occupation is teaching English.
A person's job or profession.
The occupation of the land by foreign troops lasted for several years.
The action, state, or period of occupying or being occupied.
Gardening is a relaxing occupation for many.
A hobby or activity engaged in.
شغل او تدریس زبان انگلیسی است.
شغل یا حرفه‌ای که شخص در آن مشغول به کار است.
اشغال این سرزمین توسط نیروهای بیگانه سال‌ها طول کشید.
عمل یا حالت تسخیر یا اشغال یک مکان.
باغبانی فعالیتی است که برای بسیاری آرامش‌بخش است.
حرفه یا فعالیتی که شخص در آن شرکت می‌کند.

مترادف ها:
discuss, discussion, argument, dispute, argue, forum, controversy, we talk about
متضاد ها:
agreement, concurrence, harmony
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
مناظره, بحث, مذاکرات پارلمانی, مباحثه کردن, منازعه, مباحثه, بحث کردن, مناظره کردن, مورد بحث قرار دادن, در بحث شرکت کردن, ستیزه کردن
last night's debate on the Education Bill
A formal discussion on a particular topic in a public meeting or legislative assembly, in which opposing arguments are put forward.
the board debated his proposal
Argue about (a subject), especially in a formal manner.
The candidates engaged in a lively debate during the election.
A discussion or argument about a particular topic, especially in a formal setting.
The committee will debate the proposed changes next week.
To argue about a particular issue in order to reach an agreement or to make a decision.
نامزدها در یک بحث زنده در طول انتخابات شرکت کردند.
بحث یا گفتگو درباره یک موضوع خاص، به ویژه در یک محیط رسمی.
کمیته هفته آینده درباره تغییرات پیشنهادی بحث خواهد کرد.
برای بحث و استدلال در مورد یک مسئله خاص به منظور رسیدن به توافق یا تصمیم‌گیری.

مترادف ها:
assignment, task, operation, errand, expedition
متضاد ها:
neglect, idleness, disinterest
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
مأموریت, ماموریت, هیئت اعزامی, اعزام به فضا, تبلیغی یا تبلیغات مذهبی, سفر فضایی, به ماموریت فرستادن, هدف, وابسته به ماموریت, رسالت
a trade mission to Mexico
An important assignment carried out for political, religious, or commercial purposes, typically involving travel.
the Christian mission
The vocation or calling of a religious organization, especially a Christian one, to go out into the world and spread its faith.
his main mission in life has been to cut unemployment
A strongly felt aim, ambition, or calling.
The team's mission was to enhance community service.
An important assignment or function that a person or group is given.
Her mission was to find a solution to the problem.
A specific task or duty assigned to a person.
The missionaries had a mission to spread their beliefs.
A religious task or assignment, particularly in spreading a faith.
ماموریت تیم، بهبود خدمات اجتماعی بود.
وظیفه‌ای مهم که به یک فرد یا گروه واگذار شده است.
ماموریت او پیدا کردن راه حلی برای مشکل بود.
وظیفه یا کاری خاص که به یک شخص واگذار می‌شود.
مبلغ‌ها ماموریت داشتند تا باورهای خود را گسترش دهند.
وظیفه‌ای مذهبی به ویژه در گسترش یک دین.

مترادف ها:
life science, natural science, ecosystem studies
متضاد ها:
inanimate science, non-biological sciences, physical science
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
زیست شناسی, علم‌الحیات, زیست‌شناسی, زندگی حیوانی و گیاهی هر ناحیه
human biology
the scientific study of the natural processes of living things:
Biology helps us understand how our bodies work.
The scientific study of living organisms, including their structure, function, growth, evolution, and distribution.
She decided to major in biology because she was fascinated by ecosystems.
A branch of science that deals with the study of life and living organisms.
زیست شناسی به ما کمک می‌کند تا درک بهتری از فرآیندهای زندگی داشته باشیم.
علم مطالعه موجودات زنده و ویژگی‌های آن‌ها.
او تصمیم گرفت در رشته زیست شناسی تحصیل کند چون به تنوع زیستی علاقه‌مند بود.
شاخه‌ای از علوم که به بررسی حیات و موجودات زنده می‌پردازد.

مترادف ها:
associate, fellow, co-worker, partner, peer
متضاد ها:
enemy, rival, opponent
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
همکار, هم‌قطار
Spent part of today writing a couple of spoof company memos for a select group of colleagues.
A person with whom one works in a profession or business.
He is a senior colleague in the department.
A fellow member of a profession or organization.
They are colleagues from different departments.
A person who shares a workplace or organization.
او همکار من در شرکت حقوقی است.
شخصی که با او در یک حرفه یا کسب و کار کار می‌کند.
او همکار ارشد در بخش است.
عضو دیگری از یک حرفه یا سازمان.
آنها همکارانی از بخش‌های مختلف هستند.
شخصی که در یک محل کار یا سازمان مشترک است.

