main logo
بازگشت
4000 Essential Words 1
4000 Essential Words 1 - Lesson 30
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
expression, phraseology, turn of phrase
متضاد ها:
literal expression, direct statement, plain language
اسم، مفرد یا بی‌شمار
اصطلاح
India has had a longer exposure to English than any other country which uses it as a second language, and its distinctive words, idioms, grammar, rhetoric and rhythms are numerous and pervasive.
A group of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the individual words (e.g., rain cats and dogs, see the light).
they were both working in a neo-impressionist idiom
A characteristic mode of expression in music or art.
The phrase 'kick the bucket' is an idiom that means to die.
A group of words whose meaning is different from the meanings of the individual words.
The regional idiom 'y'all' is commonly used in the Southern United States.
A form of a language that is peculiar to a specific region or group.
عبارت 'ضربه زدن به سطل' یک اصطلاح است که به معنای مردن است.
گروه واژه‌هایی که معنی آنها با معنی واژه‌های فردی فرق دارد.
استفاده هنرمند از رنگ‌ها یک اصطلاح خاص بود که آثارش را متمایز کرد.
شیوه خاصی از بیان در موسیقی یا هنر.
اصطلاح منطقه‌ای 'شما همه' در ایالات متحده جنوبی شایع است.
نوعی از زبان که مختص یک منطقه یا گروه خاص است.

مترادف ها:
learn, expert, lord, overcome, mentor, leader, overseer
متضاد ها:
servant, apprentice, student, slave
اسم خاص مفرد
استاد, ارباب, کارفرما, نسخه اصلی, صاحب, تسلط یافتن, رئیس, خبره شدن, مدیر, (در چیزی) استاد شدن, مرشد, پیر, دانشور, چیره دست, اصل, خوب یاد گرفتن, استاد شدن, تسلط یافتن بر, رام کردن, ماهر شدن
he acceded to his master's wishes
A man who has people working for him, especially servants or slaves.
They had to act according to the dictates of the political masters.
A man in charge of an organization or group.
I'm a master of disguise
A skilled practitioner of a particular art or activity.
a master's degree
A person who holds a second or further degree from a university or other academic institution (only in titles and set expressions)
Master James Williams
Used as a title prefixed to the name of a boy not old enough to be called “Mr.”
as modifier 'the master tape
An original movie, recording, or document from which copies can be made.
a heart-warming story from a master storyteller
Having or showing very great skill or proficiency.
the apartment's master bathroom has a free-standing oval bathtub
Main; principal.
I never mastered Latin
Acquire complete knowledge or skill in (an accomplishment, technique, or art)
I managed to master my fears
Gain control of; overcome.
all records are now being mastered and manufactured for us in the Netherlands
Make a master copy of (a movie or record)
a three-master
A ship or boat with a specified number of masts.
The master of the house made the final decision.
A person who has control or authority over others.
She hopes to master the art of cooking.
To become proficient in a skill or subject.
استاد خانه آخرین تصمیم را گرفت.
شخصی که اختیار یا قدرت بر دیگران دارد.
او استاد ویولن است.
یک حرفه‌ای ماهر در یک هنر یا فعالیت خاص.
او امیدوار است هنر آشپزی را تسلط پیدا کند.
بسیار ماهر شدن در یک مهارت یا موضوع.
He is a master of the violin.
A person who has acquired complete knowledge or skill in a subject.
The master of the house made the final decision.
A person in control of something; a ruler or leader.
او استاد ویولن است.
شخصی که دانش یا مهارت کامل در یک موضوع دارد.
سرپرست خانه تصمیم نهایی را گرفت.
شخصی که کنترل یا رهبری چیزی را به عهده دارد.
او امیدوار است هنر نقاشی را به دست آورد.
به مهارت کامل در یک مهارت یا موضوع دست یافتن.
She is the master of her own destiny.
A person having control or authority over others.
The master expected obedience from his servants.
An owner of a slave or servant.
او فرمانروای سرنوشت خود است.
شخصی که کنترل یا اختیار دیگران را دارد.
او در نواختن ویولن استاد است.
شخصی که در یک هنر یا فعالیت خاص دارای مهارت است.
مالک از خدمتکاران خود اطاعت می‌خواست.
مالک یک برده یا خدمتکار.

