main logo
بازگشت
4000 Essential Words 1
4000 Essential Words 1 - Lesson 10
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
advantage, profit, good, favour, exploitation, sake, asset, utility, welfare, gain, privilege, favor, avail
متضاد ها:
disadvantage, harm, loss, damage, penalty, nuisance, venom, drawback, curse, handicap
فعل، شکل پایه
سود, نفع, صرفه, منفعت, فایده, مزیت, استفاده, مهمانی خیریه, نیکی, مراسم خیریه (نمایش و ...), احسان, مستمری تأمین اجتماعی, خوبی, غرامت (بیمه), امتیاز, کمک مالی دولتی, سود کردن, حُسن, بهره‌مند شدن, سود بردن, (در بیماری, بیکاری و غیره) کمک هزینه, سود رساندن, مزایا, فایده رساندن, بیمه, فایده رساندن به, مفید بودن برای, سودمند بودن برای, فایده بردن, بهره بردن
enjoy the benefits of being a member
An advantage or profit gained from something.
welfare benefits
A payment or gift made by an employer, the state, or an insurance company.
the social season was highlighted by debutante balls and charity benefits
A public performance or other entertainment of which the proceeds go to a particular charitable cause.
the areas would benefit from regeneration
Receive an advantage; profit.
The concert was for the benefit of homeless shelters.
A charitable contribution or event.
سیاست جدید به نفع همه کارمندان خواهد بود.
مزیتی که از چیزی به دست می‌آید.
او از دولت مزایای مربوط به ناتوانی دریافت می‌کند.
پرداخت یا هدیه‌ای که توسط یک کارفرما، دولت یا شرکت بیمه ارائه می‌شود.
کنسرت به نفع پناهگاه‌های بی‌خانمان برگزار شد.
کمک یا رویدادی خیریه.
The concert was a benefit for cancer research.
A charitable event or performance to raise money.
این طرح جدید مزایای زیادی برای کارمندان فراهم می‌کند.
مزیت یا سودی که از چیزی به دست می‌آید.
او از طریق شغلش مزایای بهداشتی دریافت کرده است.
پرداخت یا هدیه‌ای که توسط کارفرما، دولت یا یک شرکت بیمه ارائه می‌شود.
کنسرت برای تحقیق درباره سرطان یک رویداد خیریه بود.
یک رویداد یا نمایش خیریه برای جمع‌آوری پول.

مترادف ها:
envisioning, photograph, figure, picture, illustration, representation, photo, reflection, likeness, portrait
متضاد ها:
reality, fact, truth
اسم، مفرد یا بی‌شمار
تصویر, مجسمه, وجهه, تصور, تمثال, شکل, ایماژ, پنداره, شمایل, پندار, خیالی, منظر, مجسم کردن, خوب شرح دادن, مجسم ساختن
her work juxtaposed images from serious and popular art
A representation of the external form of a person or thing in art.
she strives to project an image of youth
The general impression that a person, organization, or product presents to the public.
he uses the image of a hole to describe emotional emptiness
A simile or metaphor.
artworks that imaged women's bodies
Make a representation of the external form of.
She has a clear image of her future career.
A mental representation or concept.
The magazine featured a striking image on its cover.
The visual representation of something, especially as it appears in a photograph or painting.
هنرمند تصویری زنده از غروب آفتاب خلق کرد.
نمایش خارجی شکل یک شخص یا چیز در هنر.
او تصویری روشن از شغل آینده‌اش دارد.
نمایش ذهنی یا مفهوم.
مجله تصویری چشمگیر بر روی جلد خود داشت.
نمایش تصویری از چیزی، به ویژه آنطور که در یک عکس یا نقاشی ظاهر می‌شود.
The camera captured a clear image of the landscape.
An optical or visual representation of something.
این نقاشی تصویری زیبا از غروب آفتاب بود.
نمایش خارجی از یک شخص یا چیز در هنر.
دوربین تصویری واضح از مناظر را ثبت کرد.
نمایش اپتیکی یا بصری از چیزی.
تصویر شرکت به دلیل رسوایی آسیب دیده بود.
تصویر کلی که یک شخص، سازمان یا محصول به عموم ارائه می‌دهد.

