main logo
بازگشت
4000 Essential Words 1
4000 Essential Words 1 - Lesson 29
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
wealthy, affluent, opulent, colourful, opulent, loaded, abundant
متضاد ها:
poor, impoverished, needy, destitute, barren, devoid
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
ثروتمند, توانگر, دولتمند, سنگین (غذا), گرانب‌ها, چرب و چیلی (غذا), غنی, باشکوه, ارزشمند, ثروتمندان, پرارزش, پولدارها, پر‌برکت, (مقدار زیاد از چیزی) حاوی مقادیر زیاد از چیزی, پر پشت, رویداد, اندیشه و واقعیت مهم و پرمعنی, پرتشریفات, مجلل, (خوراک) غذایی پر از روغن و چربی زیاد, چرب و نرم, پرچربی, (بو و طعم)‌ بوی خوش و قوی, طعم یا بوی مطبوع, طعم دلپذیر, (رنگ) رنگ زنده, خوش رنگ, رنگی واضح و عمیق, (صدا) صدای آرام و لذت بخش, پرطنین, خوش آوا, صدای باکیفیت, (خاک) سبز و خرم, حاصلخیز, پربار, (پوشاک) گرانقیمت و زیبا, فاخر, پولداران, توانگران, داراها (the rich)
as plural noun the rich 'every day the gap between the rich and the poor widens
Having a great deal of money or assets; wealthy.
the nation's rich and diverse wildlife
Plentiful; abundant.
novels have always been a rich source of material for the film industry
Producing a large quantity of something.
his rich bass voice
(of a color, sound, smell, etc.) pleasantly deep or strong.
what a full, rich life you lead!
Interesting because full of diversity or complexity.
these comments are a bit rich coming from a woman with no money worries
(of a remark) causing ironic amusement or indignation.
She is rich enough to buy a yacht.
Having a lot of money or valuable possessions.
The soil in this region is rich in nutrients.
Abundant in something desirable or valuable.
The chocolate cake has a rich taste.
Having a strong, deep, and pleasing flavor or quality.
او به اندازه کافی ثروتمند است که یک قایق بادبانی بخرد.
دارای مقدار زیادی پول یا دارایی های با ارزش.
خاک این منطقه غنی از مواد مغذی است.
فقدان چیزی ارزشمند یا دلخواه.
این کیک شکلاتی طعمی غنی دارد.
دارای طعم یا کیفیت قوی، عمیق و دلپذیر.
The rich man donated generously to charity.
Having a great deal of money or assets.
The region is rich in natural resources.
Abundant in quality or nature; plentiful.
The chocolate cake has a rich texture.
Full of flavor or substances; strong.
مرد ثروتمند به طور سخاوتمندانه به خیریه کمک کرد.
دارای مقدار زیادی پول یا دارایی.
این منطقه در منابع طبیعی غنی است.
پر از کیفیت یا طبیعت؛ فراوان.
کیک شکلاتی بافت پرباری دارد.
پر از طعم یا مواد؛ قوی.

مترادف ها:
proficiency, expertise, competence, ability, art, craft, talent, know how, the ability to/of, aptitude
متضاد ها:
inability, ineptitude, incompetence, clumsiness, unskillfulness
اسم، مفرد یا بی‌شمار
مهارت, چیره‌دستی, ورزیدگی, تردستی, استادی, زبردستی, هنرمندی, کاردانی, مهارت عملی داشتن, کاردان بودن, فهمیدن
difficult work, taking great skill
The ability to do something well; expertise.
training firms are already seeing a boost from companies looking to skill employees in cloud technologies
Train (a worker) to do a particular task.
She has excellent writing skills.
The ability to do something well, usually as a result of experience and training.
His skill in playing the guitar is impressive.
A specific ability or proficiency in a particular area.
Cooking is a skill that can be developed over time.
A learned power of doing something competently.
او مهارت‌های نوشتن فوق‌العاده‌ای دارد.
توانایی انجام یک کار به خوبی، معمولاً به علت تجربه و آموزش.
مهارت او در نواختن گیتار شگفت‌انگیز است.
یک توانایی یا مهارت خاص در یک حوزه خاص.
پخت و پز مهارتی است که می‌تواند با گذشت زمان توسعه یابد.
قدرت یادگرفته‌شده برای انجام چیزی به طور ماهرانه.
She has a skill for painting that impresses everyone.
The ability to do something well, especially as a result of practice.
His skill in negotiation helped the company secure the best deal.
A particular ability or expertise in a specific area.
او مهارتی در نقاشی دارد که همه را تحت تاثیر قرار می‌دهد.
توانایی انجام یک کار به خوبی، به ویژه به دلیل تمرین.
مهارت او در مذاکره به شرکت کمک کرد تا بهترین معامله را به دست آورد.
یک توانایی یا تخصص خاص در یک حوزه مشخص.