مترادف ها:
true, real, objective
متضاد ها:
fictional, false, subjective
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
وابسته به واقع امر, حقیقی, حقیقت امری, واقعی, [وابسته به واقعیت]
a mixture of comment and factual information
Concerned with what is actually the case rather than interpretations of or reactions to it.
The report was entirely factual, containing no opinion or speculation.
Based on or restricted to facts.
Her story was factual; it accurately represented the events as they happened.
Relating to actual occurrences or situations.
گزارش کاملاً واقعی بود و هیچ نظری در آن وجود نداشت.
مربوط به حقایق یا واقعیت‌ها.
داستان او واقعی بود و به درستی رویدادها را نشان می‌داد.
مرتبط با وقایع واقعی.

مترادف ها:
student, educator, academic, intellectual, erudite, researcher
متضاد ها:
ignoramus, uneducated, layperson
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
محقق, دانشور, دانشمند, دانش‌پژوه, اندیشمند, عالم, اهل تتبع, ادیب, شاگرد ممتاز
a Hebrew scholar
A specialist in a particular branch of study, especially the humanities; a distinguished academic.
The scholar published several papers on the subject of ancient history.
A scholar is a person who engages in academic study or research.
She is a scholar of modern literature.
Someone who has profound knowledge in a particular area.
این دانشمند چندین مقاله در مورد تاریخ باستان منتشر کرده است.
شخصی که به مطالعه یا پژوهش در زمینه‌های علمی می‌پردازد.
او عالِم ادبیات مدرن است.
کسی که در یک زمینه خاص دانش عمیقی دارد.

مترادف ها:
track, path, road, way, course, circuit, pathway, trail
متضاد ها:
blockage, detour, obstruction, maze
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
مسیر, جاده, مسیر چیزی را تعیین کردن, خط سیر, خط (اتوبوس و ...), راه, جریان معمولی
the most direct route is via Los Angeles
A way or course taken in getting from a starting point to a destination.
all lines of communication were routed through Atlanta
Send or direct along a specified course.
The internet is a common route for information.
A means of access or approach.
The shipping route was disrupted by bad weather.
A channel for transportation or communication.
او تصمیم گرفت از یک مسیر زیبا در کوه‌ها عبور کند.
راه یا مسیر بین دو نقطه.
اینترنت یک راه معمول برای اطلاعات است.
راهی برای دسترسی یا نزدیک شدن به چیزی.
مسیر حمل و نقل به خاطر شرایط بد آب و هوا مختل شد.
مسیر یا کانال برای حمل و نقل یا ارتباط.

مترادف ها:
yet, anyway, however, notwithstanding, still, nonetheless, anyhow, in any case
متضاد ها:
therefore, hence, consequently, thus, moreover, additionally, furthermore, as a result, as a result (of), it is for this reason that, so you can see
Tag
قید
Definitions
با این اوصاف, باوجوداین, با این همه, با این‌همه, با این وجود, با این وصف, با این حال, مع‌هذا
statements which, although literally true, are nevertheless misleading
In spite of that; notwithstanding; all the same.
It was raining; nevertheless, we decided to go for a walk.
In spite of that; however.
باران می‌بارید؛ با این حال، ما تصمیم گرفتیم به پیاده‌روی برویم.
با وجود این; اما.

مترادف ها:
base, foundation, groundwork
متضاد ها:
periphery, surface, superficiality
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
مبنا, پایه, ( bases . pl ) اساس, مأخذ, اساس, زمینه, بنیان, به صورت, زیربنا, بنیاد, بازه (زمانی)
trust is the only basis for a good working relationship
The underlying support or foundation for an idea, argument, or process.
The research provided a solid basis for future studies.
The underlying foundation or starting point for something.
Trust is the basis of a strong relationship.
A fundamental principle or groundwork.
The basis of the sculpture was a massive block of marble.
A base or support on which something is built.
این تحقیق پایه‌ای محکم برای مطالعات آینده فراهم کرد.
پایه یا نقطه شروعی برای چیزی.
اعتماد اساس یک رابطه قوی است.
اصل بنیادی یا زیرساختی.
پایه این مجسمه یک بلوک بزرگ از مرمر بود.
پایه یا حمایت که چیزی بر آن ساخته می‌شود.

مترادف ها:
important, major, meaningful, noteworthy, considerable, substantial, influential, profound, notable, substantive, important for sb/sth
متضاد ها:
insignificant, trivial, unimportant, slight, mere, minor, marginal, paltry, negligible
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
قابل توجه, مهم, چشمگیر, معنی‌دار, قابل‌ملاحظه, پر‌معنی, حاکی از, عمده
a significant increase in sales
Sufficiently great or important to be worthy of attention; noteworthy.
in times of stress her dreams seemed to her especially significant
Having a particular meaning; indicative of something.
Just as for the acentrics, group and radiation dose were statistically significant predictors.
Relating to or having significance.
The study revealed significant results that changed our understanding of the issue.
Having meaning; conveying something important.
There was a significant increase in sales this quarter.
Sufficiently great or important to be worthy of attention.
His contributions to the project were significant, helping to achieve our deadline.
Involving a notable degree of importance or consequence.
این مطالعه نتایج مهمی را فاش کرد که درک ما از مسئله را تغییر داد.
دارای معنی و محتوا؛ برای یک نکته مهم.
این فصل در فروش این ربع، افزایش قابل توجهی را نشان داد.
بیش از حد مهم و قابل توجه.
مشارکت‌های او در پروژه مهم بود، که به ما کمک کرد تا مهلت خود را محقق کنیم.
مربوط به درجه‌ای قابل توجه از اهمیت یا پیامد.

