logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
4000 Essential Words 1
4000 Essential Words 1 - Lesson 6
1/20

fright

صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)

ترجمه: هراس, ترس, وحشت

مترادف‌ها: fear, terror, panic, alarm

متضادها: calm, composure, confidence

تعاریف:

وحشت, هراس, ترس ناگهانی, ترس (ناگهانی), ترساندن, رم دادن
A sudden intense feeling of fear.
I jumped up in fright

upset

فعل، شکل پایه

ترجمه: آشفته, ناراحت, ناراحت, نگران, افسرده

مترادف‌ها: disturb, unsettle, displease, troubled, distress, perturb, disquiet

متضادها: calm, comfort, satisfy, settle, adjust, soothe, console

تعاریف:

ناراحت, واژگون کردن, دلخور, برگرداندن, چپه کردن, به‌هم‌خورده (دل), آشفتن, آشوب (دل), آشفته کردن, دلخور کردن, مضطرب کردن, ناراحت کردن, شکست غیرمنتظره, بهم زدن, واژگونی, مختل کردن, نژند, نابسامانی, اختلال, آشفته, آشفتگی, زمان گذشته ساده فعل Upset, قسمت سوم فعل Upset
Make (someone) unhappy, disappointed, or worried.
the accusation upset her

distance

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: مسافت, فاصله, فاصله, فاصله‌گذاری, بعد

مترادف‌ها: length, spacing, extent, separation, mile, span, gap, interval

متضادها: proximity, closeness, nearness, vicinity

تعاریف:

مسافت, فاصله, دور, دوری, دور کردن, دوردست, دور نگه داشتن, دور نگاه داشتن, پشت سر گذاشتن, دوری کردن, فاصله گرفتن
An amount of space between two things or people.
I bicycled the short distance home

individual

صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)

ترجمه: فرد, فرد, شخص, شخصی, تنها

مترادف‌ها: single, one, person, man, unique, human, someone, somebody, personal, anybody, particular, self, a, self-, distinctive, entity, respective, each, being, subjective, human being, he or she

متضادها: club, people, group, community, general, couple, public, collective, aggregate, category

تعاریف:

شخصی, شخص, (نظر و عقیده) شخصی, فرد, (حقوق) فردی, (توجه) جداگانه, (به صورت) تک تک, تکی, مجزا, انفرادی, یک‌نفره, فردی, خاص, اختصاصی, مخصوص, ویژه, منحصر‌به‌فرد, آدم
Single; separate.
individual tiny flowers

return

فعل، شکل پایه

ترجمه: برگشت, رجعت, بازگشت, عودت, عودت

مترادف‌ها: take, come back, go back, repay, profit, bring back, get back, give back, go back to, hand back, put back, turn back, yield, revert, restore, come back to (that), go back to (that), refund, reflex, take

متضادها: depart, leave, abandon, steal, loan, departure, stick up, robbery, toll, theft

تعاریف:

برگشت, بازگشتن, مراجعت, برگشتن, بازگشت, پس دادن, برگرداندن, جواب دادن (توپ), برگرداندن (توپ در تنیس), مراجعت کردن, رجعت, بلیط دوطرفه, اعاده, بلیط دوسره, کلید Enter, کلید بازگشت (کیبورد), سود, منفعت, بازده
Come or go back to a place or person.
he returned to Canada in the fall

wise

صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)

ترجمه: عاقلانه, عاقل, دانا, عاقل, خردمند

مترادف‌ها: intelligent, sensible, judicious, prudent, sagacious, knowledgeable

متضادها: stupid, silly, foolish, unwise, ignorant, daft

تعاریف:

عاقلانه, کلمه پسوندیست به‌معنی 'راه, عاقل, روش, طریقه و جنبه', 'عاقل', خردمند, دانا, معقول, فرزانه
Having or showing experience, knowledge, and good judgment.
she seems kind and wise

weather

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: آب و هوا, شرایط جوی, هوا, آب و هوا, هوا

مترادف‌ها: endures, climate, meteorological conditions, atmosphere, conditions

متضادها: calm, stillness, tranquility, serenity

تعاریف:

هوا, وضع هوا, آب‌وهوا, تغییر فصل, تغییر رنگ دادن, باد دادن, در معرض هوا گذاشتن, تحمل یا برگزار کردن
The state of the atmosphere at a place and time as regards heat, dryness, sunshine, wind, rain, etc.
if the weather's good we can go for a walk

follow

فعل، شکل پایه

ترجمه: دنبال کردن, پیروی کردن, تبعیت کردن, تبعیت کردن, پیروی کردن

مترادف‌ها: come, watch, pursue, chase, track, obey, trace, keep up, keep up with, run after, ensue, stick to sth, conform, abide

متضادها: preceded, lead, precede, ignore, steer, lead 1, preside

تعاریف:

دنبال کردن, تعقیب کردن, پیروی کردن از, متابعت کردن, به دنبال رفتن, عمل کردن, فهمیدن, پیروی کردن, درک کردن, متوجه شدن, منتج شدن, در ذیل آمدن, پیگیری کردن, پیروی, استنباط, فالو کردن (فضای مجازی), متابعت, استنباط شدن, (پس از چیز دیگری) آمدن, دنبال (چیزی) آمدن, پیرو (چیزی) بودن, متعاقب بودن
Go or come after (a person or thing proceeding ahead); move or travel behind.
she went back into the house, and Ben followed her

community

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: گروه, محله, انجمن, جامعه, جامعه

مترادف‌ها: society, population, collective, town, local, village, neighbourhood, tribe, settlement, civic, parish, group, neighborhood, folk

متضادها: individual, isolation, solitude, self, faction, loneliness

تعاریف:

انجمن, اجتماع, گروه, جامعه, عوام, محله, اشتراک, همبستگی, همانندی, تشابه, وحدت, اجتماع زیستی, جامعه زیستی
A group of people living in the same place or having a particular characteristic in common.
the scientific community

face

فعل، شکل پایه

ترجمه: صورت, چهره, صورت, وجه, رو

مترادف‌ها: look, countenance, visage, mug, encounter, surface, confront, cheek, face up to, front

متضادها: back, rear, behind, avoid, escape, get round, flee, obverse, elude, skull

تعاریف:

صورت, چهره, رو, نما, رخ, بخش عمودی (کوه یا صخره), رخسار, نما (ساختمان), فرد, ظاهر, آدم, منظر, مواجه شدن, صفحه (ساعت دیواری یا مچی), بعد, رو یا روی شدن, وجه, پوشاندن سطح, وجهه, روکش کردن, رو به (طرفی, کسی یا چیزی) کردن, رو به (طرفی، کسی یا چیزی) بودن, روبه‌رو شدن, پذیرفتن
The front part of a person's head from the forehead to the chin, or the corresponding part in an animal.

reach

فعل، شکل پایه

ترجمه: احاطه کردن, تلاش کردن, دست یافتن, رسیدن, رسیدن

مترادف‌ها: attain, arrive, achieve, come to, get through, arrive at, get, access, get there, arrive at…, arrive in…, get to…, (going to) come to

متضادها: recede, withdraw, fail, depart, leave

تعاریف:

رسیدن, رسیدن به, دست کردن, نائل شدن به, دست دراز کردن, کشش, تماس گرفتن, حصول, دسترسی پیدا کردن, رسایی, تماس برقرار کردن, برد, نائل شدن, به‌دست آوردن, دست یافتن, دست رسیدن, دست دراز کردن و دادن, دسترس
Stretch out an arm in a specified direction in order to touch or grasp something.
he reached over and turned off his bedside light

survive

فعل، شکل پایه

ترجمه: بقا یافتن, زنده ماندن, زنده ماندن, نجات یافتن, بقای

مترادف‌ها: endures, persist, live on, last, get by, live through, live 1, live 2, pull through, live, endure, remain, subsist

متضادها: die, perish, expire, pass away

تعاریف:

زنده ماندن, (سالم) باقی ماندن, باقی بودن, جان سالم به در بردن, بیشتر زنده بودن از, گذراندن, سپری کردن, طی کردن برزیستن
Continue to live or exist, especially in spite of danger or hardship.
against all odds the child survived

ghost

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: روح, اشباح, پری

مترادف‌ها: haunt, specter, phantom, spirit

متضادها: living being, entity, reality

تعاریف:

روح, شبح, روان, جان, خیال, تجسم روح, چون روح برخانه‌ها و غیره سرزدن
An apparition of a dead person which is believed to appear or become manifest to the living, typically as a nebulous image.
the building is haunted by the ghost of a monk

advantage

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: برتری, مزیت - فایده - سود - منفعت, فایده, فایده, سود

مترادف‌ها: benefit, edge, upper hand, privilege, asset

متضادها: disadvantage, hindrance, drawback, loss, disaster, damage, problem, nuisance, catastrophe, handicap

تعاریف:

مزیت - فایده - سود - منفعت, مزیت, فایده, برتری, صرفه, سود, اولین امتیاز بعد از دوس یا تساوی 40-40 (تنیس), بهتری, تفوق, مزیت دادن, سودمند بودن, مفید بودن
A condition or circumstance that puts one in a favorable or superior position.
companies with a computerized database are at an advantage

dead

صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)

ترجمه: جان باخته, کشته, فوت شده, مرده, غیر زنده

مترادف‌ها: deceased, lifeless, defunct, inanimate, short

متضادها: alive, living, active, animated

تعاریف:

مرده, بی‌جان, بی‌حس, کهنه, ازکارافتاده, ترک‌شده, بی‌روح, دورافتاده, بی‌جنب‌وجوش, کامل, دقیق, محض, درست, بدون خطا
No longer alive.
a dead body

escape

فعل، شکل پایه

ترجمه: فرار, در رفتن, گریز, از دست رفتن

مترادف‌ها: flee, evade, escape route, get away, get out of, run away, break out, leak, elude, get away with sth

متضادها: encounter, confront, face, remain, pursuit, undergo, chase

تعاریف:

در رفتن, فرار کردن, رستن, گریختن, جان سالم به‌دربردن, فرار, گریز, رهایی جستن, خلاصی جستن, جان به در بردن, گریختن از, اجتناب کردن از, رهایی, خلاصی
Break free from confinement or control.
two burglars have just escaped from prison

cause

فعل، شکل پایه

ترجمه: منجر, عوامل, علت, سبب, سبب

مترادف‌ها: suit, why, reason, motive, factor, result in, induce, inflict, give rise to, bring sth about, lead to sth, result in sth, can/may lead to, lead(s) to, result(s) in, campaigns

متضادها: result, effect, outcome, consequence, the effect(s) of, the/an effect(s) on, symptom

تعاریف:

علت, سبب, دلیل, نهضت, موجب, جنبش, انگیزه, هدف, دعوی, (حقوق) مرافعه, پرونده (حقوقی), موضوع منازع فیه, موجب شدن, ایجاد کردن, باعث شدن, سبب شدن, واداشتن, ایجادکردن (اغلب با مصدر)
A person or thing that gives rise to an action, phenomenon, or condition.
the cause of the accident is not clear

pet

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: دوست حیوانی, پت, حیوان خانگی

مترادف‌ها: companion animal, domestic animal, house pet, cat

متضادها: wild animal, feral creature, stray, slap

تعاریف:

حیوان خانگی, حیوان اهلی منزل, حیوان اهلی, دست‌آموز, عزیز, سوگلی, عزیزکرده, معشوقه, نوازش کردن, ناز کردن, به ناز پروردن, پلی‌اتیلن ترفتالات (ترکیب شیمیایی)
A domestic or tamed animal kept for companionship or pleasure.
the pony was a family pet

voice

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: خش صدا, صدا, زبان, گویش, صدا

مترادف‌ها: sound, tone, speech, speak out, expression, vocalizations

متضادها: silence, mute, inaudibility, quiet, muteness

تعاریف:

Utter (a speech sound) with resonance of the vocal cords (e.g. b, d, g, v, z)
he is unable to voice the g sound
صدا, ادا کردن, حالت, واک, صیغه, وجه (فعل), صوت, آوا, با صدا بیان کردن

choice

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: گزینه, حق انتخاب, گزینش, انتخاب, گزینش

مترادف‌ها: option, selection, alternative, decision, preference

متضادها: restriction, obligation, constraint, requirement, disposal, rejection, indecision

تعاریف:

انتخاب, پسند, گزینه, چیز نخبه, برگزیده, چاره, گزیده, منتخب
An act of selecting or making a decision when faced with two or more possibilities.
the choice between good and evil