مترادف ها:
arrogant, self-satisfied, satisfied, vainglorious
متضاد ها:
humble, ashamed, modest, meek, apologetic, embarrassed, embarrassing, humblest
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
مغرور, گران‌سر, خشنود, مفتخر, متکبر, برتن, سربلند
a proud grandma of three boys
Feeling deep pleasure or satisfaction as a result of one's own achievements, qualities, or possessions or those of someone with whom one is closely associated.
a proud, arrogant man
Having or showing a high or excessively high opinion of oneself or one's importance.
when the brake is engaged, the lever does not stand proud of the horizontal
Slightly projecting from a surface.
She was proud of her son's accomplishments.
Feeling deep pleasure or satisfaction as a result of one's own achievements, qualities, or possessions.
He was too proud to ask for help.
Having a high opinion of oneself.
The proud lion stood atop the hill.
Dignified and self-respecting; eliciting admiration.
او به دستاوردهای پسرش افتخار می‌کرد.
احساس خوشی عمیق یا رضایت به دلیل دستاوردها، ویژگی‌ها یا possessions فرد.
او آنقدر مغرور بود که از درخواست کمک خودداری کرد.
داشتن نظر بالا نسبت به خود.
شیر مغرور بر فراز تپه ایستاده بود.
موقر و با عزت نفس؛ باعث تحسین دیگران.
He was too proud to accept help from others.
Having or showing a high opinion of oneself; possessing a sense of superiority.
The proud lion stood at the top of the hill.
Dignified and elevated in character; impressive or noble.
او به دستاوردهایش افتخار می‌کند.
احساس خوشحالی یا رضایت عمیق به دلیل دستاوردها یا ویژگی‌های خود.
او بیش از حد متکبر بود که از دیگران کمک بپذیرد.
داشتن یا نشان دادن نظر بالا نسبت به خود؛ احساس برتری.
شیر مغرور بر بالای تپه ایستاده بود.
شخصیتی با وقار و بلند مرتبه؛ قابل توجه یا نجیب.

مترادف ها:
sit, sleep, calm, break, pause, sit down, lie down, relax, repose, recovery, recline, roost
متضاد ها:
change, exercise, work, activity, strain, journey, labour, workout, act, race, labor, stress, shot, workshop, go to work, the work of, toil, errand, flap, overwork, insomnia, jog, voyage, paddle
فعل، شکل پایه
باقی مانده, آسایش, استراحت, باقی, بقیه, محل استراحت, آسودن, استراحت کردن, سکون, آرمیدن, قرار داشتن, تجدید قوا, گذاشتن, تکیه دادن, کردن, متکی بودن به, الباقی, نتیجه, بقایا, سایرین, دیگران, باقیمانده
he needed to rest after the feverish activity
Cease work or movement in order to relax, refresh oneself, or recover strength.
her elbow was resting on the arm of the sofa
Be placed or supported so as to stay in a specified position.
the country's security rested on its alliances
Be based on or grounded in; depend on.
the prosecution rests
Conclude the case for the prosecution or the defense in a law case.
you look as though you need a rest
An instance or period of relaxing or ceasing to engage in strenuous or stressful activity.
The rests, fermatas and sudden dynamic changes help to provide an element of surprise.
An interval of silence of a specified duration.
a chin-rest
An object that is used to support something.
what do you want to do for the rest of your life?
The remaining part of something.
you can rest assured she will do everything she can to help her
Remain or be left in a specified condition.
After a long day at work, she needed a rest.
The state of being at rest; inactivity.
Take a five-minute rest after your exercise.
A period of inactivity or relaxation.
He ate half of the cake and left the rest for later.
The remaining part or remainder of something.
پس از یک روز طولانی در محل کار، او نیاز به استراحت داشت.
وضعیت عدم فعالیت یا استراحت.
پس از تمرینات ورزشی، پنج دقیقه استراحت کن.
مدت زمانی برای عدم فعالیت یا آرامش.
نصف کیک را خورد و باقی‌مانده را برای بعد گذاشت.
قسمت باقی‌مانده یا ذخیره چیزی.
After a long day, I like to rest on the couch.
to cease work or movement in order to relax or recover strength
She needs a rest after studying for hours.
the state of being inactive or quiet
The rest of the cake was saved for later.
the remaining part of something
بعد از یک روز طولانی، دوست دارم روی مبل استراحت کنم.
برای متوقف شدن از کار یا حرکت به منظور استراحت یا به دست آوردن دوباره قدرت
او بعد از ساعت‌ها مطالعه نیاز به استراحت دارد.
وضعیت غیرفعال یا آرام
باقی‌مانده‌ی کیک برای بعد نگه‌داشته شد.
قسمت باقی‌مانده از چیزی

مترادف ها:
sure, positive, definite, inevitable, predictable, confident, secure
متضاد ها:
uncertain, doubtful, indefinite, confused, unlikely, probability, ambiguous, risky, nil, hypothetical, bewildered, hesitant, dubious
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
مسلم - قطعی, مطمئن, معین, حتمی, مقرر, مسلم, محقق, مشخص, خاص, به‌خصوص, برخی
it's certain that more changes are in the offing
Known for sure; established beyond doubt.
he raised certain personal problems with me
Specific but not explicitly named or stated.
certain of his works have been edited
Some but not all.
There is a certain charm to the old house.
Particular, specific.
Certain people may not agree with this decision.
Definite but not specified.
او مطمئن بود که جواب درست است.
بدون شک و تردید؛ قطعی.
این کتاب از یک نویسنده خاص نوشته شده است.
خاص؛ معین.
شاید برخی از افراد چنین نظری نداشته باشند.
قطعی اما مشخص نشده.
A certain man approached me in the street.
Particular but not explicitly named.
He felt certain about his decision.
Having no doubt; confident.
او مطمئن بود که در را قفل کرده است.
برای اطمینان، ثابت شده است.
یک مرد خاص در خیابان به من نزدیک شد.
خاص اما به طور مشخص نام برده نشده است.
او در مورد تصمیمش مطمئن بود.
بدون شک، با اعتماد به نفس.