مترادف ها:
mountain, caldera, crater
متضاد ها:
valley, plain, depression
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
کوه آتش‌فشان, آتشفشان, آتش‌فشان
Variations in composition within each series reflect differentiation in magma chambers under volcanoes.
A mountain or hill, typically conical, having a crater or vent through which lava, rock fragments, hot vapor, and gas are being or have been erupted from the earth's crust.
The volcano erupted, sending ash and lava into the sky.
A mountain or hill, typically conical, having a crater or vent through which lava, rock fragments, hot vapour, and gases are being or have been expelled.
آتش‌فشان در منطقه ما فعال شده و خطراتی به همراه دارد.
کوهی یا توده‌ای در زمین که از طریق دهانه یا شکافی که به سطح می‌رسد، مواد مذاب، گازها و سنگ‌ها را آزاد می‌کند.

مترادف ها:
convince, induce, persuade, get round
متضاد ها:
dissuade, discourage, prevent
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
مجاب کردن, وادار کردن, متقاعد کردن, قانع کردن, ترغیب کردن, (به زور استدلال) واداشتن, معتقد کردن, قبولاندن, تلقین کردن, پذیراندن, بر آن داشتن
it wasn't easy, but I persuaded him to do the right thing
Cause (someone) to do something through reasoning or argument.
She tried to persuade him to join the club.
To convince someone to do or believe something.
The advertisement was designed to persuade consumers to buy the product.
To lead or move someone to a particular action or belief.
He managed to persuade his friends to go on a trip.
To induce someone through reasoning or argument.
او سعی کرد او را قانع کند که به کلاپ بپیوندد.
قانع کردن کسی برای انجام یک کار یا پذیرش یک عقیده.
تبلیغ به گونه ای طراحی شده بود که مصرف کنندگان را به خرید محصول ترغیب کند.
هدایت یا انتقال دادن کسی به یک عمل یا عقیده خاص.
او موفق شد دوستانش را به رفتن به یک سفر متقاعد کند.
وادار کردن کسی به اقدام از طریق استدلال یا بحث.

مترادف ها:
sadden, dishearten, dismay
متضاد ها:
excite, cheer, uplift, energize, inspire
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
غمگین کردن, افسرده کردن, دلتنگ کردن, دژم کردن, فشار دادن, کاستن, کم‌بها کردن, تضعیف کردن, از ارزش انداختن, کند کردن, فرو بردن, کاهش دادن
that first day at school depressed me
Make (someone) feel utterly dispirited or dejected.
fear of inflation in America depressed bond markets
Reduce the level or strength of activity in (something, especially an economic or biological system)
depress the lever
Push or pull (something) down into a lower position.
The news of her departure began to depress him.
to make someone feel sad or gloomy
Economic conditions have depressed consumer spending.
to reduce the level or strength of something
He was told not to depress the button too hard.
to press down on something
خبر جدایی او باعث افسردگی او شد.
به کسی احساس غم یا ناامیدی دادن
شرایط اقتصادی باعث کاهش مصرف کننده شد.
کاهش سطح یا قدرت چیزی
به او گفته شد که دکمه را زیاد فشار ندهد.
فشار دادن روی چیزی
The news of her departure began to depress him.
to make (someone) feel sad or unhappy
The economy was depressed by the sudden increase in taxes.
to reduce the strength or energy of something
خبر جدایی‌اش شروع به افسردن او کرد.
به احساس ناراحتی یا غمگینی واداشتن
اقتصاد به دلیل افزایش ناگهانی مالیات افسرده شد.
کاهش قدرت یا انرژی چیزی

مترادف ها:
abroad, foreign, international, colonial
متضاد ها:
domestic, local, national
Tag
قید
Definitions
خارج از کشور, خارج, ماورای بحار, خارجی, ورا دریا, برون مرز, خارجه, ورا دریایی, برون مرزی, بیگانه (oversea هم می‌گویند)
he spent quite a lot of time working overseas
In or to a foreign country, especially one across the sea.
overseas trips
From, to, or relating to a foreign country, especially one across the sea.
She studied overseas for a year.
In or to a country across the ocean.
Many overseas investors are showing interest in the project.
Relating to foreign countries or international affairs.
او به مدت یک سال در خارج از کشور تحصیل کرد.
در یا به کشوری در آن سوی اقیانوس.
بسیاری از سرمایه‌گذاران خارجی نسبت به این پروژه علاقه‌مند هستند.
مربوط به کشورهای خارجی یا امور بین‌المللی.