مترادف ها:
race, contest, rivalry, competition, championship, tournament, sport, match
متضاد ها:
cooperation, collaboration, partnership, monopoly
اسم، مفرد یا بی‌شمار
رقابت, مسابقه, هم‌چشمی, سبقت‌جویی, هماوری
there is fierce competition between banks
The activity or condition of competing.
There is intense competition among the top teams in the league.
The act of competing; rivalry for supremacy.
She entered the singing competition and won first prize.
A contest or event in which individuals or teams compete to win a prize.
The competition this year is tougher than ever.
The individuals or groups involved in the contest.
در لیگ، رقابت فشرده‌ای بین تیم‌های برتر وجود دارد.
عمل رقابت؛ رقابت برای برتری.
او در مسابقه‌ی خوانندگی شرکت کرد و مقام اول را کسب کرد.
مسابقه یا رویدادی که در آن افراد یا تیم‌ها برای برنده‌شدن با یکدیگر رقابت می‌کنند.
رقابت امسال نسبت به سال‌های گذشته سخت‌تر است.
افراد یا گروه‌های درگیر در مسابقه.
The competition among the students was fierce during the science fair.
The activity or condition of competing; rivalry.
She won first place in the singing competition.
An event or contest in which people compete.
There is stiff competition for jobs in this field.
The act of competing for some prize or reward.
رقابت بین دانش‌آموزان در نمایشگاه علمی شدید بود.
فعالیت یا وضعیتی که در آن افراد یا گروه ها در حال رقابت هستند.
او در مسابقه خوانندگی مقام اول را کسب کرد.
رویداد یا مسابقه‌ای که در آن افراد با یکدیگر رقابت می‌کنند.
رقابت برای دست یافتن به شغل در این حوزه بسیار سخت است.
عمل رقابت برای کسب پاداش یا جایزه‌ای.

مترادف ها:
like, favor, choose, select, opt for, would rather…
متضاد ها:
dislike, reject, dissatisfy, forsake
فعل، شکل پایه
ترجیح می دهند, ترجیح دادن, ترجیح یافتن یادادن, ادعا کردن, برتری دادن, اقامه کردن, رجحان دادن, برگزیدن
I prefer Venice to Rome
Like (one thing or person) better than another or others; tend to choose.
the police will prefer charges
Submit (a charge or a piece of information) for consideration.
he was preferred to the post
Promote or advance (someone) to a prestigious position.
I prefer tea to coffee.
To favor one thing over another.
She prefers to work in the morning.
To give a higher priority to something.
من چای را به قهوه ترجیح می‌دهم.
به یک چیز نسبت به چیز دیگر برتری دادن.
او ترجیح می‌دهد در صبح کار کند.
به چیزی اولویت دادن.
I prefer coffee over tea.
To like one thing better than another.
She prefers to work in the morning.
To choose or favor someone or something over others.
من قهوه را به چای ترجیح می‌دهم.
یک چیز را بیشتر از دیگری دوست داشتن.
او ترجیح می‌دهد در صبح کار کند.
انتخاب یا محبوب کردن شخص یا چیزی نسبت به دیگران.

مترادف ها:
appoint, allocate, deploy, designate, delegate, allot
متضاد ها:
revoke, withdraw, retain
فعل، شکل پایه
اختصاص دادن, واگذار کردن, (وظیفه) محول کردن, ارجاع کردن, (تکلیف) تعیین کردن, تعیین کردن, (تکلیف) دادن, مقرر داشتن, تخصیص دادن, گماشتن, قلمداد کردن, بخش کردن, ذکرکردن
Congress assigned the task to the agency
Allocate (a job or duty)
managers happily assign large sums of money to travel budgets
Designate or set (something) aside for a specific purpose.
they will ask you to assign your rights against the airline
Transfer (legal rights or liabilities)
The teacher will assign homework to the students.
To designate or set apart for a specific purpose.
She was assigned the authorship of the paper.
To attribute or credit something to someone.
He was assigned to lead the project team.
To allocate responsibilities, tasks, or roles to individuals.
معلم برای دانش‌آموزان تکالیف را تعیین خواهد کرد.
برای هدف خاصی مشخص کردن یا تعیین کردن.
نویسندگی این مقاله به او محول شد.
نسبت دادن یا اعتبار چیزی به کسی.
او به رهبری تیم پروژه محول شد.
اختصاص دادن مسئولیت‌ها، وظایف یا نقش‌ها به افراد.