مترادف ها:
wrong, in, into, within, interior, inner, indoors, indoor, intrinsic, internal
متضاد ها:
out, outside, across, beyond, yard, skin, outdoor, exterior, out there, on the street, crust, outdoors
قید
داخل, درون, زندان, باطن, (به) داخل (مکان), نزدیک به مرکز, درون شبکه‌ای, قسمت داخلی, درونی, تو, اعضای داخلی, باند یا مسیر یک (جاده), باند کندرو
she ran a finger around the inside of the bowl
The inner side or surface of something.
the inside of the car was like an oven
The inner part; the interior.
will you be my spy on the inside?
A position affording private information.
an inside pocket
Situated on or in, or derived from, the inside.
a radio was playing inside the apartment
Situated with the boundaries or confines of.
the oven will have paid for itself inside 18 months
In less than (the period of time specified)
Mr. Jackson is waiting for you inside
Within the boundaries or confines of a place.
The toys are inside the box.
Located or occurring within a structure or an object.
She peered inside the drawer.
The inner part or area of something.
The cat is hiding inside the house.
In a position or within the limits of something.
اسباب‌بازی‌ها درون جعبه هستند.
مکان یا حصه‌ای که درون یک ساختار یا شیء قرار دارد.
او به درون کشو نگاه انداخت.
قسمت یا ناحیه داخلی چیزی.
گربه درون خانه پنهان شده است.
در یک موقعیت یا درون محدودیت‌های چیزی.
She painted the inside of the house a bright color.
The inner part or interior of something.
He was standing inside the circle of friends.
A position or situation that is within a certain area or boundary.
The inside of the box was empty.
A space created by an enclosing surface.
او داخل خانه را رنگ کرد.
قسمت داخلی یا درونی چیزی.
او درون دایره دوستانش ایستاده بود.
وضعیت یا موقعیتی که درون یک منطقه یا مرز خاص است.
داخل جعبه خالی بود.
فضایی که توسط یک سطح محصور ایجاد شده است.

مترادف ها:
recollection, remembrance, retention
متضاد ها:
forgetfulness, oblivion, amnesia
اسم، مفرد یا بی‌شمار
حافظه, خاطره, حافظه (انسان و رایانه), یاد, یادگار, یادبود
I've a great memory for faces
The faculty by which the mind stores and remembers information.
one of my earliest memories is of sitting on his knee
Something remembered from the past; a recollection.
During an initialization phase, an access code is stored in a memory of a computer system.
The part of a computer in which data or program instructions can be stored for retrieval.
He has fond memories of his childhood.
Something remembered from the past.
Make sure your device has enough memory to run the application.
The part of a computer in which data or program instructions are stored.
حافظه‌اش در مورد آن رویداد زنده و واضح بود.
توانایی ذهن برای ذخیره‌سازی و یادآوری اطلاعات.
او خاطرات خوشی از دوران کودکی‌اش دارد.
چیزی که از گذشته به یاد می‌آید.
اطمینان حاصل کنید که دستگاه شما حافظه کافی برای اجرای برنامه دارد.
قسمتی از یک کامپیوتر که در آن داده‌ها یا دستورالعمل‌های برنامه ذخیره می‌شوند.
Her memory of the events was remarkably clear.
the faculty by which the mind stores and remembers information
He has a good memory for faces.
the ability to recall past experiences
She has fond memories of her childhood.
something remembered from the past
حافظه او از وقایع به طرز قابل توجهی واضح بود.
توانایی ذهن برای ذخیره و به یادآوردن اطلاعات
او در به خاطر سپردن چهره‌ها حافظه خوبی دارد.
توانایی یادآوری تجربیات گذشته
او خاطرات شیرینی از کودکی‌اش دارد.
چیزی که از گذشته به یادگار مانده است

مترادف ها:
integrity, truthfulness, sincerity
متضاد ها:
trick, dishonesty, deceit, falsehood, fraud, corruption, irony, conspiracy, manipulation, lie, intrigue, deception
اسم، مفرد یا بی‌شمار
صداقت, راستکاری, درستکاری, درستی, امانت, دیانت
they spoke with convincing honesty about their fears
The quality of being honest.
Honesty flowers early in the year and provides nectar for early butterflies such as the orange tip.
A European plant with purple or white flowers and round, flat, translucent seedpods that are used for indoor flower arrangements.
He valued honesty over personal gain.
A refusal to lie or deceive.
Her honesty in the matter earned her the respect of her colleagues.
The quality of being truthful and sincere.
Honesty is crucial in building trust between partners.
The act of being fair and straightforward.
راستی در کارها موجب جلب اعتماد دیگران می‌شود.
کیفیت راستگو بودن و صادق بودن.
صداقت در روابط باعث ایجاد اعتبار می‌شود.
عمل عادلانه و بی‌پرده بودن.
او صداقت را بر منافع شخصی ترجیح می‌دهد.
عدم تمایل به دروغ گفتن یا فریب دادن.

