logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
4000 Essential Words 1
4000 Essential Words 1 - Lesson 11
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
rival, contest, strive, contend, vie
متضاد ها:
cooperate, collaborate, assist, work together, work with sb
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
رقابت کردن, رقابت کردن - مسابقه دادن, رقابت کردن با, هم‌چشمی کردن, مسابقه دادن
universities are competing for applicants
Strive to gain or win something by defeating or establishing superiority over others who are trying to do the same.
Several teams will compete for the championship title.
To strive to gain or win something by defeating or establishing superiority over others.
The athletes will compete in the finals next week.
To contend with others in a race or contest.
Many companies want to compete for market share.
To be in a state of rivalry.
چندین تیم برای قهرمانی رقابت خواهند کرد.
بدست آوردن یا پیروزی بر دیگران در یک رقابت.
ورزشکاران هفته آینده در مسابقات فینال رقابت خواهند کرد.
در یک مسابقه یا رقابت با دیگران درگیر شدن.
بسیاری از شرکت‌ها می‌خواهند برای سهم بازار رقابت کنند.
در حالت رقابت بودن.

مترادف ها:
fact, veracity, factuality, certainty, reality, verity
متضاد ها:
story, opinion, mistake, imagination, image, falsehood, lie, deceit, trick, dream, symbol, novel, theory, concept, rumour, make-up, illusion, propaganda, myth, simulation, fantasy, legend, conspiracy, speculation, hypothesis, untruth, tale, notion, estimation, the notion of, fiction, mythology, gossip, paradox, rumor, fable
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
حقیقت, راستی, صدق, درستی, صداقت
he had to accept the truth of her accusation
The quality or state of being true.
She could no longer bear the truth of his betrayal.
The quality or state of being in accord with fact or reality.
He spoke the truth about the situation.
A fact or belief that is accepted as true.
The truth is often stranger than fiction.
The body of real things, events, and facts; the state of things as they actually exist.
او دیگر نمی‌توانست حقیقت خیانت او را تحمل کند.
کیفیت یا حالت مطابقت با واقعیت یا واقعیت.
او درباره وضعیت حقیقت را گفت.
یک واقعیت یا باوری که به عنوان واقعی پذیرفته شده است.
حقیقت اغلب از داستان عجیب‌تر است.
مجموعه‌ای از چیزها، وقایع و حقایق واقعی؛ وضعیت اشیاء به صورتی که در واقع وجود دارند.
She was known for her unwavering commitment to the truth.
The quality or state of being in accordance with fact or reality.
The truth of the matter is often hard to discern.
That which is true or in accordance with fact or reality.
He finally spoke the truth about his past.
A statement that is accepted as true.
او به صداقت خود در بحث ها شناخته شده بود.
کیفیت یا حالت تطابق با واقعیت یا حقیقت.
حقیقت موضوع اغلب دشوار است که مشخص شود.
چیزی که درست باشد یا با واقعیت تطابق داشته باشد.
او در نهایت حقیقتی درباره گذشته اش بیان کرد.
عبارتی که به عنوان حقیقت پذیرفته شده است.

مترادف ها:
resolution, choice, determination, verdict, judgment
متضاد ها:
indecision, uncertainty, vacillation, hesitation
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
تصمیم گیری, تصمیم, عزم, حکم دادگاه, داوری
I'll make the decision on my own
A conclusion or resolution reached after consideration.
Making a decision can be difficult when there are many options.
The act or process of deciding something.
Her decision to move forward with the plan was inspiring.
A firm or determined stance toward a situation or problem.
پس از بحث طولانی، ما به یک تصمیم درباره پروژه رسیدیم.
نتیجه یا انتخابی که پس از بررسی انجام می‌شود.
تصمیم‌گیری می‌تواند دشوار باشد وقتی گزینه‌های زیادی وجود داشته باشد.
عمل یا فرآیند تصمیم‌گیری در مورد چیزی.
تصمیم او برای پیش رفتن با طرح الهام‌بخش بود.
موضع قوی یا قاطع در برابر یک وضعیت یا مشکل.
After much deliberation, she reached a decision about her future.
The act or process of making a choice or coming to a conclusion.
His decision to move to a new city was driven by career opportunities.
A determination arrived at after consideration.
Good leaders often exhibit strong decision-making skills.
The ability to make choices quickly and effectively.
پس از تفکر بسیار، او تصمیمی در مورد آینده‌اش گرفت.
عمل یا فرآیند انتخاب یا رسیدن به یک نتیجه.
تصمیم او برای جابجایی به یک شهر جدید ناشی از فرصت‌های شغلی بود.
تعیین یا گزینش پس از بررسی.
رهبران خوب معمولاً مهارت‌های قوی در تصمیم‌گیری دارند.
توانایی انتخاب سریع و مؤثر.