مترادف ها:
in some way, in a way, by some means, in a certain manner, in some manner, some way or another
متضاد ها:
certainly, definitely, predictably, clearly
قید
به نحوی, به‌طریقی, هرطوری‌شده, به یک نوعی, هرجور هست, به‌دلایلی, هرجور, یه‌جورایی
somehow I managed to get the job done
In some way; by some means.
I will get this done somehow.
In a manner that is not known or certain.
Somehow, they managed to finish the project on time.
By some means; in some way.
من این کار را به طریقی انجام خواهم داد.
به طریقی که شناخته شده یا مشخص نیست.
به هر حال آنها موفق شدند پروژه را به موقع به پایان برسانند.
به هر وسیله یا به هر شکلی.
به نوعی موفق شدیم پروژه را به موقع تمام کنیم.
به نوعی؛ به طریقی.
She managed to solve the problem somehow.
In a way that is not known or specified.
He got the job done somehow.
By some means; in an unspecified way.
We will find a way to make it somehow.
Despite difficulties.
او به طریقی مشکل را حل کرد.
به روشی که مشخص نیست.
او کاری را به نوعی انجام داد.
به وسیله‌ای؛ به روش مشخصی.
ما somehow خواهیم یافت که این کار را انجام دهیم.
با وجود سختی‌ها.

مترادف ها:
cold, chilly, stylish, calm, hip, unflustered, chill, refrigerate
متضاد ها:
hot, warm, uncool, nervous, burn, boil, anxious, scorch, perspire, char, scald
فعل، شکل پایه
سرد, خنک, چه باحال! ایول!, خنک کردن, باشه!, خفن, چاییدن, معرکه, باحال, خونسرد, کمی سرد, آرام کردن, بی‌خیال, آرام, غیرصمیمانه, بی‌تفاوت, خنک شدن, آرام شدن, از تب و تاب افتادن, فروکش کردن, آرامش, خونسردی, سردی, سرما, خنکی
it'll be a cool afternoon
Of or at a fairly low temperature.
he gave a cool reception to the suggestion for a research center
Showing no friendliness toward a person or enthusiasm for an idea or project.
I always wore sunglasses to look cool
Fashionably attractive or impressive.
a cool $15,000 to buy the franchise
Used to emphasize a specified quantity or amount, especially of money.
the cool of the night air
A fairly low temperature.
he recovered his cool and then started laughing at us
Calmness; composure.
all the cool of high fashion
The quality of being fashionably attractive or impressive.
no object 'we dived into the river to cool off
Become or cause to become less hot.
The cool breeze felt refreshing on a hot day.
Of or at a low or relatively low temperature.
His outfit was really cool and trendy.
Fashionable or stylish.
She remained cool under pressure during the presentation.
Calm or composed; not excited or worried.
نسیم خنک در روز گرم حس خوبی داشت.
درجه حرارت پایین یا نسبتاً پایین.
لباس او واقعاً باحال و مد روز بود.
مد روز یا شیک.
او در طول ارائه تحت فشار خنک ماند.
آرام یا کنترل شده؛ نه هیجان زده یا نگران.
The weather is cool today.
Of a fairly low temperature; moderately cold.
He remained cool under pressure.
Calm and composed; not anxious or excited.
هوا امروز خنک است.
دارای دما نسبتاً پایین؛ نسبتاً سرد.
او دارای سبک باحال است.
مد روز و جذاب؛ تحت تأثیر.
او در زیر فشار، آرام ماند.
آرام و متین؛ نگران یا هیجان‌زده نیست.

مترادف ها:
leader, chief, chairman, chairwoman, head of state
متضاد ها:
subordinate, follower, underling
اسم، مفرد یا بی‌شمار
رئيس جمهور, (با حرف بزرگ) رئیس‌جمهور, رئیس‌جمهور, (در عنوان) پرزیدنت, رئیس, (با حرف بزرگ)(مدرسه, کالج و غیره) رئیس, (در آمریکا) (بانک, شرکت و غیره) رئیس, رئیس کل
the Irish president
The elected head of a republic.
The old typology understands the president at the Eucharist not in terms of a bare symbolism, but in terms of a symbolic realism.
The celebrant at a Eucharist.
The president signed the new law into effect.
The highest executive officer of a modern republic, often referred to as the leader of the country.
The president of the club called for a vote.
A person who presides over an assembly or organization.
رئیس‌جمهور به ملت سخنرانی کرد.
رئیس بزرگترین مقام یک جمهوری منتخب است.
رئیس‌جمهور قانون جدید را امضا کرد.
مقام اجرایی بالاترین مقام یک جمهوری مدرن که به عنوان رهبر کشور شناخته می‌شود.
رئیس باشگاه خواستار رأی‌گیری شد.
شخصی که بر یک مجمع یا سازمان ریاست می‌کند.
He was elected as the president of the club.
The officer in charge of a meeting or organization.
رئیس‌جمهور کشور در روز ملی سخنرانی کرد.
رئیس منتخب یک جمهوری.
او به عنوان رئیس کلوپ انتخاب شد.
مسئول برگزاری یک جلسه یا سازمان.