مترادف ها:
read, look through, read over, look at this, examine, review, scrutinize
متضاد ها:
ignore, overlook, neglect
اسم خاص مفرد
اسکن کردن, پوییدن, (سریع) بررسی کردن, اجمالاً مرور کردن, اجمالی نگاه کردن, تقطیع کردن شعر, اسکن کردن (کامپیوتر، پزشکی), با وزن خواندن (اشعار), عکس برداری (پزشکی), به‌طور اجمالی بررسی کردن, اسکن
he raised his binoculars to scan the coast
Look at all parts of (something) carefully in order to detect some feature.
their brains are scanned so that researchers can monitor the progress of the disease
Cause (a surface, object, or part of the body) to be traversed by a detector or an electromagnetic beam.
By the end of the term, several students still could not scan a basic line or write in metre.
Analyze the meter of (a line of verse) by reading with the emphasis on its rhythm or by examining the pattern of feet or syllables.
a quick scan of the sports page
An act of scanning someone or something.
She scanned the page for any important information.
To look at something quickly in order to gain a general understanding of it.
The technician scanned the document for errors.
To examine (something) closely in order to detect any flaws or changes.
He scanned the photos to save them on his computer.
To convert a physical document into a digital format.
او به صفحه نگاه سریع کرد تا اطلاعات مهمی پیدا کند.
به سرعت نگاهی به چیزی انداختن تا درکی کلی به دست آورد.
تکنسین سند را برای خطاها بررسی کرد.
به دقت (چیزی) را بررسی کردن تا هر گونه نقص یا تغییری تشخیص داده شود.
او عکس‌ها را اسکن کرد تا آنها را در کامپیوترش ذخیره کند.
تبدیل یک سند فیزیکی به فرمت دیجیتال.

مترادف ها:
other, distinct, diverse, varied, unlike, dissimilar, another, various
متضاد ها:
like, same, identical, alike, uniform, similar, such, equal, equivalent, exactly the same, such a/an…, a kind of, analogous
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
ناهمسان, متمایز, متفاوت, مختلف
you can play this game in different ways
Not the same as another or each other; unlike in nature, form, or quality.
on two different occasions
Distinct; separate.
The two paintings are different in style.
not the same as another or each other; unlike in nature, form, or quality.
She has a different opinion on the matter.
distinct; separate.
The festival featured different cultures and traditions.
having a variety or diversity.
این دو نقاشی از نظر سبک مختلف هستند.
نه همانند دیگر یا یکدیگر؛ نامشابه از نظر طبیعت، شکل یا کیفیت.
او نظر متفاوتی در مورد این موضوع دارد.
متمایز؛ جدا.
این جشنواره فرهنگ‌ها و سنت‌های مختلفی را به نمایش گذاشت.
دارای تنوع یا گوناگونی.
These two colors are different from each other.
not the same as another or each other.
She has a different approach to solving problems.
distinct or unique in nature or quality.
His ideas are different compared to the standard views.
having a dissimilar nature or character.
این دو رنگ با یکدیگر متفاوت‌اند.
غیر مشابه با دیگری یا یکدیگر.
او یک رویکرد متفاوت برای حل مسائل دارد.
ویژه یا منحصر به‌فرد در طبیعت یا کیفیت.
ایده‌های او نسبت به دیدگاه‌های استاندارد متفاوت است.
داشتن طبیعت یا شخصیت غیرمشابه.

مترادف ها:
middle, focus, core, heart, in the middle, hub, nucleus
متضاد ها:
left, side, border, edge, corner, coast, pole, wing, lip, surroundings, shell, boundary, shore, horizon, margin, limb, background, periphery, rim, hull, frontier, verge
اسم، مفرد یا بی‌شمار
مرکز, میان, وسط, وسط و نقطه مرکزی, بازیکن وسط (بسکتبال و ...), در مرکز قرار گرفتن, تمرکز یافتن
She stood in the center of the stage.
the middle point or part:
a shopping center
a building or set of buildings having a particular purpose, or a place connected with a particular activity:
The headings should be centered on the page.
to put something in the center:
a shopping/research/medical center
→ centre :
The center of the circle is located at (0,0).
The middle point of a circle or sphere, equidistant from all points on the circumference.
She placed the table at the center of the room.
A point or area that is at an equal distance from all sides.
The event was centered around community engagement.
A person or thing that is the focus of interest or activity.
مرکز دایره در نقطه (0,0) قرار دارد.
نقطه میانی یک دایره یا کره که از تمام نقاط محیط فاصله یکسانی دارد.
او میز را در مرکز اتاق قرار داد.
نقطه یا ناحیه‌ای که از تمام طرف‌ها فاصله یکسانی دارد.
این رویداد حول محور مشارکت جامعه تمرکز داشت.
شخص یا چیزی که کانون توجه یا فعالیت است.