مترادف ها:
be, stand, stay, persist, continue, stand by, be left over, survive, stay in, wait for sb/sth
متضاد ها:
change, quit, go, move, turn, become, shift, step, travel, leave, depart, transform, slide, trip, adapt, wander, cross, escape, tour, vary, spin, go by, come on, go to, get away, turn into, get up, change round, pass through, get out of, go out, move over, run away, walk out, turn round, break out, swing, march, flee, transit, span, ride, advance, camp, waver, migrate, move on, get lost, go and…, turn into sth, move on to, sway, traverse, roam, elapse, stray, revolve, fluctuate, commute
فعل، شکل پایه
ماندن, باقی ماندن, اقامت کردن, مانده, اثر باقیمانده, (در جمع) بقایا, باقیماندن
a cloister is all that remains of the monastery
Continue to exist, especially after other similar or related people or things have ceased to exist.
Despite the changes, a few traditions remain.
To continue to exist, especially after other similar people or things have ceased to exist.
We decided to remain at the hotel for another night.
To stay in the same place or condition.
Only a few options remain after the selection process.
To be left after others are taken away or dealt with.
با وجود تغییرات، چند سنت باقی مانده است.
ادامه داشتن به وجود آمدن، به ویژه پس از آنکه دیگر افراد یا اشیای مشابه وجود ندارند.
ما تصمیم گرفتیم که به مدت یک شب دیگر در هتل باقی بمانیم.
در همان مکان یا وضعیت باقی ماندن.
تنها چند گزینه بعد از فرآیند انتخاب باقی مانده‌اند.
باقی ماندن بعد از اینکه دیگران گرفته شدند یا به آنها رسیدگی شد.
Only a few members of the team will remain after the restructuring.
To continue to exist, especially after other similar people or things have ceased to do so.
All that remains of the ancient castle is a few stones.
To be left after something else has been removed.
او تصمیم گرفت در خانه بماند به جای بیرون رفتن.
ادامه یافتن و یا در حالت فعلی باقی ماندن.
تنها چند نفر از اعضای تیم پس از restructurings باقی خواهند ماند.
موجود بودن یا باقی ماندن بعد از اینکه چیز دیگری از بین رفته است.
تنها چند سنگ از قلعه باستانی باقی مانده است.
باقی ماندن چیزی پس از حذف دیگران.

مترادف ها:
influence, impact, result, consequence, impression, bring sth about, an impact on, the impact of, the influence of
متضاد ها:
factor, cause, origin, source, determinant, the cause(s) of
اسم، مفرد یا بی‌شمار
اثر, نتیجه, تأثیر, معلول, موجب شدن, معنی, ایجاد کردن, مفهوم, فحوا, مضمون, جلوه, نمایش, پدیده‌ی علمی, اموال, اسباب, لوازم, اجرا کردن, عملی کردن
the lethal effects of hard drugs
A change which is a result or consequence of an action or other cause.
the production relied too much on spectacular effects
The lighting, sound, or scenery used in a play, movie, or broadcast.
the insurance covers personal effects
Personal belongings.
nature always effected a cure
Cause (something) to happen; bring about.
The effect of the new law was an increase in public safety.
A change that is a result or consequence of an action or other cause.
The drug has a calming effect on patients.
The ability of a particular thing to bring about a result.
اثر قانون جدید افزایش ایمنی عمومی بود.
تغییری که نتیجه یا عاقبت یک عمل یا علت دیگر است.
این دارو تأثیر آرام‌بخش بر روی بیماران دارد.
توانایی یک چیز خاص برای به بار آوردن یک نتیجه.
The new law had a positive effect on the community.
A change that something causes in someone or something else.
The medicine had the desired effect.
The result of a particular influence.
قانون جدید تأثیر مثبتی بر جامعه داشت.
تغییری که چیزی در شخص یا چیز دیگری ایجاد می‌کند.
دارو اثر مطلوبی داشت.
نتیجه یک تأثیر خاص.