مترادف ها:
morning meal, brekkie, first meal, breakfast feast, meal
متضاد ها:
dinner, supper, lunch, midnight snack, lunchtime, for lunch
اسم، مفرد یا بی‌شمار
صبحانه, صبحانه خوردن, ناشتایی, افطار
What do you want for breakfast?
a meal eaten in the morning as the first meal of the day:
She usually breakfasts alone.
to eat breakfast:
[ U ] We had scrambled eggs and toast for breakfast.
a meal eaten in the morning as the first meal of the day:
I always eat oatmeal for breakfast.
The first meal of the day, typically eaten in the morning.
Breakfast is often considered the most important meal of the day.
A meal that breaks the fast after a night's sleep.
من همیشه برای صبحانه اوتمیل می‌خورم.
اولین وعده غذایی روز که معمولاً در صبح خورده می‌شود.
صبحانه معمولاً مهم‌ترین وعده غذایی در روز در نظر گرفته می‌شود.
وعده‌ای که روزه را پس از خواب شب شکسته و میل می‌شود.
Breakfast is important for a good start to the day.
A meal taken in the morning.
Hotel guests enjoyed a hearty breakfast.
Refers to food served or eaten in the morning.
من معمولاً برای صبحانه غلات و میوه می‌خورم.
اولین وعده غذایی در طول روز، که معمولاً در صبح خورده می‌شود.
صبحانه برای یک شروع خوب به روز اهمیت دارد.
وعده‌ای غذایی که در صبح خورده می‌شود.
مهمانان هتل از صبحانه‌ای مفصل لذت بردند.
به مواد غذایی که در صبح سرو یا خورده می‌شود اشاره دارد.

مترادف ها:
experience, information, understanding, awareness, insight, science, literacy, expertise, info, experience in sth
متضاد ها:
ignorance, unawareness, lack of knowledge, incomprehension, superstition
اسم، مفرد یا بی‌شمار
دانش, بصیرت, اطلاع, معرفت, وقوف, دانایی, علم, آگاهی
a thirst for knowledge
Facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
the program had been developed without his knowledge
Awareness or familiarity gained by experience of a fact or situation.
Her knowledge of history is impressive.
Information, understanding, or skill obtained from experience or education.
He has a deep knowledge of mathematics.
The facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
دانش او از تاریخ شگفت انگیز است.
اطلاعات، درک یا مهارتی که از طریق تجربه یا آموزش به دست می‌آید.
او دارای دانش عمیقی از ریاضیات است.
حقایق، اطلاعات و مهارت هایی که شخص از طریق تجربه یا آموزش بدست می‌آورد؛ درک نظری یا عملی از یک موضوع.
آگاهی آنها از فرهنگ محلی به آنها کمک کرد تا سریعاً سازگار شوند.
آگاهی یا آشنایی که از طریق تجربه درباره یک واقعیت یا وضعیت به دست می‌آید.
Her knowledge of history is impressive.
The fact or condition of being aware of something.
He has a deep knowledge of physics.
Information and skills acquired through experience or education.
Knowledge is power.
The theoretical or practical understanding of a subject.
دانش او در مورد تاریخ چشمگیر است.
احساس و آگاهی از چیزی.
او دانش عمیقی از فیزیک دارد.
اطلاعات و مهارت‌هایی که از طریق تجربه یا تحصیل کسب شده‌اند.
دانش قدرت است.
درک نظری یا عملی یک موضوع.

