logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
4000 Essential Words 1
4000 Essential Words 1 - Lesson 4
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
sure, favorable, optimistic, constructive, certain, favourable, affirmative
متضاد ها:
negative, zero, pessimistic, unfavorable, detrimental
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
مثبت, خوش‌بین, قطعی, خوش‌بینانه, محقق, مطمئن, یقین, مطلق, معین, محض, مسلم, ساده, مثبت (نتیجه آزمایش), نتیجه مثبت (آزمایش), نقطه قوت, نکته مثبت, پوزیتیو, فیلم مثبت (عکاسی)
Mitomycin C and cyclophosphamide were used as positive controls in the absence and presence of S9, respectively.
Consisting in or characterized by the presence or possession of features or qualities rather than their absence.
there needs to be a positive approach to youthful offenders
Constructive, optimistic, or confident.
he made a positive identification of a glossy ibis
With no possibility of doubt; clear and definite.
He defines limits of positive variable quantities using ideas that he had used in looking at limits of series.
(of a quantity) greater than zero.
each battery has a positive and negative terminal
Of, containing, producing, or denoting an electric charge opposite to that carried by electrons.
This kind of photograph is a unique positive picture produced on a thin sheet of iron blackened by tar.
(of a photographic image) showing lights and shades or colors true to the original.
We were studying positive, comparative and superlative adjectives and, as usual, having a pretty hard time with it.
(of an adjective or adverb) expressing a quality in its basic, primary degree.
In other words, it attempts to form a positive conception of noumena.
Dealing only with matters of fact and experience; not speculative or theoretical.
Relating to or denoting any of the air or fire signs, considered active in nature.
take your weaknesses and translate them into positives
A good, affirmative, or constructive quality or attribute.
the photographic process involves separate runs with the red, green, and blue separation positives
A photographic image showing lights and shades or colors true to the original, especially one printed from a negative.
let us look at the distribution of those positives
A result of a test or experiment indicating the presence of something.
try linking the signal input directly to positive
The part of an electric circuit that is at a higher electrical potential than another point designated as having zero electrical potential.
Two positives combined will always yield another positive.
A number greater than zero.
An adjective or adverb in the positive degree.
He has a positive outlook on life.
characterized by or expressing certainty or affirmation
The feedback from the customers was overwhelmingly positive.
good or useful; favorable
The temperature is positive today.
having a value greater than zero
نظر او در مورد پروژه کاملاً مثبت است.
مشخص یا معین؛ غیر مبهم
نظرات مشتریان به شدت مثبت بود.
خوشایند یا مفید؛ مطلوب
دما امروز مثبت است.
دارای مقدار بیشتر از صفر
She has a positive attitude towards life.
Consisting in or characterized by the presence rather than the absence of distinguishing features.
His response was positive and enthusiastic.
Affirmative; a statement that indicates agreement.
The project had several positive effects on the community.
Good, in terms of beneficial qualities or outcomes.
او دیدگاه مثبت‌تری نسبت به زندگی دارد.
دارای ویژگی‌های خاص و مشخص، نه عدم آن‌ها.
پاسخ او مثبت و شاداب بود.
عبارتی که نشان‌دهنده توافق است.
این پروژه تأثیرات مثبتی بر جامعه داشت.
خوب، از نظر ویژگی‌ها یا نتایج مفید.

