main logo
بازگشت
4000 Essential Words 1
4000 Essential Words 1 - Lesson 18
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
take, precise, accurate, correct, specific
متضاد ها:
inexact, approximate, incorrect, imprecise, vague
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
دقیق, کامل, به زور مطالبه کردن, صحیح, تحمیل کردن, درست, به زور گرفتن, عینی, همان, درست همان, کاملا مثل, به‌‌ زور مطالبه کردن, به‌ زور گرفتن, تحمیل کردن بر
the exact details were still being worked out
Not approximated in any way; precise.
tributes exacted from the Slavic peoples
Demand and obtain (something, especially a payment) from someone.
She gave an exact account of what happened.
Completely correct; without any error.
The exact measurements are necessary for the project.
Synonymous with accurate or precise.
زمان دقیق جلسه ساعت ۳ بعد از ظهر است.
بدون هیچ گونه تقریب؛ دقیق.
او شرح دقیقی از آنچه اتفاق افتاده بود، داد.
کاملاً صحیح؛ بدون هیچ گونه خطا.
اندازه‌گیری‌های دقیق برای پروژه ضروری است.
همانند با صحیح یا دقیق.
The two cars are exact replicas of each other.
Identical in every detail.
Can you provide the exact measurements of the room?
Strictly accurate or correct.
او شرح دقیق حوادث را ارائه داد.
به‌طور دقیق و بدون هیچ‌گونه تقریبی.
این دو ماشین نسخه‌های دقیقی از یکدیگر هستند.
یکسان در تمام جزئیات.
آیا می‌توانی اندازه‌های دقیق اتاق را بگویی؟
سخت دقیق یا صحیح.

مترادف ها:
rely, count on, bank on, live on
متضاد ها:
lean, independent, self-sufficient, unrelated
فعل، شکل پایه
بستگی دارد, وابسته بودن, مربوط بودن, بستگی داشتن, منوط بودن, روی کسی حساب کردن, موکول بودن, توکل کردن
differences in earnings depended on a wide variety of factors
Be controlled or determined by.
the kind of person you could depend on
Rely on.
his tongue depended from open jaws
Hang down.
She depends on her friends for support.
To rely on someone or something.
Success depends on hard work.
To be contingent on.
The outcome of the game depends on the players' performance.
To be influenced or determined by.
او به دوستانش برای حمایت وابسته است.
به کسی یا چیزی اتکا کردن.
موفقیت بستگی به کار سخت دارد.
مشروط بودن به.
نتیجه بازی تحت تاثیر عملکرد بازیکنان است.
تاثیر پذیرفتن یا تعیین شدن توسط.

مترادف ها:
vacant, hollow, void, blank, unload, clear out, drain, bare, devoid
متضاد ها:
full, occupied, loaded, tank, fill, crowded, ink, fill up, vessel, book, chest, pocket, complete, bullet, cram, freight, ivy
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
خالی, تهی, پوچ, بیهوده, خالی از سکنه, بی‌هدف, خلوت, بی‌معنا, گود, بی‌ارزش, توخالی, خالی کردن, پوک, خالی شدن, گرسنه, بیخود, بی‌فایده, تهی کردن, بیرون ریختن, ریختن, تهی شدن, بطری خالی, قوطی خالی
the room was empty of furniture
Containing nothing; not filled or occupied.
his answer sounded a little empty
(of words or a gesture) lacking meaning or sincerity.
her life felt empty and meaningless
Having no value or purpose.
Hungry.
we empty the cash register each night at closing time
Remove all the contents of (a container)
the barman collected the empties
A container (especially a bottle or glass) left empty of its contents.
The box was empty and needed to be filled.
Containing nothing; having no value or purpose.
He stared into space with an empty expression.
Devoid of thought or feeling; unfocused or vague.
The parking lot was mostly empty during the day.
Not occupied or filled; available for use.
جعبه خالی بود و باید پر می‌شد.
بدون محتوا؛ بی‌ارزش یا بی‌هدف.
او با چهره‌ای خالی به فضا خیره شده بود.
عاری از فکر یا احساس؛ ناآشکار یا مبهم.
پارکینگ در طول روز عمدتاً خالی بود.
غیر اشغال شده یا پر نشده؛ در دسترس برای استفاده.
The box was empty after all the toys were taken out.
containing nothing; not filled or occupied.
He gave an empty promise that he didn't intend to keep.
having no meaning or value.
Her speech felt very empty and devoid of substance.
lacking in content or ideas.
جعبه بعد از اینکه تمام اسباب بازی ها بیرون آورده شد، خالی بود.
هیچ چیزی در خود نداشتن؛ پر نشده یا اشغال نشده.
او وعده خالی داد که قصد انجام آن را نداشت.
عدم داشتن معنا یا ارزش.
سخنرانی او بسیار خالی و فاقد substance بود.
فاقد محتوا یا ایده.