مترادف ها:
tell, proof, testimony, documentation, indication
متضاد ها:
disproof, refutation, contradiction
اسم، مفرد یا بی‌شمار
شواهد و مدارک, دلیل, اثبات, سند, مدرک, شواهد, مدارک, شاهد, گواه, شهادت (در دادگاه), ملاک, مستند, ادله, شهادت, گواهی, نشانه, اثر, علامت, با مدرک اثبات کردن, بر اساس شواهد ثابت کردن, گواه بودن, شاهد بودن
the study finds little evidence of overt discrimination
The available body of facts or information indicating whether a belief or proposition is true or valid.
that it has been populated from prehistoric times is evidenced by the remains of Neolithic buildings
Be or show evidence of.
There was evidence of a struggle in the room.
Something that makes plain or clear; an indication or sign.
شواهد ارائه شده در محاکمه بسیار قانع‌کننده بود.
مجموعه‌ای از حقایق یا اطلاعات که نشان می‌دهد آیا یک باور یا فرض صادق است یا نه.
در اتاق شواهدی از یک درگیری وجود داشت.
چیزی که نشان‌دهنده یا بیانگر است؛ نشانه یا علامت.
The evidence presented in court was compelling.
That which tends to prove or disprove something; ground for belief; proof.
There is evidence that climate change is accelerating.
A thing that is or may be accepted as proof of something.
شواهد ارائه شده در دادگاه قانع‌کننده بود.
چیزی که به اثبات یا انکار چیزی کمک می‌کند؛ مبنای اعتقاد؛ مدرک.
شواهدی وجود دارد که تغییرات آب و هوا در حال تسریع است.
چیزی که به عنوان مدرک چیزی پذیرفته می‌شود یا می‌تواند پذیرفته شود.
او به شواهد بیشتری برای حمایت از ادعاهایش نیاز دارد.
بدنه موجودی از واقعیت‌ها یا اطلاعات که نشان‌دهنده این است که آیا یک باور یا فرضیه درست است یا خیر.

مترادف ها:
before, forward, in front, forth, beforehand
متضاد ها:
behind, backward, later, to the rear, fro, backwards
قید
در پیش, پیش, جلو, روبه‌رو, پیش رو, زودتر, درامتداد حرکت کسی, رو‌به‌جلو, پیشاپیش, سر‌به‌جلو, جلوتر, پیشرفته‌تر, جلو (در مسابقه و ...), از قبل
he had to give his attention to the road ahead
Further forward in space; in the line of one's forward motion.
We need to look ahead to find the best path.
In a forward direction.
She planned her schedule ahead of time.
In advance; in the future.
They are ahead in the race.
To be in the lead or at the front.
ما باید به جلو نگاه کنیم تا بهترین مسیر را پیدا کنیم.
به سمت جلو.
او برنامه‌اش را قبل از موعد تهیه کرد.
قبل از موعد؛ در آینده.
آنها در مسابقه جلو هستند.
در راس یا در جلو بودن.
She walked ahead of the group.
In a forward direction; toward the front.
You should start preparing ahead of the deadline.
In advance; earlier than a particular time.
He is ahead in the race.
In a position of advantage or superiority.
او جلوتر از گروه راه می‌رفت.
به سمت جلو؛ به سوی جلو.
شما باید پیش از موعد مقرر آماده شوید.
زودتر از زمان خاصی.
او در مسابقه جلوتر است.
در موقعیت برتری یا امتیاز.