مترادف ها:
dialogue, discussion, talk, communication, discourse
متضاد ها:
text, silence, monologue, quiet, exam
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
گفتگو, محاوره, مکالمه, گفت‌وگو, گفت و گو, گفت‌وشنید
she picked up the phone and held a conversation in French
A talk, especially an informal one, between two or more people, in which news and ideas are exchanged.
We had a lovely conversation over dinner.
An informal talk or discussion.
Their conversation lasted for hours.
A spoken exchange of thoughts, ideas, or feelings between two or more people.
I enjoy having a deep conversation about life.
The activity of talking with someone to see what they think or feel.
مکالمه آن‌ها ساعت‌ها طول کشید.
تبادلات کلامی بین دو یا چند نفر.
ما یک گفتگوی دلپذیر در طول شام داشتیم.
صحبت غیررسمی و گفتگو.
من از داشتن یک مکالمه عمیق درباره زندگی لذت می‌برم.
فعالیتی برای صحبت کردن با کسی برای فهمیدن افکار یا احساسات او.
They had a friendly conversation at the café.
A spoken exchange of thoughts, opinions, and feelings between two or more people.
A good conversation can lead to interesting insights.
The informal exchange of ideas by spoken words.
She enjoyed the deep conversation she had with her friend.
An instance of talking with someone.
آنها در کافه یک گفتگوی دوستانه داشتند.
یک تبادل کلامی از افکار، نظرات و احساسات بین دو یا چند نفر.
یک گفتگو خوب می‌تواند به بینش‌های جالبی منجر شود.
تبادل غیررسمی ایده‌ها از طریق کلمات گفتاری.
او از گفتگوی عمیقی که با دوستش داشت لذت برد.
یک نمونه از صحبت کردن با کسی.

مترادف ها:
arouse, awaken, stir
متضاد ها:
sleep, doze, slumber, yawn
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
از خواب بیدار, بیداری, بیدار شدن, شب‌زنده‌داری, بیدار کردن, شب‌نشینی, موج (حاصل از حرکت کشتی), احیا, رد (کشتی، قایق یا هواپیما), شب‌زنده‌داری کردن, از خواب بیدار کردن, رد پا, دنباله کشتی
no object 'she woke up feeling better
Emerge or cause to emerge from a state of sleep; stop sleeping.
we waked Jim last night
Hold a vigil beside (someone who has died)
he was attending a friend's wake
A watch or vigil held beside the body of someone who has died, sometimes accompanied by ritual observances including eating and drinking.
his workers absented themselves for the local wakes
(in some parts of the UK) a festival and holiday held annually in a rural parish, originally on the feast day of the patron saint of the church.
The reason given for this crash was that the aircraft flew into the wake of another aircraft, and the pilot lost control of it.
A trail of disturbed water or air left by the passage of a ship or aircraft.
I wake up every morning at 6 AM.
to emerge or cause to emerge from sleep.
He needs a cup of coffee to wake fully.
to become alert or conscious.
The news of her promotion will surely wake interest in her colleagues.
to stir or excite.
من هر روز صبح ساعت ۶ بیدار می‌شوم.
از خواب بیدار شدن.
او به یک فنجان قهوه نیاز دارد تا کاملاً بیدار شود.
هوشیار یا آگاه شدن.
خبر ارتقاء او قطعاً در همکارانش انگیزه‌ای ایجاد خواهد کرد.
تحریک یا برانگیختن.
Please wake the children for breakfast.
To rouse someone from sleep.
I usually wake up at six in the morning.
To emerge or cause to emerge from sleep.
He needed a few minutes to wake to the realities of his situation.
To become alert or aware.
من معمولاً ساعت شش صبح بیدار می‌شوم.
از خواب برخاستن یا باعث بیدار شدن کسی شدن.
لطفاً بچه‌ها را برای صبحانه بیدار کن.
کسی را از خواب بیدار کردن.