مترادف ها:
meal, bowl, plate, vessel, serving, salad, tray, saucer
متضاد ها:
lid, cover, container
اسم، مفرد یا بی‌شمار
ظرف, بشقاب, غذا, دوری, خوراک, سینی, دیس, تیکه, آدم جذاب, غذا در بشقاب ریختن, غیبت کردن, فاش کردن اسرار دیگران, ناامید کردن
an ovenproof dish
A shallow, flat-bottomed container for cooking or serving food.
a water dish
A shallow, concave receptacle, especially one intended to hold a particular substance.
I gather he's quite a dish
A sexually attractive person.
if he has the real dish I wish he'd tell us
Information which is not generally known or available.
This won't work because the wheel will end up way out of dish and the tire will likely rub the kickstand-side chainstay.
Concavity of a spoked wheel resulting from a difference in spoke tension on each side and consequent sideways displacement of the rim in relation to the hub.
groups gather to brag about babies and dish about romances
Gossip or share information, especially information of an intimate or scandalous nature.
The newspaper supported the war, but this is a chance to dish the government on grounds of spin.
Utterly destroy, confound, or defeat.
I don't think I dished the wheel correctly—there's a rubbing sound
Give concavity to (a wheel) by tensioning the spokes.
She placed the salad in a large dish.
A shallow, typically flat vessel used for holding food.
His favorite dish is spaghetti carbonara.
A particular variety of prepared food.
They will dish out the soup at the charity event.
To prepare and serve food.
او سالاد را در یک ظرف بزرگ قرار داد.
یک وسیله کم عمق و معمولا صاف برای نگهداری غذا.
غذای مورد علاقه او ماکارونی کربنارا است.
یک نوع خاص از غذای آماده شده.
آنها در رویداد خیریه سوپ را سرو خواهند کرد.
برای تهیه و سرو غذا.

مترادف ها:
mob, throng, assembly, turnout, flock, multitude, swarm, populate
متضاد ها:
individual, solitary, loner, space
فعل، شکل پایه
جمعیت, ازدحام, شلوغی, اجتماع, جمع شدن, گروه, ازدحام کردن, گرد آمدن, چپیدن, با زور و فشار پر کردن, انبوه مردم
a huge crowd gathered in the street outside
A large number of people gathered together in a disorganized or unruly way.
the dance floor was crowded with revelers
(of a number of people) fill (a space) almost completely, leaving little or no room for movement.
don't crowd her, she needs air
Move too close to (someone)
grass invading the canyon has crowded out native plants
Exclude someone or something by taking their place.
The crowd at the concert was overwhelming.
A large number of people gathered together, typically in a disorganized or chaotic manner.
A crowd of spectators filled the stadium.
A large group of people or animals, especially when they are gathered closely together.
They began to crowd around the entrance.
To push or shove against people or things in a confined space.
جمعیت در کنسرت فوق العاده بود.
تعداد زیادی از مردم که معمولاً به طور نامنظم یا هرج و مرج گرد هم آمده‌اند.
یک دسته از تماشاگران استادیوم را پر کرده بود.
گروه بزرگی از مردم یا حیوانات، به خصوص زمانی که به طور نزدیک جمع شده‌اند.
آنها آغاز به هجوم به سمت ورودی کردند.
فشاردادن یا هل دادن به سمت مردم یا اشیا در یک فضای محدود.