مترادف ها:
opinion, faith, conviction, trust, confidence, religion, assumption, doctrine, philosophy, notion, the assumption that, the notion of, the view that, superstition
متضاد ها:
disbelief, doubt, skepticism
اسم، مفرد یا بی‌شمار
اعتقاد, باور, عقیده, ایمان, گمان, اعتماد, معتقدات
his belief in the value of hard work
An acceptance that a statement is true or that something exists.
a belief in democratic politics
Trust, faith, or confidence in someone or something.
My belief in her integrity was unwavering.
An acceptance that something exists or is true, especially one without proof.
His belief in justice motivated him to fight for equality.
A conviction that something is true or right.
Her belief is rooted in her faith and traditions.
A religious conviction.
باور من به صداقت او غیرقابل تزلزل بود.
پذیرش اینکه چیزی وجود دارد یا درست است، به ویژه بدون ارائه مدارک.
باور او به عدالت او را به مبارزه برای برابری واداشت.
باور به اینکه چیزی درست یا صحیح است.
اعتقاد او ریشه در ایمان و سنت‌هایش دارد.
یک اعتقاد مذهبی.
Her belief in the importance of education motivated her to become a teacher.
An acceptance that something is true or that something exists.
He held a strong belief that kindness can change the world.
A conviction or confidence in the truth of something.
Her belief in God gave her strength during difficult times.
A religious or spiritual faith.
باورها در جامعه نقش مهمی دارند.
پذیرش این که چیزی درست است یا چیزی وجود دارد.
او اعتقاد راسخی به عدالت داشت.
اعتقاد یا اعتماد به حقیقت چیزی.
ایمان او به زندگی بعد از مرگ او را آرام نگه می‌داشت.
ایمان یا دینی که شخص به آن پایبند است.

مترادف ها:
tell, prove, illustrate, exhibit, display, reveal, manifest, exemplify, prove to be sth, show(s) that, to show you
متضاد ها:
conceal, hide, suppress
فعل، شکل پایه
نشان دادن, بیانگر چیزی بودن, اثبات کردن (با دلیل), تظاهرات کردن, ثابت کردن, شرح دادن
computerized design methods will be demonstrated
Give a practical exhibition and explanation of (how a machine, skill, or craft works or is performed)
their shameful silence demonstrates their ineptitude
Clearly show the existence or truth of (something) by giving proof or evidence.
thousands demonstrated against illegal deforestation
Take part in a public demonstration.
The teacher used experiments to demonstrate the principles of physics.
To show clearly and deliberately; to prove or make evident.
They organized a march to demonstrate against the new policy.
To engage in a public display of group opinion, often as a protest.
He will demonstrate the software features during the presentation.
To show how something works or is done as part of an explanation.
معلم با استفاده از آزمایش‌ها اصول فیزیک را نشان داد.
به وضوح و عمداً نشان دادن؛ اثبات یا روشن کردن.
آنها راهپیمایی را برای نشان دادن مخالفت با سیاست جدید برگزار کردند.
در یک نمایش عمومی از نظر گروه، معمولاً به عنوان اعتراض شرکت کردن.
او ویژگی‌های نرم‌افزار را در طول ارائه نشان خواهد داد.
نشان دادن چگونگی کار یا انجام چیزی به عنوان بخشی از یک توضیح.

مترادف ها:
general, ordinary, usual, average, universal, mutual, widespread, generic, frequent, popular, rife, prevalent
متضاد ها:
uncommon, rare, unique, personal, special, particular, private, unusual, brand, royal, distinctive, noble, exceptional, respective, unprecedented, strange, incredible, holy, odd, peculiar, weird, exotic, bizarre
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
مشترک, معمولی, عادی, عمومی, اشتراکی, مشاع, متعارفی, همگانی, پیش پا افتاده, رایج, پست, متداول, عوامانه, (وجه) تشابه, مردم عوام, وجه اشتراک, اشتراک, مشارکت کردن, زمین همگانی, مشاع بودن, محوطه عمومی, مشترک استفاده کردن
salt and pepper are the two most common seasonings
Occurring, found, or done often; prevalent.
the two republics' common border
Shared by, coming from, or done by more than one.
she's so common
Showing a lack of taste and refinement; vulgar.
(in Latin and certain other languages) of or denoting a gender of nouns that are conventionally regarded as masculine or feminine, contrasting with neuter.
(of a syllable) able to be either short or long.
common assault
(of a crime) of relatively minor importance.
we spent the morning tramping over the common looking for flowers
A piece of open land for public use, especially in a village or town.
(in the Christian Church) a form of service used for each of a group of occasions.
They have a common interest in technology.
Belonging to or shared by two or more individuals or groups.
He wore a common outfit that did not stand out.
Not special or unique; ordinary.
دیدن مردم در پارک در صبح، معمولی است.
غالباً رخ می‌دهد یا شایع است.
آن‌ها علاقه‌ای مشترک به فناوری دارند.
مربوط به دو یا چند فرد یا گروه.
او لباسی معمولی پوشیده بود که جلب توجه نمی‌کرد.
عادی و غیر ویژه.
They both have a common interest in music.
Belonging to or shared by two or more people or groups.
This type of bird is common in this region.
Not rare; frequently encountered.
احساس نگرانی قبل از ارائه یک حس معمولی است.
غالباً رخ می‌دهد یا پیدا می‌شود؛ شایع.
آنها هردو علاقه‌ی مشترکی به موسیقی دارند.
مربوط به یا مشترک بین دو یا چند نفر یا گروه.
این نوع پرنده در این منطقه رایج است.
کم پیدا می‌شود؛ به طور مکرر برخورد می‌شود.