مترادف ها:
main, first, basic, fundamental, initial, principal, major, elementary, central, firsthand, cardinal
متضاد ها:
additional, secondary, minor, incidental, alternative to sth, accessory, inferior
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
اولیه, ابتدایی, اصلی, مقدماتی, عمده, نخستین, ابتدای
the government's primary aim is to see significant reductions in unemployment
Of chief importance; principal.
the primary stage of their political education
Earliest in time or order.
his expert handling of the primary and secondary literature is clear on every page
Not derived from, caused by, or based on anything else; original.
a primary alcohol
(of an organic compound) having its functional group located on a carbon atom which is bonded to no more than one other carbon atom.
the organic matter is formed by primary producers such as plants and plankton
Denoting or relating to organisms that produce organic compounds from simple substances such as water and carbon dioxide, typically by photosynthesis.
These two pins are the primary winding of the transformer.
Relating to or denoting the input side of a device using electromagnetic induction, especially in a transformer.
First came the Primitive or Primary rocks, then the Secondary, than finally the Alluvial or Tertiary.
‘First came the Primitive or Primary rocks, then the Secondary, than finally the Alluvial or Tertiary.’
these two Republicans should win their primaries easily
(in the US) a preliminary election to appoint delegates to a party conference or to select the candidates for a principal, especially presidential, election.
In dealing with pigment the primaries are red, blue, and yellow, not green.
A primary color.
The Primary or Paleozoic era.
I'm not primarying the president, and no one else should either unless we want to lose the White House
(in the US) run against (the current holder of a political office) in the preliminary election a party uses to select its candidate for the general election.
The primary colors are red, blue, and yellow.
First in order or importance.
He focused on primary skills before advancing to more complex topics.
Basic; fundamental.
آموزش یک عامل اولیه در توسعه شخصی است.
به معنی اصلی و مهم
رنگ‌های اولیه شامل قرمز، آبی و زرد هستند.
اولین در ترتیب یا اهمیت
او بر مهارت‌های اولیه تمرکز کرد قبل از اینکه به موضوعات پیچیده‌تر برود.
اساسی و بنیادین

مترادف ها:
militia, patrol, watch, protect, protector, sentinel, watchman
متضاد ها:
threat, danger, invader
فعل، شکل پایه
نگهبان, پاسدار, زندانبان, پاسبان, (یکی از دو) دفاع میانی (بیسبال، بسکتبال و ...), پاسگان, حالت دفاعی, مستحفظ, گارد (بوکس و ...), نگهبانی کردن, گارد, محافظت کردن, احتیاط, نرده روی عرشه کشتی, نرده حفاظتی, پناه, حائل, حالت آماده باش در شمشیر‌بازی و مشت‌زنی و امثال آن, نگاه داشتن, پاییدن, پاسداری کردن
the gates were guarded by uniformed soldiers
Watch over in order to protect or control.
the company fiercely guarded its independence
Protect against damage or harm.
a security guard
A person who keeps watch, especially a soldier or other person formally assigned to protect a person or to control access to a place.
a retractable blade guard
A device worn or fitted to prevent injury or damage.
this kick can curl around an otherwise effective guard
A defensive posture adopted in a boxing, fencing, or martial arts contest or in a fight.
These were the employees who operated the railway: the station staff, the signalmen, the shunters and the guards on the trains.
An official who rides on and is in general charge of a train.
He'll be looking at cornerbacks, defensive tackles, outside linebackers, guards and receivers.
Each of two offensive players positioned either side of the center.
The guard stood at the entrance of the building.
A person who watches over or protects something.
He pledged to guard the secret at all costs.
To keep safe from harm or danger.
The guard played a crucial role in the team’s defense.
A defensive player in some sports.
نگهبان در ورودی ساختمان ایستاده بود.
شخصی که بر چیزی نظارت می‌کند یا آن را محافظت می‌کند.
او قول داد که هر طور شده این راز را نگه‌داری کند.
محافظت از چیزی در برابر خطر یا آسیب.
نگهبان نقش کلیدی در دفاع تیم ایفا کرد.
بازیکنی که در بعضی ورزش‌ها نقش حفاطتی دارد.
The security guard was hired to guard the premises.
To protect from harm or danger.
They hired a dog to guard the house.
To keep watch over something.
The guard stood at attention beside the door.
A person who protects or defends.
نگهبان امنیت برای حفاظت از ساختمان استخدام شد.
از آسیب یا خطر حفظ کردن.
آنها برای مراقبت از خانه یک سگ گرفتند.
بر چیزی نظارت کردن.
نگهبان با احترام در کنار در ایستاده بود.
شخصی که پاسداری یا دفاع می‌کند.

مترادف ها:
problem, difficulty, issue, concern, bother, ail
متضاد ها:
solution, ease, comfort, soothe, console
اسم، مفرد یا بی‌شمار
مشکل, آزار, دردسر, آزار دادن, رنجه کردن, زحمت, زحمت دادن, دچار کردن, دلواپس کردن, آشفتن, مشوش کردن, مصدع شدن, مزاحم شدن, مزاحمت, رنجه
I had trouble finding somewhere to park
Difficulty or problems.
the cops are preparing for trouble by bringing in tear gas
Public unrest or disorder.
he was not troubled by doubts
Cause distress or anxiety to.
The car troubles led to a delay in our trip.
A situation causing distress or difficulty.
She was in trouble for not completing her assignment on time.
An issue or problem that complicates a situation.
Don't trouble yourself with my problems.
To cause someone to worry or feel anxious.
مشکلات ماشین باعث تأخیر در سفر ما شد.
وضعیتی که موجب ناراحتی یا دشواری می‌شود.
او به خاطر عدم تکمیل تکلیفش در دردسر بود.
مسئله یا مشکلی که وضعیتی را پیچیده می‌کند.
خودت را در مورد مشکلات من اذیت نکن.
تحمیل نگرانی یا اضطراب بر کسی.
He is in trouble with the law.
A state or condition causing difficulty or distress.
The car trouble left us stranded on the highway.
Something that causes distress or problems.
Don't trouble yourself with that task.
To cause distress or problems.
او با قانون در مشکل است.
وضعیتی یا حالتی که دشواری یا ناراحتی ایجاد می‌کند.
مشکل خودرو ما را در بزرگراه stranded کرد.
چیزی که دل نگرانی یا مشکل ایجاد می‌کند.
خود را با آن کار زحمت نکشید.
ایجاد ناراحتی یا مشکل کردن.