مترادف ها:
look up to, dignity, esteem, admiration, regard, honor
متضاد ها:
break in, look down on, insult, contempt, disrespect, scorn, cheat, abuse, offence, sneer, disgrace, humiliate
فعل، شکل پایه
توجه, رابطه, احترام گذاشتن, احترام, نسبت, رجوع, جنبه, مراجعه, جهت, نظر, ملاحظه, حیث, احترام گذاشتن به, محترم داشتن, بزرگداشت, بزرگ داشتن
the director had a lot of respect for Douglas as an actor
A feeling of deep admiration for someone or something elicited by their abilities, qualities, or achievements.
young people's lack of respect for their parents
Due regard for the feelings, wishes, rights, or traditions of others.
the findings in this respect have been mixed
A particular aspect, point, or detail.
she was respected by everyone she worked with
Admire (someone or something) deeply, as a result of their abilities, qualities, or achievements.
او احترام زیادی برای مربی خود دارد.
احساس عمیق تحسین نسبت به کسی یا چیزی که به خاطر توانایی‌ها، کیفیت‌ها یا دستاوردهایشان به وجود می‌آید.
او نسبت به فضای شخصی او احترام گذاشت.
توجه لازم به احساسات، خواسته‌ها، حقوق یا سنت‌های دیگران.

مترادف ها:
power, force, might, vigor, fortitude, muscle, intensity
متضاد ها:
weakness, fragility, feebleness, inability, impotence, flaw, disability, defect, vulnerability
اسم، مفرد یا بی‌شمار
استحکام - قدرت, توانایی, نیرو, زور, قدرت, قوت, نقطه قوت, قوه, محکمی, استواری, دوام, شدت, استحکام
cycling can help you build up your strength
The quality or state of being physically strong.
they were taking no chances with the strength of the retaining wall
The capacity of an object or substance to withstand great force or pressure.
it's double the strength of your average beer
The potency or degree of concentration of a drug, chemical, or drink.
the strengths and weaknesses of their sales and marketing operation
A good or beneficial quality or attribute of a person or thing.
the peacetime strength of the army was 415,000
The number of people comprising a group, typically a team or army.
The strength of the building was tested during the earthquake.
The quality or state of being strong, in particular.
The strength of the metal made it ideal for construction.
The capacity of an object or substance to withstand great force or stress.
He showed great strength in overcoming his challenges.
Personal or mental power; the ability to deal with difficult situations.
قدرت ساختمان در حین زلزله مورد آزمایش قرار گرفت.
کیفیت یا حالت قوی بودن.
قدرت فلز آن را برای ساخت و ساز ایده‌آل کرد.
ظرفیت یک جسم یا ماده برای تحمل نیروی زیاد یا تنش.
او نشان داد که در غلبه بر چالش‌هایش قدرت زیادی دارد.
قدرت شخصی یا ذهنی؛ توانایی مقابله با وضعیت‌های دشوار.
He spoke with strength and conviction.
The degree of intensity of a feeling or emotion.
قدرت این ساختمان قابل توجه است.
کیفیت یا حالت قوی بودن، به خصوص.
قدرت او در توانایی برقراری ارتباطش است.
یک ویژگی خوب یا مفید از یک شخص یا چیز.
او با قدرت و یقین صحبت کرد.
درجه شدت یک احساس یا عاطفه.

مترادف ها:
significance, value, magnitude, worth, priority, emphasis, relevance, the significance of, the value(s) of
متضاد ها:
insignificance, unimportance, triviality, trifle
اسم، مفرد یا بی‌شمار
اهمیت, قدر, اعتبار, نفوذ, شان, تقاضا, ابرام
the importance of democracy
The state or fact of being of great significance or value.
The importance of this discovery will be felt for years to come.
A quality or aspect of something that makes it significant.
اهمیت آموزش را نمی‌توان نادیده گرفت.
حالت یا واقعیت داشتن significante یا ارزش بزرگ.
اهمیت این کشف برای سال‌ها حس خواهد شد.
کیفیت یا جنبه‌ای از چیزی که آن را مهم می‌کند.
The importance of this research is evident in its implications for public health.
A measure of the effect or influence that something has.
The importance of effective communication in the workplace is crucial.
A quality or aspect that makes something worthy of attention.
اهمیت تحصیل را نمی‌توان نادیده گرفت.
حالت یا واقعیتی که نشان‌دهنده اهمیت یا ارزش بالایی است.
اهمیت ارتباط مؤثر در محیط کار بسیار حیاتی است.
کیفیت یا جنبه‌ای که چیزی را شایسته توجه می‌کند.
اهمیت این تحقیق در تأثیرات آن بر بهداشت عمومی مشهود است.
معیاری از اثر یا تأثیر چیزی.