مترادف ها:
wed, unite, join, get married
متضاد ها:
divorce, separate, break up
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
ازدواج کردن, عروسی کردن (با), کسی را به عقد دیگری درآوردن, شوهر دادن, عقد کردن
I was married in church
Join in marriage.
the two halves are trimmed and married up
Cause to meet or fit together; combine.
Marry he doth consider, that by the King's Majesty, with all your advices and the consent of the nobles of the realm, he was called to the place.
Expressing surprise, indignation, or emphatic assertion.
They plan to marry in the spring.
To enter into a legal or formal union with someone as spouse.
The artist decided to marry different styles in her new painting.
To join together or combine different elements.
آنها برنامه دارند در بهار ازدواج کنند.
به معنای وارد شدن به یک اتحادیه قانونی یا رسمی با کسی به عنوان همسر است.
هنرمند تصمیم گرفت سبک‌های مختلف را در نقاشی جدیدش ترکیب کند.
ترکیب کردن یا الحاق عناصر مختلف به یکدیگر.

مترادف ها:
glide, cruise, navigate
متضاد ها:
sink, drift, ground
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
سفر دریایی, بادبان, کشتیرانی کردن, شراع کشتی بادی, حرکت کردن, هر وسیله‌ای که با باد به حرکت درآید, قایقرانی کردن, با کشتی حرکت کردن روی هوا با بال گسترده پرواز کردن, با ناز و عشوه حرکت کردن
all the sails were unfurled
A piece of material extended on a mast to catch the wind and propel a boat or ship or other vessel.
On either side of her rose hills covered with vineyards and the gently rotating white sails of the windmills used for crushing grapes.
A wind-catching apparatus, typically one consisting of canvas or a set of boards, attached to the arm of a windmill.
they went for a sail
A voyage or excursion in a ship, especially a sailing ship or boat.
An active transducer array in the sail of the submarine provides a 30° coverage.
The conning tower of a submarine.
Ian took us out sailing on the lake
Travel in a boat with sails, especially as a sport or recreation.
she sailed into the conference room at 2:30 sharp
Move smoothly and rapidly or in a stately or confident manner.
They decided to sail across the Atlantic Ocean.
To travel on water in a boat or ship with sails.
The eagle began to sail through the sky.
To move smoothly and swiftly.
The ship's sail was damaged during the storm.
A piece of fabric used to catch the wind and propel a boat.
آنها تصمیم گرفتند که از طریق اقیانوس اطلس قایق‌سواری کنند.
بر روی آب با قایق یا کشتی با بادبان سفر کردن.
عقاب شروع به پرواز نرم و سریع در آسمان کرد.
به آرامی و با چابکی حرکت کردن.
بادبان کشتی در طول طوفان آسیب دید.
تکه‌ای از پارچه که برای گرفتن باد و حرکت قایق استفاده می‌شود.