مترادف ها:
place, location, spot, camp, locale, whereabouts
متضاد ها:
displacement, absence, remoteness, non-site, off-site
اسم، مفرد یا بی‌شمار
سایت, محل, جا, مکان, زمین زیر ساختمان, پایگاه اینترنتی, مقر, ایستگاه, پایگاه
the proposed site of a hydroelectric dam
An area of ground on which a town, building, or monument is constructed.
the site has no ads and is not being promoted with banners
A website.
the rectory is sited behind the church
Fix or build (something) in a particular place.
The construction site was busy with workers.
A location or position.
She created a personal site to showcase her portfolio.
A website or online resource.
The historic site attracts many tourists.
A specific place where something is or occurs.
محل ساخت و ساز پر از کارگران بود.
محل یا موقعیتی.
او یک سایت شخصی برای نمایش نمونه‌کارهایش ایجاد کرد.
یک وب‌سایت یا منبع آنلاین.
محل تاریخی گردشگران زیادی را جذب می‌کند.
یک مکان خاص که چیزی در آن وجود دارد یا اتفاق می‌افتد.
I found a helpful resource on that site.
A website or web page.
The archaeological site revealed ancient artifacts.
A place where something is or has been located.
محل ساخت و ساز در مرکز شهر قرار دارد.
مکانی یا محلی که چیزی در آنجا قرار دارد یا وجود دارد.
من منبع مفیدی را در آن سایت پیدا کردم.
یک وب‌سایت یا صفحه وب.
محل باستان‌شناسی آثار باستانی را فاش کرد.
جایی که چیزی در آن قرار داشته یا وجود داشته است.

مترادف ها:
distant, remote, faraway
متضاد ها:
near, close, adjacent, nearby, proximity
قید
دور, مسافت زیاد, دور از(با off یا out یا away ), فاصله زیاد, بسیار, خیلی, به‌مراتب, زیاد, دوردست, دور (زمان), بعید, جا, به‌علاوه, اندازه, میزان, #NAME?, [نشانه دورترین حالت قید مکان], دورترین
it was not too far away
At, to, or by a great distance (used to indicate the extent to which one thing is distant from another)
he had not traveled far
Over a large expanse of space or time.
he is able to function far better than usual
By a great deal.
the far reaches of the universe
Situated at a great distance in space or time.
The stars are far away from the Earth.
At a great distance.
She is far more talented than her peers.
To a great extent; very much.
He lives far from the city.
In a remote or distant place.
ستاره‌ها از زمین بسیار دورند.
در فاصلهٔ زیاد.
او به مراتب بااستعدادتر از همسالانش است.
به میزان زیاد؛ خیلی.
او در جایی دور از شهر زندگی می‌کند.
در مکانی دور یا دورافتاده.
He threw the ball far.
To or at a distance in space.
She has come far in her career.
To a great extent.
مدرسه از خانه من دور است.
در فاصله زیاد.
او توپ را خیلی دور پرتاب کرد.
به یا در فاصله ای در فضا.
او در حرفه اش بسیار پیشرفت کرده است.
به میزان زیاد.

مترادف ها:
turf, lawn, herbage, hay
متضاد ها:
tree, dirt, rock, concrete
اسم، مفرد یا بی‌شمار
چمن, سبزه, علف, ماری جوانا, جاسوس, با علف پوشاندن, خبرچین, چمنزار کردن, چراندن, چریدن, علف خوردن
The ground was mostly barren with just short grass, where no vegetation dared to grow.
Vegetation consisting of typically short plants with long, narrow leaves, growing wild or cultivated on lawns and pasture, and as a fodder crop.
The plants sprouting now include grasses, clovers, dandelions, several types of thistle, mustards, and small composites.
The mainly herbaceous plant that constitutes grass, which has jointed stems and spikes of small, wind-pollinated flowers.
The last drug I took was a mix of marijuana in the forms of resin and grass.
Marijuana.
He then asked who the drug dealer was and when he found out he said, 'I wouldn't do it for him anyway because he's a grass and his supplier's a grass."
A police informer.
hillsides so closely grassed over, they seem to be painted green
Cover (an area of ground) with grass.
someone had grassed on the thieves
Inform the police of criminal activity or plans.
The children played on the grass at the park.
A common plant forming a ground cover that is typically green and has narrow leaves.
The cows grazed on the lush grass of the meadow.
The green parts of plants, especially those used for grazing by livestock.
He was caught with a small amount of grass.
In informal usage, refers to marijuana.
کودکان در چمن پارک بازی کردند.
یک نوع گیاه که پوشش زمین را تشکیل می‌دهد و معمولاً سبز رنگ و دارای برگ‌های باریک است.
گاوها بر روی چمن سرسبز مرتع چرا کردند.
قسمت‌های سبز گیاهان، به‌ویژه آن‌هایی که برای چراگاه توسط دام‌ها استفاده می‌شوند.
او با مقدار کمی چمن دستگیر شد.
در زبان غیررسمی به ماری‌جوانا اشاره دارد.