مترادف ها:
spectators, viewers, listeners, reader
متضاد ها:
speaker, actor, writer, performer, singer, stage, performers, speakers, actors, columnist, film-maker, lecturer
اسم، مفرد یا بی‌شمار
حضار, بیننده, گردآمدگان, مخاطب, پیام‌گیران, (رادیو و غیره) شنوندگان, (فیلم و نمایش و غیره) تماشاگران, تماشاچیان, بینندگان, (کتاب و روزنامه و غیره) خوانندگان, شرفیابی, باریابی, بارعام, به حضور رسیدن
the orchestra was given an enthusiastic ovation from the audience
The assembled spectators or listeners at a public event, such as a play, movie, concert, or meeting.
he demanded an audience with the Pope
A formal interview with a person in authority.
He did not have a right of audience in relation to the hearing on 9 September 2002.
Formal hearing.
The audience erupted in applause after the performance.
A group of people who gather to watch or listen to something.
The author wrote with a specific audience in mind.
The intended readership or viewership of a speech, film, or other presentation.
The ambassador had an audience with the president.
A formal meeting with a person of importance.
شنوندگان پس از اجرای نمایش به شدت کف زدند.
گروهی از افراد که برای تماشا یا گوش دادن به چیزی گرد هم می‌آیند.
نویسنده با مخاطبان خاصی در ذهن نوشت.
خوانندگان یا بینندگان مورد نظر یک سخنرانی، فیلم یا دیگر ارائه‌ها.
سفیر دیداری با رئیس‌جمهور داشت.
یک دیدار رسمی با فردی مهم.

مترادف ها:
earn, acquire, obtain, profit, acquisition, benefit, secure, attain
متضاد ها:
lose, cost, forfeit, surrender, loss, miss out, sacrifice, give up, sliming
فعل، شکل پایه
کسب کردن, سود, جمع کردن, منفعت, به‌دست آوردن, نفع, صرفه, (وزن) زیاد کردن, استفاده, حصول, افزایش, دستاورد, اضافه, سود بردن, فایده بردن, پیدا کردن, بهره, باز یافتن, نائل شدن, پیش رفتن, بهبودی یافتن, رسیدن, زیاد شدن, بهره تقویت
the process has gained the confidence of the industry
Obtain or secure (something desired, favorable, or profitable)
I have gained weight over the years
Increase the amount or rate of (something, typically weight or speed)
the mayor was accused of using municipal funds for personal gain
An increase in wealth or resources.
She hoped to gain valuable experience through her internship.
To acquire or obtain something, often as a result of effort.
The company has gained a significant market share in recent years.
To increase in amount, size, or degree.
او امیدوار بود که از طریق کارآموزی تجربه ارزشمندی کسب کند.
به دست آوردن یا کسب چیزی، معمولاً به نتیجه تلاش.
این شرکت در سال‌های اخیر سهم بازار قابل توجهی به‌دست آورده است.
افزایش در مقدار، اندازه یا درجه.
She hopes to gain new skills through her internship.
To acquire or obtain something positive or beneficial.
The company aims to gain market share this year.
To increase or improve in something.
او امیدوار است که از طریق کارآموزی مهارت‌های جدیدی کسب کند.
به دست آوردن یا کسب چیزی مثبت یا سودمند.
شرکت قصد دارد در سال جاری سهم بازار خود را افزایش دهد.
افزایش یا بهبود در چیزی.

مترادف ها:
improvement, development, march, advance, advancement, get on, proceed, evolution, evolve, develop, growth, headway, move on, go on to, (in) the development of, the development of
متضاد ها:
reverse, regression, decline, setback, date back, go back, go back to, re-, retreat, stagnation, retrogression, go back to (that)
اسم، مفرد یا بی‌شمار
پیش رفتن, پیشرفت کردن, پیشرفت, بهبود یافتن, پیشروی, حرکت, ترقی, جریان, گردش, سفر
the darkness did not stop my progress
Forward or onward movement toward a destination.
as the century progressed, the quality of telescopes improved
Move forward or onward in space or time.
The team has made significant progress on the project.
A forward or onward movement toward a destination.
Education is essential for the progress of society.
The process of improving or developing something over time.
تیم در پروژه پیشرفت قابل توجهی داشته است.
حرکت به جلو یا به سمت یک مقصد.
آموزش برای پیشرفت جامعه اساسی است.
فرایند بهبود یا توسعه چیزی در طول زمان.
The project is making significant progress.
Forward or onward movement towards a destination.
Her progress in learning the language has been remarkable.
Advancement in general; improvement or development.
As time goes on, we witness progress in technology.
Progression of time in a certain direction.
این پروژه پیشرفت قابل توجهی دارد.
حرکت به جلو یا پیشرفت به سمت یک مقصد.
پیشرفت او در یادگیری زبان شگفت‌انگیز بوده است.
توسعه یا بهبود در جنبه‌های مختلف.
با گذشت زمان، ما پیشرفت در فناوری را شاهد هستیم.
پیشروی زمان به سمت یک جهت خاص.