مترادف ها:
unusual, odd, bizarre, peculiar, weird, exotic
متضاد ها:
normal, ordinary, familiar, usual, common, accustomed
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
عجیب, بیگانه, ناشناس, خارجی, غریبه, ناآشنا, غیرمتجانس
children have some strange ideas
Unusual or surprising in a way that is unsettling or hard to understand.
a harsh accent that was strange to his ears
Not previously visited, seen, or encountered; unfamiliar or alien.
The lightest particles containing a strange quark cannot decay by the strong interaction, and must instead decay via the much slower weak interaction.
Denoting or involving a flavor (variety) of unstable quark having an electric charge of -1/3. Strange quarks have similar properties to down quarks and bottom quarks, but are distinguished from them by having an intermediate mass.
The strange noises coming from the attic made me feel uneasy.
unusual or surprising in a way that is unsettling or hard to understand.
She felt strange when she arrived in the new city.
being alien to or unfamiliar with.
صداهای عجیب که از اتاقک بیرونی می‌آمد، باعث شد که احساس ناراحتی کنم.
چیزی غیر معمول یا شگفت‌انگیز به گونه‌ای که نگران‌کننده یا سخت برای درک باشد.
وقتی به شهر جدید رسید، احساس غریبی داشت.
غیر عادی و ناآشنا به کسی.
He felt strange in the new city.
Not previously visited, seen, or encountered.
The strange noise kept her awake all night.
Different from what is usual or expected.
دیدن او بعد از این همه سال عجیب بود.
غیر عادی یا عجیب به طوری که درک آن دشوار باشد.
او در شهر جدید احساس غریبگی می‌کرد.
محل یا چیزی که قبلاً دیده یا تجربه نشده است.
صدای عجیب او را تمام شب بیدار نگه داشت.
مختلف از آنچه معمول یا مورد انتظار است.

مترادف ها:
dormant, unconscious, inactive
متضاد ها:
awake, alert, aware
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
خوابیده, خفته, خواب, غنوده, ناکنش‌ور, غیرفعال, (در مورد دست و پا) خواب رفته, کرخ
she had been asleep for over three hours
In a state of sleep.
He was fast asleep when the thunderstorm started.
in a state of sleep; not awake.
The project is currently asleep until more funding is available.
not currently active or functioning.
او وقتی طوفان رعد و برق شروع شد، عمیقاً خوابیده بود.
در حال خواب؛ بیدار نیست.
این پروژه در حال حاضر تا زمانی که تأمین مالی بیشتری در دسترس نیست، خوابیده است.
اکنون فعال یا عمل نیست.
She was sound asleep when the phone rang.
In a state of sleep; not awake.
The project has been asleep for too long, and we need to revive it.
Not alert or attentive; inactive.
او وقتی تلفن زنگ زد، کاملاً خوابیده بود.
در حالت خواب؛ بیدار نیست.
این پروژه مدت زیادی خواب بوده و باید آن را احیا کنیم.
غیرمراقب یا غیرفعال.

مترادف ها:
animal, bird, being, insect, monster, beast, mammal, organism
متضاد ها:
inanimate object, non-living thing, god
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
موجود, آفریده, مخلوق, جانور
night sounds of birds and other creatures
An animal, as distinct from a human being.
The forest is home to many strange creatures.
a living being, especially an animal.
The story features a creature made of smoke and shadows.
a fictional or legendary being.
این جنگل خانه موجودات عجیب زیادی است.
موجود زنده، به ویژه یک حیوان.
این داستان شامل موجودی است که از دود و سایه‌ها ساخته شده.
موجودی داستانی یا افسانه‌ای.

مترادف ها:
preceded, introduces, launch, present, announce, import, bring up, inject, propose, bring sth up, acquaint
متضاد ها:
conceal, suppress, hide, withdraw, remove
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
معرفی کنید, معرفی کردن, نشان دادن, معرفی کردن (محصول و... جدید), باب کردن, عرضه کردن, مطرح کردن, مرسوم کردن, آشناکردن
various new taxes were introduced
Bring (something, especially a product, measure, or concept) into use or operation for the first time.
I hope to introduce Jenny to them very soon
Make (someone) known by name to another in person, especially formally.
a device that introduces chlorine into the pool automatically
Insert or bring into something.
a longer, more lyrical opening that introduces her first solo
Occur at the start of; open.
I would like to introduce you to my friend.
To make (someone) known by name to another in person.
The company plans to introduce a new product line next year.
To bring something into use for the first time.
He will introduce the new policy at the meeting.
To present or announce for the first time.
من می‌خواهم شما را به دوستم معرفی کنم.
به کسی اعلام کردن نام فرد دیگر.
شرکت قصد دارد یک خط تولید جدید را سال آینده معرفی کند.
به کار بردن یا استفاده کردن از چیزی برای اولین بار.
او سیاست جدید را در جلسه معرفی خواهد کرد.
ارائه یا اعلام کردن چیزی برای اولین بار.
I would like to introduce you to my colleague.
To make someone known to another; to present an individual to someone.
She will introduce the main topic of the presentation.
To begin or present something, especially in a formal or official manner.
من می‌خواهم شما را به همکارم معرفی کنم.
فعل به معنای شناساندن فردی به فرد دیگر.
شرکت قصد دارد خط جدیدی از محصولات را سال آینده معرفی کند.
به کار بردن چیزی برای اولین بار.
او موضوع اصلی ارایه را معرفی خواهد کرد.
آغاز یا ارائه چیزی به‌ویژه به شیوه‌ای رسمی.