مترادف ها:
important, necessary, basic, fundamental, vital, crucial, critical, necessity, inherent, integral, intrinsic, important for sb/sth, a very important, it is important (to), (one of) the most important, imperative
متضاد ها:
unnecessary, nonessential, superfluous, optional, trifle, accessory
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
with infinitive 'it is essential to keep up-to-date records
Absolutely necessary; extremely important.
essential hypertension
(of a disease) with no known external stimulus or cause; idiopathic.
ضروری, اصلی, لازم, اساسی, ذاتی, واجب, لاینفک, عصاره‌ای, اسانسی, لازمه, بایسته, عامل اصلی, عامل حیاتی
we had only the bare essentials in the way of gear
A thing that is absolutely necessary.
Water is essential for life.
absolutely necessary; extremely important.
Understanding grammar is essential for mastering a language.
of the utmost importance; fundamental.
Essential nutrients are crucial for maintaining health.
forming an essential foundation or basis.
آب برای زندگی ضروری است.
به شدت ضروری و با اهمیت.
درک دستور زبان برای تسلط بر زبان ضروری است.
بسیار مهم و اساسی.
مواد مغذی اساسی برای حفظ سلامتی بسیار مهم هستند.
تشکیل دهنده‌ی پایه یا بنیاد اساسی.
The essential qualities of a good leader include honesty and integrity.
forming an intrinsic or fundamental characteristic.
آب برای زندگی ضروری است.
به شدت نیازمند؛ بسیار مهم.
ویژگی های اساسی یک رهبر خوب شامل صداقت و یکپارچگی است.
تشکیل دهنده یک خصوصیت ذاتی یا بنیادی.

مترادف ها:
single, tell, divide, segregate, isolate, apart, split, pull apart, break up, disunite, disconnect, insulate, diverge
متضاد ها:
connected, join, associate, connect, mixed, unite, merge, combine, meet, mix, relate, pile, gather, bridge, glue, marry, consist, hang around with, mix up, live together, meet up, blend, unify, alongside, weave, incorporate, comprise, tape, associated, attached, overlap, get married, in connection with sb/sth, live with sb, stitch, aggregate, adjoin, mash, adjoining, tangle, pertain, fuse, brew
فعل، شکل پایه
جداگانه، مجزا, جدا, سوا, جداگانه, مجزا, طلاق گرفتن, علی‌حده, جدا شدن, اختصاصی, جدا کردن, قسمت کردن, تقسیم کردن, تفکیک کردن, سواکردن, متارکه, انفصال
this raises two separate issues
Forming or viewed as a unit apart or by itself.
both owners were trying to separate the dogs
Cause to move or be apart.
no object 'the processed milk had separated into curds and whey
Divide into constituent or distinct elements.
Day wear consists of angular shaped separates that include wide-neck jumpers and half-mast trousers.
Individual items of clothing, such as skirts, jackets, or pants, suitable for wearing in different combinations.
The difference is much like the difference between buying an integrated HiFi and separates - the former is the easy option but the latter almost always performs better.
The self-contained, freestanding components of a sound-reproduction system.
analysis of mineral separates from six cordierite-bearing strata
Portions into which a soil, sediment, etc. can be sorted according to particle size, mineral composition, or other criteria.
We need to separate the recyclables from the regular trash.
to set or keep apart; to divide.
The teacher separated the students into groups.
to cause to move or be apart.
They decided to separate after five years of marriage.
to discontinue a connection or relationship.
ما باید زباله‌های قابل بازیافت را از زباله‌های عادی جدا کنیم.
به طور جداگانه یا مجزا قرار دادن یا نگه داشتن.
معلم دانش‌آموزان را به گروه‌های مختلف مجزا کرد.
باعث حرکت یا دور شدن چیزی از چیزی دیگر شدن.
آن‌ها بعد از پنج سال زندگی مشترک تصمیم به جدایی گرفتند.
قطع کردن یک ارتباط یا رابطه.
She decided to separate the different colored candies into separate bowls.
To cause to move or be apart.
We need to separate the recyclable materials from the regular trash.
To set or keep apart; divide.
Over time, the two cultures began to separate in their practices and beliefs.
To undergo a change or transformation; to be distinct from.
او تصمیم گرفت که شکلات ها را در ظرف های جداگانه قرار دهد.
برای جدا کردن یا دور کردن.
ما باید مواد بازیافتی را از زباله های عادی جدا کنیم.
تقسیم یا تفکیک کردن.
با گذشت زمان، دو فرهنگ در شیوه ها و باورهای خود شروع به جداسازی کردند.
تغییر یا تحول به سمت تفکیک.