مترادف ها:
dispute, debate, contest, plead, contend
متضاد ها:
agree, concur, accept
فعل، شکل پایه
جر و بحث, دلیل آوردن, جروبحث کردن, استدلال کردن, بحث کردن, مشاجره کردن, گفت‌وگو کردن, سر و کله زدن, بگومگو کردن, جر و بحث کردن
with direct speech '“It stands to reason,” she argued
Give reasons or cite evidence in support of an idea, action, or theory, typically with the aim of persuading others to share one's view.
I wasn't going to argue with a gun
Exchange or express diverging or opposite views, typically in a heated or angry way.
He argued that the policy would benefit the community.
Present reasons or evidence in support of an idea, action, or theory.
They often argue about politics.
Exchange or express divergent or opposite views, typically in a heated manner.
او استدلال کرد که این سیاست به نفع جامعه خواهد بود.
دلایلی یا شواهدی برای حمایت از یک ایده، عمل یا نظریه ارائه دادن.
آنها معمولاً در مورد سیاست بحث می‌کنند.
دیدگاه‌های متضاد را به‌طور مداوم مبادله یا بیان کردن، معمولاً به‌صورت داغ.

مترادف ها:
machine, instrument, implement, device, weapon, instrumental, utensil, a means of sth
متضاد ها:
obstacle, hindrance, impediment, toy
اسم، مفرد یا بی‌شمار
ابزار, آلت, وسیله, افزار, اسباب, آلت دست, دارای ابزارکردن, به‌صورت ابزار درآوردن, الت, شکل دادن, مجهز کردن
gardening tools
A device or implement, especially one held in the hand, used to carry out a particular function.
A distinct design in the tooling of a book.
A man's penis.
volumes bound in green leather and tooled in gold
Impress a design on (leather, especially a leather book cover)
with object 'the factory must be tooled to produce the models
Equip or be equipped with tools for industrial production.
tooling around town in a pink Rolls-Royce
Drive or ride in a casual or leisurely manner.
Long gone are the tooled finishes from hand-held chisels that could render differences in texture across the face of a stone block, or from one stone to the next.
Dress (stone) with a chisel.
A hammer is a common tool used for driving nails.
A handheld device that aids in accomplishing a task.
Software can be a very useful tool for editing photos.
Something that is used to carry out a specific function.
Education is a powerful tool for personal development.
A means by which a aims to achieve a goal.
چکش یکی از ابزارهای رایج برای کوبیدن میخ است.
وسیله‌ای که برای انجام کارها مورد استفاده قرار می‌گیرد.
نرم‌افزار می‌تواند ابزاری بسیار مفید برای ویرایش عکس‌ها باشد.
چیزی که برای انجام یک عملکرد خاص مورد استفاده قرار می‌گیرد.
آموزش ابزاری قوی برای توسعه فردی است.
راهی که از طریق آن هدفی به دست می‌آید.
A hammer is a common tool used for driving nails.
A device or implement used to carry out a particular function.
He felt like a tool in their political scheme.
Someone or something used to carry out the intentions of another.
چکش ابزاری معمولی برای کوبیدن میخ‌ها است.
وسیله‌ای که برای انجام کارهای خاص مورد استفاده قرار می‌گیرد.
او احساس می‌کرد که در طرح سیاسی آنها یک ابزار است.
شخص یا چیزی که برای انجام نیت دیگران استفاده می‌شود.

مترادف ها:
land, estate, asset, belonging, characteristic, possession, the quality of
متضاد ها:
debt, liability, lack
اسم، مفرد یا بی‌شمار
ویژگی, دارایی, مال, اموال, ملک, خاصیت, املاک, مستغل, مستغلات, مالکیت, (رسمی) خاصیت, کیفیت, (در جمع) خواص, (تئاتر, در جمع) اثاثیه‌ی صحنه
she wanted Oliver and his property out of her house
A thing or things belonging to someone; possessions collectively.
the property of heat to expand metal at uniform rates
An attribute, quality, or characteristic of something.
Real estate is one form of property.
A thing or things belonging to someone; possessions.
The property was sold for a high price.
A piece of land or real estate.
The chemical properties of the substance are interesting.
A characteristic or quality of something.
ملک و املاک یک نوع از دارایی‌ها است.
چیزی که به شخصی تعلق دارد؛ دارایی‌ها.
این ملک به قیمت بالایی فروخته شد.
قطعه‌ای از زمین یا املاک.
ویژگی‌های شیمیایی این ماده جالب است.
ویژگی یا خصوصیت یک چیز.