مترادف ها:
expend, allocate, disburse, use
متضاد ها:
save, conserve, hold, conserve, hoard, make money, save money
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
خرج کردن, صرف کردن, پرداخت کردن, گذراندن, سپری کردن, تحلیل رفتن قوا, تمام شدن, صرف شدن
the firm has spent $100,000 on hardware and software
Pay out (money) in buying or hiring goods or services.
the average spend at the cafe is about $10 a head
An amount of money paid for a particular purpose or over a particular period of time.
He will spend his savings on his education.
To allow something to be used up.
I need to spend less on luxury items.
To use up resources such as money or time for a particular purpose.
She decided to spend the weekend at the beach.
To pass time in a specified way.
من باید کمتر برای کالاهای لوکس صرف کنم.
استفاده از منابع مانند پول یا زمان برای هدف خاصی.
او تصمیم گرفت آخر هفته را در ساحل بگذراند.
گذراندن زمان به شیوه‌ای مشخص.
او سرمایه‌اش را در تحصیلاتش صرف خواهد کرد.
اجازه دادن به چیزی برای استفاده یا تمام شدن.
They decided to spend their vacation in Europe.
to use up money or resources.
He likes to spend his evenings reading.
to pass (time) in a specified way.
آنها تصمیم گرفتند تعطیلات خود را در اروپا صرف کنند.
استفاده از پول یا منابع.
او دوست دارد شب‌ها را به خواندن بگذراند.
گذرانیدن (زمان) به روشی خاص.

مترادف ها:
take, gather, amass, assemble, fetch, pick up, compile, accumulate, pick sb/sth up
متضاد ها:
pay, blow, disperse, scatter, dissipate, mail, pour, dump, distribute, pass out, hand out, pay out, throw away, sprinkle, radiate, splash
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
جمع کردن, گرد آوردن, وصول کردن, جمع‌آوری کردن, تحویل گرفتن, گرفتن
he went around the office collecting old coffee cups
Bring or gather together (things, typically when scattered or widespread)
the children were collected from school
Call for and take away; fetch.
he paused for a moment to take a breath, to collect himself
Regain control of oneself, typically after a shock.
by all best conjectures, I collect Thou art to be my fatal enemy
Conclude; infer.
a rider should want to be able to collect a horse when hacking
Cause (a horse) to bring its hind legs further forward as it moves, thereby shortening the stride and increasing balance and impulsion.
a collect call
(of a phone call) paid for by the person receiving it.
I called my mother collect
(with reference to making a phone call) in a way that is paid for by the person receiving it.
However, a new type of short full anthem, often a setting of one of the seasonal collects, gained in popularity after about 1800.
(in church use) a short prayer, especially one assigned to a particular day or season.
She decided to collect stamps from different countries.
to bring together or gather items or information from various sources
The bank will collect the fees at the end of the month.
to receive payment or money owed
He likes to collect vintage cars.
to accumulate or amass over time
او تصمیم گرفت تمبرهایی از کشورهای مختلف جمع‌آوری کند.
به گردآوری یا جمع‌آوری اشیا یا اطلاعات از منابع مختلف اشاره دارد
بانک در پایان ماه هزینه‌ها را جمع‌آوری خواهد کرد.
دریافت وجه یا پولی که به او بدهکارند
او دوست دارد اتومبیل‌های قدیمی جمع‌آوری کند.
انباشت یا تجمع چیزها در طول زمان