مترادف ها:
come, quantity, sum, total, dose, bit, ounce, the degree of, the degree to which, the number of
متضاد ها:
none, zero, lack, insignificance, shortage
اسم، مفرد یا بی‌شمار
میزان, مقدار, مبلغ, ( vi ): سرزدن, بالغ شدن, رسیدن (مبلغ چیزی), رسیدن, بالغ شدن (مبلغ چیزی), ( n ): مبلغ, مقدار میزان
the sport gives an enormous amount of pleasure to many people
A quantity of something, especially the total of a thing or things in number, size, value, or extent.
losses amounted to over 10 million dollars
Come to be (the total) when added together.
The amount of water in the tank is low.
A quantity of something.
He raised a large amount of money for charity.
The total sum of money.
You can choose any amount of candy from the jar.
An unspecified quantity.
مقدار آب در مخزن کم است.
مقدار چیزی.
او مبلغ زیادی پول برای خیریه جمع کرد.
مجموع مبلغ پول.
شما می‌توانید هر مقدار آبنبات از ظرف انتخاب کنید.
مقدار نامشخصی.
The total amount spent on repairs was surprising.
The total sum of money required or spent.
مجموع هزینه‌های تعمیرات غیرمنتظره بود.
مجموع کل پولی که نیاز است یا خرج می‌شود.

مترادف ها:
charge, expense, price, fee, fare, tuition
متضاد ها:
income, profit, gain, scholarship, refund
فعل، گذشته ساده
هزینه, بها, ارزش, قیمت, بها (غیرمالی), قیمت داشتن, ارزیدن, خرج, هزینه داشتن, به قیمت (چیزی) تمام شدن, ارزش داشتن, موجب از دست دادن (چیزی) شدن, زمان گذشته ساده فعل Cost, قسمت سوم فعل Cost
each issue of the magazine costs $2.25
(of an object or action) require the payment of (a specified sum of money) before it can be acquired or done.
it is their job to plan and cost a media schedule for the campaign
Estimate the price of.
we are able to cover the cost of the event
An amount that has to be paid or spent to buy or obtain something.
The cost for repairing the car was quite high.
The expense related to a service or product.
The cost of living has increased over the years.
The amount that needs to be paid or spent to buy or obtain something.
The cost of success can often be very high.
A sacrifice or loss that must be made to achieve a certain goal.
هزینه زندگی در سال‌های اخیر افزایش یافته است.
مقدار پول یا منابعی که برای خرید یا به دست آوردن چیزی باید پرداخت یا هزینه شود.
هزینه موفقیت می‌تواند بسیار بالا باشد.
فداکاری یا خسارتی که برای رسیدن به هدفی خاص باید انجام شود.
هزینه تعمیر ماشین بسیار زیاد بود.
هزینه مرتبط با یک خدمت یا محصول.
The cost of living has increased significantly over the years.
the amount of money required to purchase something.
The cost of success can sometimes be very high.
a sacrifice or loss incurred in order to achieve a goal.
The project is estimated to cost several months of labor and materials.
the expenditure of time, effort, or resources needed to achieve something.
هزینه زندگی در سال‌های اخیر به طور قابل توجهی افزایش یافته است.
مقدار پول مورد نیاز برای خرید چیزی.
هزینه موفقیت گاهی اوقات می‌تواند خیلی زیاد باشد.
فداکاری یا زیان ایجاده شده برای دستیابی به هدفی.
این پروژه تخمین زده شده است که چندین ماه کار و مواد هزینه داشته باشد.
هزینه زمانی، تلاشی، یا منابع مورد نیاز برای دستیابی به چیزی.