مترادف ها:
pick, assemble, collect, convene, sweep, pick up, meet up, compile, accumulate, meet, pick sb/sth up, summon
متضاد ها:
disperse, scatter, separate, spread, spread out, dump, sprinkle, sow
فعل، شکل پایه
جمع آوری, گردآوری کردن, جمع‌آوری کردن, جمع شدن, جمع کردن, گرد کردن, اجتماع کردن, گرد آمدن, نتیجه گرفتن, استنباط کردن, فکر کردن, حدس زدن, نتیجه‌گیری کردن, بزرگ شدن, فهمیدن, افزایش دادن, زیاد کردن
a crowd gathered in the square
Come together; assemble or accumulate.
we have gathered the information
Bring together and take in from scattered places or sources.
the green movement is gathering pace
Develop a higher degree of.
her clients were, I gathered, a prosperous group
Infer; understand.
he lay gathering his thoughts together
Summon up (a mental or physical attribute such as one's thoughts or strength) for a purpose.
the front is gathered at the waist
Draw and hold together (fabric or a part of a garment) by running thread through it.
This can be accomplished at side seams, the center back seam, gathers, pleats, darts or a combination of the above.
A part of a garment that is gathered or drawn in.
We will gather at the park for a picnic.
to come together; assemble or accumulate.
She decided to gather all her notes before the exam.
to collect or bring together.
Farmers gather the wheat in the summer.
to harvest crops.
ما در پارک برای پیک نیک جمع خواهیم شد.
به هم آمدن و جمع شدن.
او تصمیم گرفت تمام یادداشت‌هایش را قبل از امتحان گردآوری کند.
جمع آوری یا گردآوری کردن.
کشاورزان در تابستان گندم را جمع می‌کنند.
برداشت محصول.

مترادف ها:
mean, signify, show, point out, suggest, imply, denote, show(s) that
متضاد ها:
conceal, hide, ignore
فعل، شکل پایه
نشان دادن, اشاره کردن, نمایان ساختن, نشانه (چیزی) بودن, حاکی از (چیزی) بودن, نشانگر (چیزی) بودن, با دست علامت دادن, نشان‌دهنده (چیزی) بودن, دلالت بر (چیزی) داشتن, راهنما زدن (اتومبیل), ایجاب کردن, ضروری ساختن, (پزشکی) تجویز کردن, به‌طور مجمل بیان کردن, خاطر‌نشان کردن, (اتومبیل) راهنما زدن
dotted lines indicate the text's margins
Point out; show.
the treatment is likely to be indicated in severely depressed patients
Suggest as a desirable or necessary course of action.
The sign indicates where the exit is.
to point out or show something
Her tone indicated that she was upset.
to suggest or express indirectly
The data indicates a need for further research.
to state something explicitly
تابلو مکان خروج را نشان می‌دهد.
به چیزی اشاره کردن یا نمایش دادن
لحن او نشان می‌دهد که ناراحت است.
به طور غیرمستقیم پیشنهادی دادن یا ابراز احساسات کردن
داده‌ها نیاز به تحقیق بیشتر را مشخص می‌کند.
بیان صریح چیزی

مترادف ها:
rate, cost, value, expense, fare
متضاد ها:
free, gift, complimentary
اسم، مفرد یا بی‌شمار
قیمت, ارزش, هزینه, بها, بها قائل شدن, قیمت گذاشتن
land could be sold for a high price
The amount of money expected, required, or given in payment for something.
the price of their success was an entire day spent in discussion
An unwelcome experience, event, or action involved as a condition of achieving a desired end.
the watches in this range are priced at $14.50
Decide the amount required as payment for (something offered for sale)
He negotiated the price of the car before making a purchase.
The cost of a product or service.
The price of gas has risen significantly.
The value of something in monetary terms.
قیمت کتاب ۲۰ دلار است.
مقدار پول مورد انتظار، نیاز یا داده شده در ازای چیزی.
او قیمت ماشین را قبل از خرید چانه‌زنی کرد.
هزینه یک کالا یا خدمت.
قیمت گاز به طور قابل توجهی افزایش یافته است.
ارزش چیزی به صورت مبلغ مالی.