مترادف ها:
concentration, attention, intensity, concentrate, specialize, spotlight, emphasis, center, pay attention, concentrate on sth
متضاد ها:
distract, scatter, confusion, background, wander, play about, divert, distraction, indifference
فعل، شکل پایه
تمرکز, نقطه تقاطع, کانون, تمرکز کردن, متمرکز کردن, کانون عدسی, تنظیم کردن, فاصله کانونی, لنز را تنظیم کردن, قطب, فوکوس کردن (عکاسی), مرکز, مرکز (توجه), مترکز کردن, به کانون آوردن, کانون توجه, میزان کردن, وضوح تصویر, فوکوس (عکاسی), مرکز توجه, مرکز زلزله, متمرکز کردن توجه, کانون زلزله
this generation has made the environment a focus of attention
The center of interest or activity.
his face is rather out of focus
The state or quality of having or producing clear visual definition.
The circumcircle of a triangle formed by three tangents to a parabola, passes through the focus of the parabola.
One of the fixed points from which the distances to any point of a given curve, such as an ellipse or parabola, are connected by a linear relation.
The part of a sentence given prominence, usually for emphasis or contrast, e.g., Bob in it was Bob who came, not Bill.
try to focus on a stationary object
(of a person or their eyes) adapt to the prevailing level of light and become able to see clearly.
the study will focus on a number of areas in Wales
Pay particular attention to.
Place the focus on (a part of a sentence).
You need to focus on your breathing during meditation.
To concentrate attention or effort.
The camera's focus was perfect for capturing the moment.
The state or quality of having a clear visual definition.
تمرکز او بر روی تحصیلش نمراتش را بهبود بخشیده است.
مرکز توجه یا فعالیت.
شما باید بر روی نفس کشیدن در حین مدیتیشن تمرکز کنید.
متمرکز کردن توجه یا تلاش.
فوکوس دوربین برای ثبت لحظه بی‌نظیر بود.
وضعیت یا کیفیت داشتن تعریفی واضح بصری.
The camera's focus is not sharp.
A point of convergence or emphasis.
تمرکز بحث بر روی تغییرات اقلیمی بود.
مرکزی که توجه یا فعالیت معطوف به آن است.
تمرکز دوربین تیز نیست.
نقطه‌ای از همگرایی یا تأکید.

مترادف ها:
urgent, sudden, instant, prompt, direct, firsthand, hasty
متضاد ها:
delayed, slow, gradual, distant, eventual
اسم خاص مفرد
فوری, آنی, بی‌درنگ, بدون‌فاصله, نزدیک, بی‌واسطه, پهلویی, ضروری
the authorities took no immediate action
Occurring or done at once; instant.
a funeral with only the immediate family in attendance
Nearest in time, relationship, or rank.
Hume had shown that no immediate knowledge of causes is possible, for we have no impression of necessary connection.
(of knowledge or reaction) gained or shown without reasoning; intuitive.
The immediate response to the emergency was crucial.
occurring or done at once; instant.
His immediate concern was the safety of his family.
directly related or connected.
They required immediate action to solve the problem.
happening without delay.
جواب فوری به بحران بسیار ضروری بود.
بدون تأخیر یا بلافاصله.
ملاک فوری او امنیت خانواده‌اش بود.
مربوط یا متصل به صورت مستقیم.
آنها به اقدام فوری برای حل مشکل نیاز داشتند.
رخ دادن بدون وقفه.

مترادف ها:
purpose, role, operate, operation, event, the role of
متضاد ها:
dysfunction, failure, inactivity, breakdown
فعل، شکل پایه
تابع, عمل, عملکرد داشتن, عمل کردن, وظیفه, کار, کار مفید انجام دادن, نقش, کارکرد, کار کردن, عملکرد, خویشکاری, جشن, (ریاضی, ضیافت, کامپیوتر) تابع, پردازه, مراسم (رسمی یا اجتماعی), عملیات, تابع (ریاضی), پذیرایی رسمی, آیین رسمی, نتیجه, (جمع) مراسم رسمی, پیامد, گردهمایی, به وظیفه خود عمل کردن, (زبان‌شناسی) نقش, (با as) به عنوان (چیزی) عمل کردن, کاربرد داشتن, (به جای چیزی) به کار خوردن
bridges perform the function of providing access across water
An activity or purpose natural to or intended for a person or thing.
the function (bx + c)
A relationship or expression involving one or more variables.
class shame is a function of social power
A thing dependent on another factor or factors.
he was obliged to attend party functions
A large or formal social event or ceremony.
her liver is functioning normally
Work or operate in a proper or particular way.
The function of the heart is to pump blood through the body.
A special activity or purpose of a person or thing.
In mathematics, a function relates an input to an output.
A mathematical relationship or expression involving one or more variables.
There was a formal function held in honor of the retiring mayor.
A gathering or event organized for a specific purpose.
عملکرد قلب پمپاژ خون در بدن است.
یک فعالیت خاص یا هدف یک شخص یا چیز.
در ریاضیات، عملکرد یک ورودی را به یک خروجی مرتبط می‌کند.
یک رابطه یا بیان ریاضی که شامل یک یا چند متغیر است.
یک مراسم رسمی به احترام شهردار بازنشسته برگزار شد.
یک گردهمایی یا رویداد که برای یک هدف خاص سازماندهی شده است.