مترادف ها:
appropriate, correct, suitable, fit
متضاد ها:
improper, inappropriate, unsuitable, incorrect
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
she's never had a proper job
Truly what something is said or regarded to be; genuine.
مناسب, شایسته, صحیح, چنانکه شاید و باید, درست, مربوط, شایسته (از نظر اخلاقی و اجتماعی), به‌جا, به‌موقع, مطبوع, سره
an artist needs the proper tools
Of the required type; suitable or appropriate.
the two elephant types proper to Africa and to southern Asia
Belonging or relating exclusively or distinctively to; particular to.
In the natural colors.
he is a proper youth!
(of a person) good-looking.
The second is that all mathematical proofs can be recast as logical proofs or, in other words, that the theorems of mathematics constitute a proper subset of those of logic.
Denoting a subset or subgroup that does not constitute the entire set or group, especially one that has more than one element.
my eyes were all blurry and I couldn't see proper
Satisfactorily or correctly.
we go to the High Mass, with plainsong propers sung by the Ritual Choir
The part of a church service that varies with the season or festival.
It is proper to wear formal attire to a wedding.
Suitable or appropriate in the circumstances.
She behaved in a proper manner during the ceremony.
In accordance with accepted standards or conventions.
The proper way to install the software is outlined in the manual.
Belonging to the specific category or group.
پوشیدن لباس رسمی به یک عروسی مناسب است.
مناسب یا مناسب در شرایط خاص.
او در طول مراسم به‌صورت معقول رفتار کرد.
بر اساس استانداردها یا کنوانسیون‌های پذیرفته شده.
روش درست نصب نرم‌افزار در دفترچه راهنما شرح داده شده است.
مربوط به دسته یا گروه خاص.
It is important to wear proper attire for the ceremony.
Suitable or appropriate for a particular situation.
He didn't follow the proper procedures during the investigation.
Conforming to established standards or norms.
We expect our guests to behave in a proper manner.
Respectable; socially acceptable.
مهم است که برای مراسم لباس مناسب بپوشید.
مناسب یا صحیح برای یک وضعیت خاص.
او در طول تحقیق از روش‌های صحیح پیروی نکرد.
مطابق با استانداردها یا قواعد مشخص.
ما از مهمانان خود انتظار داریم که به شکل مناسبی رفتار کنند.
قابل احترام؛ مورد قبول اجتماعی.

مترادف ها:
floor, counter, exterior, face, front, deck, texture, pave
متضاد ها:
core, depth, interior, substance, carpet, underwater, basis, cave, vanish, line, tunnel, dot, the basis of
اسم، مفرد یا بی‌شمار
he surfaced from his dive
Rise or come up to the surface of the water or the ground.
surface workers at the copper mines
Relating to or occurring on the upper or outer part of something.
سطح, رویه, پوسته, ظاهر, بیرون, نما, ظاهری, سطحی, جلا دادن, تسطیح کردن, بالاآمدن (به سطح اب)
the earth's surface
The outside part or uppermost layer of something (often used when describing its texture, form, or extent)
Among closed surfaces, spherical, flat, and hyperbolic geometry are mutually exclusive.
A continuous set of points that has length and breadth but no thickness.
a small path surfaced with terra-cotta tiles
Provide (something, especially a road) with a particular upper or outer layer.
The surface of the water was calm.
The outer or topmost layer of something.
He maintained a cheerful surface despite his problems.
An outward appearance.
The surface of the table was polished.
The aspect of an object or area that is visible or tangible.
سطح آب آرام بود.
لایه خارجی یا بالایی چیزی.
او با وجود مشکلاتش ظاهری شاد حفظ کرده بود.
ظاهر خارجی.
سطح میز صیقلی بود.
جنبه‌ای از یک شیء یا ناحیه که قابل مشاهده یا لمسی است.

مترادف ها:
part, division, segment, piece, class, cut, chapter, block, department, portion, chunk, module, hemisphere, tract
متضاد ها:
whole, entirety, total, totality
اسم، مفرد یا بی‌شمار
بخش, قسمت, مقطع, ناحیه, برش, برشگاه, قطعه, دسته, گروه, دایره, قسمت قسمت کردن, برش دادن
arrange orange sections on a platter
Any of the more or less distinct parts into which something is or may be divided or from which it is made up.
the children's section of the library
A distinct group within a larger body of people or things.
The cutting of a solid by or along a plane.
she began to section the grapefruit
Divide into sections.
should she be sectioned?
Commit (someone) compulsorily to a psychiatric hospital in accordance with a section of a mental health act.
He read the science section of the newspaper.
A distinct physical, functional, or structural part of something.
The book has a section on world history.
A subdivision of a larger whole.
او قسمت علمی روزنامه را خواند.
قسمتی جدا شده که بخشی از یک کل است.
کتاب یک بخش درباره تاریخ جهان دارد.
زیربخش یا تقسیم بندی یک کل بزرگتر.
The book is divided into several sections.
A distinct part or subdivision of something.
He took a section of the paper.
A cut or piece from something.
They constructed a section of the road.
A part of a larger structure.
این کتاب به چندین بخش تقسیم شده است.
قسمت یا بخش معین از چیزی.
او یک بخش از کاغذ را جدا کرد.
قطعه یا قسمتی از چیزی.
آنها یک قسمت از جاده را ساختند.
قسمتی از یک ساختار بزرگتر.