مترادف ها:
base, think, entail, average, tight, little, imply, awful, poor, small, nasty, intend, ignoble, stingy, spiteful, signify, miserly, hateful, skilled, mingy, stand for, think of, beggarly, meanspirited, ungenerous, have in mind, indicate, cruel, unkind
متضاد ها:
kind, generous, benevolent, nice, mean (as in average)
فعل، شکل پایه
منظور داشتن, معنی و مفهوم خاصی داشتن, معنا داشتن, معنی دادن, میانگین, به معنی (چیزی) بودن, میانه, متوسط, ارزش داشتن, اهمیت داشتن, قصد داشتن, وسطی, واقع در وسط, حد وسط, بدجنس, پست‌فطرت, میانه‌روی, اعتدال, خسیس, منابع درآمد, معدل, عایدی, میانگین (ریاضی), پست فطرت, آب زیرکاه, مقصود داشتن, هدف داشتن
I don't know what you mean
Intend to convey, indicate, or refer to (a particular thing or notion); signify.
they mean no harm
Intend (something) to occur or be the case.
the proposals are likely to mean another hundred closures
Have as a consequence or result.
she felt mean not giving a tip
Unwilling to give or share things, especially money; not generous.
it was very mean of me
Unkind, spiteful, or unfair.
her home was mean and small
(especially of a place) poor in quality and appearance; shabby.
he's a mean cook
Excellent; very skillful or effective.
acid output was calculated by taking the mean of all three samples
The value obtained by dividing the sum of several quantities by their number; an average.
the mean between two extremes
A condition, quality, or course of action equally removed from two opposite (usually unsatisfactory) extremes.
by 1989, the mean age at marriage stood at 24.8 for women and 26.9 for men
(of a quantity) calculated as a mean; average.
hope is the mean virtue between despair and presumption
Equally far from two extremes.
What does this word mean in the context of the sentence?
To have a particular significance or value.
I didn't mean to hurt your feelings.
Intending to convey or refer to something.
He can be quite mean to people he doesn't like.
Lacking kindness or generosity; unkind.
این کلمه در این جمله چه معنی دارد؟
دارای مفهوم یا معنا بودن.
من قصد نداشتم احساساتت را جریحه‌دار کنم.
نیت داشتن برای اشاره به چیزی.
او می‌تواند نسبت به افرادی که دوست ندارد بسیار بدجنس باشد.
کمبود مهربانی یا سخاوت؛ بی‌رحم.
What do you mean by that?
to intend or signify.
It's mean to tease someone.
to be unkind or malicious.
The mean of the data set is calculated by adding all the numbers together and dividing by the count.
mathematically, the average of a set of numbers.
منظور تو از این حرف چه بود؟
منظور داشتن یا اشاره کردن.
بدجنس بودن در برابر دیگران کار ناپسندی است.
بدجنس یا بدرفتار بودن.
میانگین این مجموعه داده‌ها با جمع اعداد و تقسیم بر تعداد آن‌ها محاسبه می‌شود.
به طور ریاضی، میانگین یک مجموعه از اعداد.