مترادف ها:
buy, acquisition, procurement, transaction
متضاد ها:
sell, rent, sale, disposal, divestment, sell off, auction, rental, lease
فعل، شکل پایه
خرید, خریداری, خریداری کردن, ابتیاع, خرید کردن, درآمد سالیانه زمین
Mr. Gill spotted the manuscript at a local auction and purchased it for $1,500
Acquire (something) by paying for it; buy.
Haul in (a rope or cable) or haul up (an anchor) by means of a pulley, lever, etc.
the large number of videos currently available for purchase
The action of buying something.
the horse's hooves fought for purchase on the slippery pavement
A hold or position on something for applying power advantageously, or the advantage gained by such application.
She made a purchase of a new car.
The act of acquiring ownership of something by paying for it.
His latest purchase was a high-end laptop.
An object that has been bought.
Having financial stability allows for easier purchase options.
The ability to obtain or secure something.
او یک خرید جدید از فروشگاه انجام داد.
عمل خریدن چیزی با پرداخت هزینه.
خرید اخیر او یک تلفن همراه جدید بود.
شیء که خریداری شده است.
داشتن ثبات مالی گزینه‌های خرید آسان‌تری را فراهم می‌کند.
توانایی به دست آوردن یا تأمین چیزی.

مترادف ها:
talk, convey, inform, transmit, address, share, express, interact, correspond
متضاد ها:
withhold, conceal, suppress, silence
فعل، شکل پایه
برقراری ارتباط, ارتباط برقرارکردن, منتقل کردن, گفت‌وگوکردن, ارتباط برقرار کردن, مکاتبه کردن, کاغذ‌نویسی کردن, مراوده کردن
the prisoner was forbidden to communicate with his family
Share or exchange information, news, or ideas.
the disease is communicated from one person to another
Pass on (an infectious disease) to another person or animal.
the dining room communicates with the kitchen
(of two rooms) have a common connecting door.
orthodox policy is to communicate in both kinds (i.e. both bread and wine)
Receive Holy Communion.
We need to communicate our plans clearly to the team.
To share or exchange information, ideas, or feelings with others.
He struggled to communicate his emotions.
To convey thoughts or information effectively.
The manager communicated the changes in policy to all staff.
To make known; to inform.
ما به یکدیگر نیاز داریم تا برنامه‌هایمان را به وضوح ارتباط برقرار کنیم.
به اشتراک گذاشتن یا تبادل اطلاعات، ایده‌ها یا احساسات با دیگران.
او در ارتباط برقرار کردن با احساساتش دچار مشکل بود.
انتقال افکار یا اطلاعات به شیوه‌ای مؤثر.
مدیر تغییرات در سیاست را به تمامی کارکنان اطلاع رسانی کرد.
آشکار ساختن؛ اطلاع دادن.
They used email to communicate their ideas to the team.
To share or exchange information, ideas, or feelings with someone.
It's important to communicate your needs clearly.
To express something in a way that can be understood.
آنها از ایمیل برای ارتباط برقرار کردن با تیم استفاده کردند.
به اشتراک گذاشتن یا تبادل اطلاعات، ایده‌ها یا احساسات با کسی.
او در ابراز افکارش در طول ارائه مشکلی داشت.
انتقال افکار یا اطلاعات به طور مؤثر.
مهم است که نیازهای خود را به وضوح بیان کنید.
بیان چیزی به روشی که قابل فهم باشد.