مترادف ها:
autonomous, self-sufficient, self-reliant, automatic, solo, unattached, unrelated, individually
متضاد ها:
dependent, subordinate, controlled, context, depend, colonial, comparative, ward, federal, related to, subject to, dependent on sb/sth, in the hands of sb, related to sth/sb
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
مستقل, خودمختار, عضو مستقل (مجلس), دارای قدرت مطلقه
the study is totally independent of central government
Free from outside control; not depending on another's authority.
I wanted to remain independent in old age
Not depending on another for livelihood or subsistence.
advice for independent travelers
Capable of thinking or acting for oneself.
the legislature and the judicature are independent of each other
Not connected with another or with each other; separate.
one of the few independents left in the music business
An independent person or body.
She values her independent lifestyle.
Not relying on others for support or authority.
He has an independent mind.
Not influenced or controlled by others in matters of opinion, conduct, etc.
The country's independent governance was established in 1947.
Free from outside control; not subject to another's authority.
او به زندگی مستقل خود ارزش می‌دهد.
غیر وابسته به دیگران یا نهادها.
او ذهن مستقل دارد.
تحت تأثیر یا کنترل دیگران در موضوعات نظر یا رفتار نیست.
حکومت مستقل کشور در سال ۱۹۴۷ تأسیس شد.
آزاد از کنترل خارجی؛ وابسته به اقتدار دیگری نیست.
She made an independent decision, free from parental pressure.
Not influenced or controlled by others; autonomous.
He is financially independent and does not need anyone's help.
Not relying on another or others for support.
The candidate ran as an independent in the election.
Not affiliated with a larger group or organization.
او تصمیم مستقلی گرفت، بدون فشار والدین.
بدون تأثیر یا کنترل دیگران؛ خودگردان.
او از نظر مالی مستقل است و به کمک کسی نیاز ندارد.
به دیگران برای حمایت نیاز ندارد.
این نامزد به عنوان یک مستقل در انتخابات شرکت کرد.
به یک گروه یا سازمان بزرگتر وابسته نیست.

مترادف ها:
over, higher, aloft, beyond, upstairs, on, up, upon, more than, on top of sth/sb, at the top of, higher than, overhead
متضاد ها:
down, under, below, beneath, underneath, downstairs, less than, less than…, at the bottom of, lower than
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
در بالا, بالای, بالا, به بالا, فراز, درفراز, بالای سر, طبقه‌ی بالا, درآسمان, به بهشت, متجاوز از, بهشت, آسمان, جهان باقی, مافوق, ارشد, بالا مقام, بالادست, نام برده, سابق‌الذکر, فوق الذکر, بالاتر, واقع دربالا
a display of fireworks above the town
In extended space over and not touching.
bruises above both eyes
At a higher level or layer than.
above sea level
Higher than (a specified amount, rate, or norm)
place a quantity of mud in a jar with water above
At a higher level or layer.
She looked above to see the stars.
In or to a higher place.
He has aspirations above his current position.
Higher in rank, status, or quality.
تابلو بالای شومینه آویزان است.
در سطح یا لایه‌ای بالاتر از.
او به بالای سرش نگاه کرد تا ستاره‌ها را ببیند.
در یک مکان یا به مکانی بالاتر.
او آرزوهای بالاتر از موقعیت فعلی‌اش دارد.
بالا‌تر در رتبه، وضعیت، یا کیفیت.
The painting hangs above the fireplace.
In, at, or to a higher place than; over.
Temperatures will be above normal this week.
In a higher position or level.
She scores above average on the test.
To a greater degree; more than.
تابلو بالای شومینه آویزان است.
در جایی بالاتر از چیزی؛ در سطحی بالاتر.
دمای این هفته بالاتر از حد نرمال خواهد بود.
در یک موقعیت یا سطح بالاتر.
او در آزمون بالاتر از متوسط نمره می‌گیرد.
بیشتر از یک درجه؛ بیشتر از.