مترادف ها:
opportunity, probability, risk, luck, possibility, random, coincidence, likelihood, odds, the likelihood of, the possibility of, the probability of
متضاد ها:
certainty, guarantee, predictability, fate, inevitability, predetermined, omen, destiny
اسم، مفرد یا بی‌شمار
شانس. فرصت, شانس, بخت, تصادف, احتمال, فرصت, مجال, اتفاقی, اتفاق افتادن
there is little chance of his finding a job
A possibility of something happening.
he met his brother by chance
The occurrence and development of events in the absence of any obvious design.
a chance meeting
Fortuitous; accidental.
if they chanced to meet
Do something by accident or without design.
she waited a few seconds and chanced another look
Do (something) despite its being dangerous or of uncertain outcome.
There is a chance of rain tomorrow.
A possibility or likelihood of something happening.
I took a chance and applied for the job.
An opportunity to do something.
It was just by chance that we met again.
An occurrence of something happening by accident.
احتمال بارش باران در فردا وجود دارد.
احتمال یا احتمال وقوع چیزی.
من شانس را غنیمت شمردم و برای آن شغل درخواست دادم.
فرصتی برای انجام کاری.
ما فقط به طور تصادفی دوباره یکدیگر را ملاقات کردیم.
رخداد چیزی به صورت تصادفی.
She took a chance and applied for the job.
An opportunity to achieve something.
Winning the lottery is purely a matter of chance.
Randomness or probability.
امروز احتمال باران وجود دارد.
امکان وقوع یک چیز.
او شانس را گرفت و برای کار درخواست داد.
فرصتی برای دستیابی به چیزی.
برنده شدن در قرعه کشی به طور کامل بر اساس شانس است.
تصادفی بودن یا احتمال.

مترادف ها:
chase, tail end, rear, appendage, end
متضاد ها:
head, front, beginning
اسم خاص مفرد
دم, دنباله, دم (حیوان), عقب, دم (هواپیما), خط (از دو روی سکه، در برابر شیر), با فاصله کمی از اتومبیل جلویی رانندگی کردن, دمرانی کردن, تعقیب کردن
the dog's tail began to wag frantically
The hindmost part of an animal, especially when prolonged beyond the rest of the body, such as the flexible extension of the backbone in a vertebrate, the feathers at the hind end of a bird, or a terminal appendage in an insect.
the trailed tail of a capital Q
A thing resembling an animal's tail in its shape or position, typically something extending downward or outward at the end of something.
an armored truck at the tail of the convoy
The end of a long train or line of people or vehicles.
I can't put a tail on him, I don't know where he's gone
A person secretly following another to observe their movements.
fireworks followed when the coach kicked Ryan in his tail
A person's buttocks.
the chances of heads and tails in the long run are equal
The reverse side of a coin (used when tossing a coin)
a flock of paparazzi had tailed them all over Paris
Follow and observe (someone) closely, especially in secret.
her calligraphy was topped by banners of black ink and tailed like the haunches of fabulous beasts
Provide with a tail.
the next pitch tailed in on me at the last second
(of an object in flight) drift or curve in a particular direction.
each new row of houses tailed on its drains to those of its neighbors
Join (one thing) to another.
the land was held in tail general
Limitation of ownership, especially of an estate or title limited to a person and their heirs.
The dog wagged its tail happily.
The rear part of an animal's body, extending beyond the trunk or main part.
The comet has a long tail of gas and dust.
Something resembling or functioning as a tail.
She tied the tail of her dress to keep it from dragging on the ground.
The end part of something, especially something that is long.
سگ با خوشحالی دمش را تکان می‌داد.
قسمت پشتی بدن یک حیوان که از تنه یا بخش اصلی آن بیشتر است.
دنباله دنباله‌دار یک دم بلند از گاز و غبار دارد.
چیزی که شبیه یا به عنوان دم عمل می‌کند.
او دُم لباسش را بست تا از کشیده شدن بر روی زمین جلوگیری کند.
قسمت انتهایی چیزی، به ویژه چیزی که بلند است.
The dog wagged its tail happily.
The flexible appendage that an animal has at the rear end of its body.
The comet has a long tail of gas and dust.
Something that resembles a tail in appearance or function.
She cut off the tail of the fabric.
The end part of something, especially a long object.
سگ خوشحال دمش را تکان می‌زد.
ضمیمه‌ی انعطاف‌پذیر که در انتهای بدن حیوان وجود دارد.
دم ستاره‌ی دنباله‌دار دارای گاز و گرد و غبار است.
چیزی که در ظاهر یا عملکرد شبیه به دم است.
او دم پارچه را بریده است.
قسمت انتهایی چیزی، به‌ویژه یک شیء بلند.