مترادف ها:
goods, merchandise, item, good
متضاد ها:
ingredient, raw material, input, byproduct, waste, defect
اسم، مفرد یا بی‌شمار
تولید - محصول, حاصلضرب, فرآورده, کالا, محصول, جنس, حاصل, نتیجه, اثر, بسط دادن, پیامد, ایجادکردن
food products
An article or substance that is manufactured or refined for sale.
his daughter, the product of his first marriage
A thing or person that is the result of an action or process.
The total claimed on the work order is 63 hours and the amount charged is simply the product of that number multiplied by the hourly rate.
A quantity obtained by multiplying quantities together, or from an analogous algebraic operation.
The new product was well-received by customers.
An item that is manufactured or refined for sale.
The software product has improved since the last update.
A result of a specific process or an output.
The product of 5 and 6 is 30.
In mathematics, the result of multiplying two or more numbers together.
محصول جدید مورد استقبال مشتریان قرار گرفت.
چیزی که برای فروش تولید یا اصلاح می‌شود.
محصول نرم‌افزار از آخرین به‌روزرسانی بهتر شده است.
نتیجه یک فرآیند خاص یا خروجی.
محصول 5 و 6 برابر با 30 است.
در ریاضیات، نتیجه ضرب دو یا چند عدد در هم.
The product was well-received by the market.
An item produced or manufactured for sale.
This software product was developed to improve user experience.
A result or outcome of a particular process.
محصول به خوبی در بازار پذیرفته شد.
چیز یا کالایی که برای فروش تولید می‌شود.
این محصول نرم‌افزاری برای بهبود تجربه کاربری توسعه یافته است.
نتیجه یا خروجی یک فرآیند خاص.
محصول 7 و 3 برابر با 21 است.
در ریاضیات، نتیجه ضرب دو یا چند عدد.

مترادف ها:
take, choose, pick, prefer, elect, click, opt, click on sth, decide on sth
متضاد ها:
reject, refuse, dismiss
فعل، شکل پایه
انتخاب کنید, برگزیده, برگزیدن, انتخاب کردن, ممتاز منتخب, گزیدن, سوا کرده, جدا کردن
with object and infinitive 'he has been selected to take part
Carefully choose as being the best or most suitable.
he joined his select team of young Intelligence operatives
(of a group of people or things) carefully chosen from a larger number as being the best or most valuable.
You need to select a book from the shelf.
To choose or pick out from a group.
She will select the best candidate for the position.
To make a choice or decision.
Please select your preferred language from the options.
To specify a particular thing.
شما باید یک کتاب از قفسه انتخاب کنید.
از بین یک گروه انتخاب کردن.
او بهترین کاندیدا را برای سمت انتخاب می‌کند.
یک انتخاب یا تصمیم گیری کردن.
لطفاً زبان مورد نظر خود را از گزینه‌ها انتخاب کنید.
مشخص کردن یک چیز خاص.

مترادف ها:
candy, cure, handle, manage, discuss, cake, cookie, dessert
متضاد ها:
neglect, ignore, mistreat
فعل، شکل پایه
درمان شود, رفتار کردن با, رفتار کردن, مداوا کردن, تا کردن با, درمان کردن, برخورد کردن با, مورد بررسی قرار دادن, مورد بحث قرار دادن, مهمان کردن, در نظر گرفتن, پرداختن به, طرح کردن, پرداختن, مطرح کردن, نگه‌داری کردن, (ماده‌ای) زدن, معالجه کردن, محافظت کردن (با استفاده از ماده یا فرآیند شیمیایی), چیز خوشایند, علاج کردن, کادو, دوا و درمان کردن, خوشگذرانی, (چوب و غیره) عمل آوردن, عمل لذت‌بخش, پروردن, مهمان کسی, پذیرایی کردن, (رسمی, کهنه) مذاکره کردن, به گفت‌وگو نشستن, وارد بحث شدن, تحفه, نعمت, موهبت, مایه‌ی لذت, پذیرایی
she had been brutally treated
Behave toward or deal with in a certain way.
the two were treated for cuts and bruises
Give medical care or attention to; try to heal or cure.
linen creases badly unless it is treated with the appropriate finish
Apply a process or a substance to (something) to protect or preserve it or to give it particular properties.
the old man had treated him to a drink or two
Provide someone with (food, drink, or entertainment) at one's own expense.
propagandists claimed that he was treating with the enemy
Negotiate terms with someone, especially an opponent.
he wanted to take her to the movies as a treat
An event or item that is out of the ordinary and gives great pleasure.
She treats her friends with kindness.
to act or conduct oneself toward someone or something in a specified way.
He decided to treat his mother to dinner.
to provide someone with a gift or experience.
The book treats the subject of history extensively.
to deal with or consider in a specific way.
او با دوستانش با مهربانی رفتار می‌کند.
رفتار کردن یا اقدام کردن به گونه‌ای خاص نسبت به کسی یا چیزی.
او تصمیم گرفت مادرش را به شام ببرد.
فراهم کردن هدیه یا تجربه‌ای برای کسی.
این کتاب به شکلی گسترده به موضوع تاریخ می‌پردازد.
با شیوه‌ای خاص به موضوعی رسیدگی کردن یا آن را بررسی کردن.