مترادف ها:
strawberry, cherry, fruit, drupe, small fruit
متضاد ها:
vegetable, nut, grain
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
توت, دانه, حبه, [هر نوع میوه توت‌مانند], سته, تخم ماهی, (گیاه‌شناسی) میوه توتی, بری (نام خانوادگی), کوبیدن, زدن, دانه ای شدن, توت جمع کردن, توت دادن, بشکل توت شدن
a small soft fruit with small seeds
Strawberries and blueberries are popular berries enjoyed in desserts.
A small roundish fruit that is typically juicy, sweet, or sour and edible.
توت‌فرنگی و زغال‌اخته میوه‌های محبوبی هستند که در دسرها استفاده می‌شوند.
میوه‌ای کوچک و گرد که معمولاً آبدار و خوراکی است.

مترادف ها:
no longer, not anymore, from now on
متضاد ها:
still, yet, continuously
Tag
قید
Definitions
دیگر, بیش از این‌ها
she refused to listen anymore
To any further extent; any longer.
I don’t live there anymore.
At the present or in the future; any longer.
He doesn’t work here anymore.
Used to indicate that something is no longer the case.
من دیگر آنجا زندگی نمی‌کنم.
در حال حاضر یا در آینده؛ دیگر.
او دیگر اینجا کار نمی‌کند.
برای نشان دادن اینکه چیزی دیگر وجود ندارد.

مترادف ها:
found, floor, soil, land, terrain, earth
متضاد ها:
chair, table, sky, boat, tower, shelf, airport, ceiling, roof, sail, carpet, platform, stair, air, figure, bed, heaven, rack, mast, aerial
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
زمینی, زمین, زمینه, خاک, وجه, میدان, حوزه, کف دریا, رشته, اساس, موضوع, پایه, حیطه, بنا کردن, تنبیه کردن, برپا کردن, در خانه نگه‌داشتن (نوجوانان به منظور تنبیه), به زمین نشستن, به‌گل نشاندن, اصول نخستین را یاد دادن (به), به گل نشستن (کشتی), فرود آمدن, به گل نشاندن (کشتی), چرخ‌کرده, اساسی, له‌شده, زمان گذشته ساده فعل Grind, کوبیده‌شده, قسمت سوم فعل Grind, آسیاب‌شده
he lay on the ground
The solid surface of the earth.
shore dumping can pollute fishing grounds and beaches
An area of land or sea used for a specified purpose.
third-year courses typically cover less ground and go into more depth
An area of knowledge or subject of discussion or thought.
there are some grounds for optimism
Factors forming a basis for action or the justification for a belief.
To create his paintings, he stencils wide bands and squares of colorful enamel paint over bright acrylic grounds.
A prepared surface to which paint is applied.
machines which presoak the coffee grounds produce a superior cup of coffee
Solid particles, especially of ground coffee, that form a residue; sediment.
Electrical connection of a circuit or conductor to the earth.
a bitter wind blew from the northeast and the bombers were grounded
Prohibit or prevent (a pilot or an aircraft) from flying.
rather than be blown up, Muller grounded his ship on a coral reef and surrendered
(with reference to a ship) run or go aground.
the study of history must be grounded in a thorough knowledge of the past
Give (something abstract) a firm theoretical or practical basis.
he was penalized two strokes for grounding his club in a bunker
Place or lay (something) on the ground or hit the ground with it.
The method further includes contacting the second metallization layer with a conductive liquid that is electrically grounded.
Connect (an electrical device) with the ground.
he grounded to second
(of a batter) hit a pitched ball so that it bounces on the ground.
ground cumin
Reduced to fine particles by crushing or mincing.
This evidence will ground our argument.
To provide a basis for understanding or reasoning.
He has a strong grounding in mathematics.
A subject or sphere of activity or experience.
او بر روی زمین نرم پس از باران قدم زد.
سطح سخت زمین.
این شواهد استدلال ما را پایه‌گذاری خواهد کرد.
فراهم کردن یک پایه برای درک یا استدلال.
او دانش محکمی در ریاضیات دارد.
موضوع یا حوزه‌ای از فعالیت یا تجربه.
We walked on the soft ground covered in grass.
the solid surface of the earth.
He has a deep understanding of the ground of physics.
an area of knowledge or activity.
Due to the storm, all flights were grounded.
to prohibit (an aircraft) from flying.
ما بر روی زمین نرم پوشیده شده از چمن قدم زدیم.
سطح محکم زمین.
او در زمینه فیزیک درک عمیقی دارد.
محدوده ای از دانش یا فعالیت.
به دلیل طوفان، تمامی پروازها زمین گیر شدند.
ممنوع کردن (یک هواپیما) از پرواز.
They have good ground to believe in his innocence.
A reason or basis for a conclusion or action.
The teacher grounded her students in the basics of math.
To establish a connection with something.
آنها دلایل خوبی برای باوری به بی‌گناهی او دارند.
دلیل یا اساس برای یک نتیجه‌گیری یا عمل.
معلم دانش‌آموزان خود را در اصول پایه ریاضی ریشه‌دار کرد.
برای برقراری ارتباط با چیزی.