مترادف ها:
significant, principal, important, primary, chief
متضاد ها:
minor, insignificant, unimportant, trivial, slight
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
عمده, رشته (اصلی), اکبر, سرگرد (درجه نظامی), بزرگتر, دانشجو (رشته به‌خصوصی), بیشتر, اصلی, اعظم, بزرگ, مهم, کبیر, جدی, طویل, ارشد, ماژور (نت موسیقی), سرگرد, رشته ... خواندن, بالغ, مهاد, در رشته‌ای درسی تحصیل کردن, متخصص شدن
the use of drugs is a major problem
Important, serious, or significant.
The number of bells in a peal varies from three to 12, usually tuned to a diatonic major scale, or part of one.
(of a scale) having an interval of a semitone between the third and fourth degrees and the seventh and eighth degrees.
Brown major had a trick of bringing up unpleasant topics.
(appended to a surname in some schools) indicating the elder of two brothers.
The argument is said to commit the fallacy of Illicit Process of the Major Term.
(of a term) occurring as the predicate in the conclusion of a categorical syllogism.
One e-mail avowed that too many majors and lieutenant colonels flounder in their first joint assignments.
An army officer of high rank, in particular (in the US Army, Air Force, and Marine Corps) an officer ranking above captain and below lieutenant colonel.
The first modulates from the tonic key and concludes with a cadence in a related key, usually the dominant for pieces in the major, the relative major for pieces in the minor.
A major key, interval, or scale.
it's not unreasonable to believe someone can win all four majors
A major world organization, company, or competition.
many students would ignore courses outside their major
A student's principal subject or course of study.
A major term or premise.
South was anxious to mention his four-card major and bid one spade
‘South was anxious to mention his four-card major and bid one spade’
A person of full legal age.
I was trying to decide if I should major in drama or English
Specialize in (a particular subject) at college or university.
The major event of the year was the presidential election.
Of greater importance or significance.
A major storm hit the coast, causing extensive damage.
Larger in size or scope.
She chose biology as her major in college.
A field of study in higher education.
رویداد عمده سال انتخابات ریاست جمهوری بود.
از اهمیت یا اهمیت بیشتری برخوردار است.
طوفان عمده‌ای به سواحل ضربه زد و خسارات زیادی به بار آورد.
بزرگتر در اندازه یا دامنه.
او زیست‌شناسی را به عنوان رشته تحصیلی‌اش در دانشگاه انتخاب کرد.
رشته‌ای از تحصیلات در آموزش عالی.
The major event of the year was the annual conference.
Of great importance or significance.
She made a major contribution to the project.
Larger in scope or degree than others.
He chose biology as his major.
A student’s main subject of study in college.
رویداد اصلی سال کنفرانس سالانه بود.
بسیار مهم یا با اهمیت.
او سهم بزرگی در پروژه داشت.
بزرگتر در دامنه یا درجه نسبت به دیگران.
او بیولوژی را به عنوان رشته اصلی خود انتخاب کرد.
موضوع اصلی تحصیل یک دانشجو در دانشگاه.
She decided to major in biology at university.
A person who is an expert in a particular field, especially in academia.
The song is written in a major key, giving it a joyous feel.
In music, relating to a scale or key that is characterized as bright or happy.
رویدادهای اصلی سال به خوبی توسط رسانه‌ها پوشش داده شد.
از اهمیت یا significancy بیشتری برخوردار بودن.
او تصمیم گرفت در دانشگاه در رشته زیست‌شناسی تحصیل کند.
شخصی که در یک زمینه خاص، به ویژه در تحصیلات عالی، متخصص است.
این آهنگ در یک کلید اصلی نوشته شده است که به آن احساسی شاداب می‌دهد.
در موسیقی، مربوط به مقیاس یا کلیدی که به عنوان روشن یا شاد توصیف می‌شود.

مترادف ها:
promote, publicize, announce
متضاد ها:
suppress, conceal, ignore
فعل، شکل پایه
تبلیغات, تبلیغ کردن, آگهی دادن, اعلان کردن, آگهی کردن, انتشار دادن, نشان دادن, گویا بودن, شناساندن, اعلام کردن, بروز دادن, تبلیغ تجاری کردن
a billboard advertising beer
Describe or draw attention to (a product, service, or event) in a public medium in order to promote sales or attendance.
The company decided to advertise its new product on television.
To make (something) known to the public, especially in order to sell it.
They will advertise the job vacancy in the local newspaper.
To announce or promote something.
شرکت تصمیم به تبلیغ محصول جدید خود در تلویزیون گرفت.
شناساندن یک محصول یا خدمت به عموم مردم، به ویژه به منظور فروش آن.
آنها تصمیم دارند آگهی استخدام را در روزنامه محلی منتشر کنند.
اعلام یا ترویج چیزی.

مترادف ها:
poll, referendum, ballot, election
متضاد ها:
abstain, ignore, overlook
فعل، شکل پایه
رای, رأی دادن, رأی, اخذ رأی, آرا, دعا, نظر دادن, (انتخاب برای جایزه) انتخاب کردن کسی یا چیزی برای جایزه‌ای خاص به وسیله‌ی رأی‌گیری
Voters will have two votes on their ballot paper - one to vote for or against a regional assembly and the other to decide on the restructuring of local government.
A formal indication of a choice between two or more candidates or courses of action, expressed typically through a ballot or a show of hands or by voice.
they voted against the resolution
Give or register a vote.
Citizens can vote on local issues in the upcoming referendum.
to express a choice or opinion in an election or decision-making process.
Members will vote for a new leader during the meeting.
to select someone or something in a formal vote.
مردم می‌توانند در نظرسنجی محلی رأی دهند.
بیان نظر یا انتخاب در یک انتخابات یا فرآیند تصمیم‌گیری.
اعضا در جلسه برای انتخاب یک رهبر جدید رأی خواهند داد.
انتخاب کسی یا چیزی در یک رأی‌گیری رسمی.