مترادف ها:
thing, article, product, object, element, component, artifact
متضاد ها:
whole, entirety, aggregate
اسم، مفرد یا بی‌شمار
مورد, قلم, فقره, جنس, (در جمع) اقلام, کالا, رقم, خبر, تکه, قطعه خبری, بخش, موضوع, قطعه
the items on the agenda
An individual article or unit, especially one that is part of a list, collection, or set.
item two statute books … item two drums
Used to introduce each item in a list.
Each item on the list needs to be checked.
An object or thing that can be referred to.
Please provide itemized details of your expenses.
A distinct part or piece of information.
The store sells a variety of items.
A unit of merchandise or a product.
هر مورد در لیست باید بررسی شود.
یک شیء یا چیز که می‌توان به آن اشاره کرد.
لطفاً جزئیات موردی هزینه‌های خود را ارائه دهید.
یک قسمت یا قطعه متمایز از اطلاعات.
این فروشگاه انواع مختلفی از آیتم‌ها را می‌فروشد.
یک واحد کالا یا محصول.

مترادف ها:
suggest, advise, endorse, propose, prescribe, nominate, to suggest that
متضاد ها:
dissuade, discourage, oppose
فعل، شکل پایه
توصیه, سفارش کردن توصیه کردن, توصیه کردن, توصیه شدن, پیشنهاد کردن, معرفی کردن
George had recommended some local architects
Put forward (someone or something) with approval as being suitable for a particular purpose or role.
I devoutly recommended my spirit to its maker
Commend or entrust someone or something to (someone)
I recommend you try the new restaurant downtown.
To suggest something as being good or suitable.
She was recommended for the job by her former employer.
To present someone or something as being suitable for a particular purpose.
من به شما توصیه می‌کنم که به رستوران جدید در مرکز شهر بروید.
به عنوان چیزی خوب یا مناسب پیشنهاد کردن.
او به عنوان کاندید برای شغل توسط کارفرمای قبلی‌اش توصیه شد.
به کسی یا چیزی به عنوان مناسب برای هدف خاصی ارجاع دادن.
I recommend the new Italian restaurant in town.
To present as worthy of acceptance or trial.
She recommended that I see a doctor.
To suggest to someone that they should do something.
The committee recommended him for the position.
To endorse in a formal way.
من رستوران جدید ایتالیایی را توصیه می‌کنم.
به کسی یا چیزی به عنوان گزینه‌ای مناسب اشاره کردن.
او پیشنهاد کرد که من به یک پزشک مراجعه کنم.
پیشنهاد کردن که کسی باید کار مشخصی را انجام دهد.
کمیته او را برای این سمت توصیه کرد.
به طور رسمی تایید کردن.