مترادف ها:
or, either one, anyone, one of two, any, one of the two, both
متضاد ها:
nor, neither, none, whereas
Tag
حرف ربط، همپایه‌ساز
Definitions
یا, (درمورد دو چیز یا دو کس) یکی از, یا این... یا آن..., [یکی از دو نفر یا چیز], هر دو, (در جمله‌ی منفی) هیچ‌یک از, هم, هیچ‌کدام از, نه این... نه آن..., هم این... هم آن..., هر یک از دو, یکی, یا این یا آن, هریک, هرکدام, (در جمله‌ی منفی) هیچ‌یک, نه این نه آن, هیچ‌کدام, تازه, آن هم, (در جمله‌ی منفی) آن هم
I don't eat meat and my husband doesn't either.
used in negative sentences instead of "also" or "too":
Either candidate would be ideal for the job.
used when referring to a choice between two possibilities:
Unfortunately I was sitting at the table with smokers on either side of me.
both:
The restaurant has good food, and it’s not expensive either.
used in negatives instead of also or too:
Either person would be fine for the job.
one or the other of two:
Friends sat on either side of me on the plane.
You can also use either to mean both:
You can either stay here or come with us.
Used before the first of two alternatives.
Either answer is correct.
Used for referring to any one of two; one or the other.
Either student will do well in the exam.
Used to indicate that a statement applies to each of two persons or things.
شما می‌توانید یا اینجا بمانید یا با ما بیایید.
قبل از اولین گزینه از دو گزینه استفاده می‌شود.
هر یک از پاسخ‌ها صحیح است.
برای اشاره به هر یک از دو؛ یکی یا دیگری.
هر یک از دانش‌آموزان در آزمون خوب عمل خواهد کرد.
برای نشان دادن اینکه یک بیانیه به هر یک از دو نفر یا چیزها اعمال می‌شود.
You can either stay here or come with us.
Used to indicate a choice between two options.
Either option is fine with me.
Used to refer to one or the other of two things.
شما می‌توانید هر یک از اینجا بمانید یا با ما بیایید.
برای نشان دادن انتخاب بین دو گزینه استفاده می‌شود.
هر کدام از این گزینه‌ها برای من خوب است.
برای اشاره به یکی یا دیگر از دو چیز استفاده می‌شود.

مترادف ها:
hard, important, grave, earnest, sincere, profound, solemn, dire, sober
متضاد ها:
funny, light-hearted, trivial, ridiculous, silly, humorous, comic, casual, amusing, hilarious, lighthearted, frivolous, playful, witty
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
جدی, مهم, خطیر, سخت, خطرناک, وخیم
marriage is a serious matter
(of a subject, state, or activity) demanding careful consideration or application.
actors who are serious about their work
Acting or speaking sincerely and in earnest, rather than in a joking or halfhearted manner.
she escaped serious injury
Significant or worrying because of possible danger or risk; not slight or negligible.
he suddenly had serious money to spend
Substantial in terms of size, number, or quality.
The doctor said the patient's condition is serious.
of great consequence or importance
She had a serious expression on her face.
not joking or playful
We need to have a serious discussion about our plans.
requiring careful consideration or attention
پزشک گفت وضعیت بیمار جدی است.
از اهمیت یا عواقب بزرگ
او چهره‌ای جدی داشت.
غیر شوخی و غیر بازی
باید یک بحث جدی دربارهٔ برنامه‌های‌مان داشته باشیم.
نیاز به بررسی یا توجه دقیق
The situation is serious and requires immediate action.
Demanding attention or consideration due to being important or critical.
He was serious when he made the announcement.
Not joking or humorous.
She had a serious expression on her face during the meeting.
Showing sincere and thoughtful behavior.
وضعیت جدی است و نیازمند اقدام فوری است.
نیازمند توجه یا بررسی به دلیل مهم یا بحرانی بودن.
او در زمان اعلام خبر، جدی بود.
بدون شوخی یا طنز.
او در طول جلسه، چهره‌ای جدی داشت.
نشان‌دهنده رفتار صادقانه و اندیشمندانه.

مترادف ها:
arrange, get ready, organize, till, bake, warm up, equip, set up, groom, brew
متضاد ها:
disorganize, neglect, ignore, postpone, improvise
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
آماده کردن, تدارک دیدن, آماده بودن, آماده شدن, پستاکردن, مهیا ساختن, مجهز کردن, ساختن
prepare a brief summary of the article
Make (something) ready for use or consideration.
schools should prepare children for life
Make (someone) ready or able to do or deal with something.
(in conventional harmony) lead up to (a discord) by means of preparation.
She prepared the documents for the meeting.
To make something ready for use or consideration.
He prepared for the marathon by running daily.
To train or condition for a particular activity or event.
They prepared a big meal for the celebration.
To put together or arrange in advance.
او مدارک را برای جلسه آماده کرد.
چیزی را برای استفاده یا بررسی آماده کردن.
او با دویدن روزانه برای ماراتن آماده شد.
برای یک فعالیت یا رویداد خاص تمرین یا شرایط لازم را فراهم کردن.
آنها یک وعده غذایی بزرگ برای جشن آماده کردند.
چیزهایی را به صورت پیش ساخته یا ترتیب داده فراهم کردن.
The school aims to prepare students for the workforce.
To train or equip someone for a particular activity.
مدرسه هدف دارد که دانش‌آموزان را برای ورود به بازار کار آماده کند.
آموزش یا تجهیز کسی برای یک فعالیت خاص.
ما باید قبل از جلسه مواد را آماده کنیم.
قبل از موعد، ترتیب دادن یا سازمان‌دهی کردن.

مترادف ها:
woodland, jungle, grove, thicket
متضاد ها:
desert, plain, tundra, savanna, prairie
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
جنگل, بیشه, تبدیل به جنگل کردن, درختکاری کردن
a pine forest
A large area covered chiefly with trees and undergrowth.
They spent the weekend hiking in the national forest.
A place where many trees grow together.
The forest provides habitat for diverse wildlife.
An area of land that is dominated by trees.
جنگل پر از درختان سر به فلک کشیده و سرخس بود.
منطقه‌ای وسیع که عمدتاً با درختان و زیرگونه‌ها پوشیده شده است.
آنها آخر هفته را در جنگل ملی پیاده‌روی کردند.
محلی که در آن درختان زیادی با هم رشد می‌کنند.
جنگل زیستگاه تنوع بالای حیات وحش است.
منطقه‌ای از زمین که درختان در آن غالب هستند.
The forest provides a habitat for many species.
A place where wild animals can live and thrive.
They hiked through the lush forest to reach the waterfall.
A dense growth of trees and other plants covering a large area.
جنگل پر از درختان بلند و پرندگان جیک‌جیک‌کن بود.
منطقه‌ای وسیع که عمدتاً با درختان و پوشش گیاهی پوشیده شده‌است.
آنها از طریق جنگل انبوهی پیاده‌روی کردند تا به آبشار برسند.
رشد متراکم درختان و گیاهان دیگر که منطقه وسیعی را می‌پوشاند.
جنگل مأموریت زندگی بسیاری از گونه‌ها را فراهم می‌کند.
محلی که حیوانات وحشی می‌توانند زندگی کنند و رشد کنند.