مترادف ها:
proposes, present, contribution, serve, proposal, suggestion, presentation, supply, lend, hold out, bid 1, bid, proposition, give, put sth forward
متضاد ها:
take, steal, request, refusal, denial, rejection, demand, require, beg
فعل، شکل پایه
پیشنهاد, تقدیم داشتن, پیشنهاد دادن, عرضه داشتن, پیشکش کردن, عرضه, فراهم کردن, پیشنهاد کردن, ارائه دادن, تقدیم, تقدیم کردن, پیشکش, پیشکش کردن (به خداوند و ...), ارائه
may I offer you a drink?
Present or proffer (something) for (someone) to accept or reject as so desired.
with infinitive 'he had accepted Mallory's offer to buy him a drink
An expression of readiness to do or give something if desired.
He made an offer to buy her car.
A proposal or suggestion, especially one put forward formally.
They received an offer of help from their neighbors.
An expression of readiness to do something for someone.
The company made a generous offer to its employees.
A statement indicating a willingness to provide something.
او پیشنهادی برای خرید ماشینش داد.
پیشنهاد یا پیشنهادی که به‌ویژه به‌صورت رسمی ارائه می‌شود.
آنها از همسایگانشان کمک دریافت کردند.
بیان تمایل برای انجام کاری برای کسی.
شرکت پیشنهادی سخاوتمندانه به کارمندانش داد.
بیانیه‌ای که نشان‌دهنده تمایل برای ارائه چیزی است.

مترادف ها:
crisp, new, recent, novel, original
متضاد ها:
tired, burnt, used, aged, stale, old, spoiled, worn, weary, secondhand, used 1
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
تازه, تر‌و‌تازه, باطراوت, خنک, خرم, زنده, جدید (و متفاوت), بانشاط, آشامیدنی, باروح, شیرین (آب), سرزنده, سرد, سرحال, تازه‌نفس, تازه‌کار ناآزموده, پررو, جسور, به‌تازگی, خنک ساختن, تازه کردن, خنک شدن, آماده, سرخوش, (در مورداب) شیرین
fresh fruit
(of food) recently made or obtained; not canned, frozen, or otherwise preserved.
the court had heard fresh evidence
Not previously known or used; new or different.
they are feeling fresh after a good night's sleep
(of a person) full of energy and vigor.
all the fresh water in the world's lakes
(of water) not salty.
a fresh northerly wind was speeding the ship southwards
(of the wind) cool and fairly strong.
we were fresh out of art school
(of a person) having just had (a particular experience) or come from (a particular place)
one truck driver decided to get fresh with me
Presumptuous toward someone, especially in a sexual way.
(of a cow) yielding a renewed or increased supply of milk following the birth of a calf.
fresh-baked bread
Newly; recently.
I prefer fresh vegetables from the market.
Recently made or obtained; not canned, frozen, or otherwise preserved.
She had a fresh perspective on the issue.
Not previously known or used; new.
The morning air was fresh and invigorating.
Energetic and invigorating.
من سبزیجات تازه را از بازار ترجیح می‌دهم.
به تازگی درست یا به دست آمده؛ نه کنسرو شده، یخ زده یا به شیوه‌ای دیگر نگهداری شده.
او یک دیدگاه تازه درباره این موضوع داشت.
قبلاً ناشناخته یا استفاده نشده؛ جدید.
هوای صبح تازه و نشاط‌آور بود.
پر انرژی و نشاط‌آور.
She brought a fresh perspective to the team.
New or different; original.
The bread is still fresh from the bakery.
Not stale or spoiled.
من طعم میوه‌های تازه را دوست دارم.
به تازگی تهیه شده یا به دست آمده؛ نه کنسرو شده، منجمد یا به طریقی دیگر محافظت شده.
او دیدگاه تازه‌ای به گروه آورد.
جدید یا متفاوت؛ اصیل.
نان هنوز از نانوایی تازه است.
نه کپک زده یا خراب.
I bought some fresh vegetables from the market.
Newly made or obtained; not stale or spoiled.
The morning air is so fresh and revitalizing.
Having a clean or bright appearance; invigorating.
This recipe gives a fresh take on a classic dish.
Unfamiliar or different, typically in a pleasant way.
من مقداری سبزی تازه از بازار خریدم.
نو و تازه؛ نه کهنه یا خراب.
هوا صبح بسیار تازه و تجدیدکننده است.
ظاهر تمیز یا روشن؛ سرزنده و شاداب.
این دسر نگاهی تازه به یک غذای کلاسیک ارائه می‌دهد.
غیرمعمول یا متفاوت، معمولاً به شکل خوشایند.