مترادف ها:
extend, distribute, expand, butter, broadcast, jelly, scattered, unfold, circulate, the distribution of, radiate, outstretched, disseminate, scatter
متضاد ها:
constrict, compress, gather, fold, wad, funnel
Tag
فعل، گذشته ساده
Definitions
a wide spread of ages
The range or variety of something.
low-fat spreads
A soft paste that can be applied in a layer to bread or other food.
انتشار دادن, پخش کردن, شیوع, گسترش, گستردن, فرش کردن, گسترش یافتن, پخش شدن, منتشر شدن, مالیدن, بصط و توسعه یافتن, شیوع یافتن, وسعت, پهن کردن, پهن شدن, پراکندن, زمان گذشته ساده فعل Spread, قسمت سوم فعل Spread
I spread a towel on the sand and sat down
Open out (something) so as to extend its surface area, width, or length.
she stood at the window looking at the town spread out below
Extend over a large or increasing area.
he sighed, spreading jam on a croissant
Apply (a substance) to an object or surface in an even layer.
On November 25, 2003, we sat down with family and friends around a table spread with food we grew and said thanks.
Lay (a table) for a meal.
warmer temperatures could help reduce the spread of the disease
The fact or process of spreading over an area.
the male's antlers can attain a spread of six feet
The extent, width, or area covered by something.
a double-page spread
An article or advertisement covering several columns or pages of a newspaper or magazine, especially one on two facing pages.
his mother laid on a huge spread
A large and impressively elaborate meal.
a patchwork spread
A bedspread.
The disease started to spread rapidly throughout the region.
To extend over a larger area.
She decided to spread the butter evenly on the toast.
To distribute or disperse something.
He spread the map on the table to plan their route.
To open or unfold something.
بیماری به سرعت در سراسر منطقه شروع به گسترش کرد.
به ناحیه بزرگ‌تری گسترش یافتن.
او تصمیم گرفت کره را به طور یکنواخت بر روی نان بمالد.
چیزی را توزیع یا پخش کردن.
او نقشه را روی میز پهن کرد تا مسیر خود را برنامه‌ریزی کند.
چیزی را باز یا باز کردن.

مترادف ها:
right, steal, proper, due, suitable, fitting, befitting, fit, suited, just, applicable, decent, relevant to sb/sth
متضاد ها:
inappropriate, unsuitable, incorrect, improper
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
مناسب, درخور, به‌جا, درست, شایسته, مقتضی, دزدیدن, باب, بالا کشیدن, پسندیده, تصاحب کردن, تخصیص دادن, جایز, اختصاص دادن (پول یا دارایی به هدف خاصی), به خود, برای خود برداشتن, (بدون اجازه) برداشتن, بالا کشیدن (اموال), به جیب زدن, ضبط کردن, اختصاص دادن, منظور کردن, لحاظ کردن
a measure appropriate to a wartime economy
Suitable or proper in the circumstances.
his images have been appropriated by advertisers
Take (something) for one's own use, typically without the owner's permission.
there can be problems in appropriating funds for legal expenses
Devote (money or assets) to a special purpose.
It is appropriate to wear formal attire for a wedding.
suitable or proper in the circumstances
The artist appropriated styles from various cultures.
to take something for one's own use, typically without the owner's permission
پوشیدن لباس رسمی برای یک عروسی مناسب است.
مناسب برای شرایط خاص
هنرمند از سبک‌های مختلف فرهنگ‌ها بهره‌برداری کرد.
برداشت چیزی برای استفاده شخصی بدون اجازه مالک
It is not appropriate to wear jeans to a formal event.
suitable or proper in the circumstances.
She found an appropriate gift for the occasion.
having the qualities or characteristics particularly suited to a purpose.
پوشیدن شلوار جین به یک رویداد رسمی مناسب نیست.
مناسب یا صحیح در شرایط خاص.
او یک هدیه مناسب برای این مناسبت پیدا کرد.
داشتن ویژگی‌ها یا خصوصیات به‌ویژه مناسب برای یک هدف.

مترادف ها:
tremble, jolt, vibrate, quiver
متضاد ها:
still, calm, steady
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
تکان دادن, ارتعاش, لرزیدن, تکان, متزلزل کردن (باور، اعتقاد و...), لرزش, پاشیدن, تزلزل, لرزاندن, لرز, رعشه, جنباندن, آشفتن, لرزه
buildings shook in Sacramento and tremors were felt in Reno
(of a structure or area of land) tremble or vibrate.
she stood in the hall and shook her umbrella
Move (an object) up and down or from side to side with rapid, forceful, jerky movements.
rumors of a further loss shook the market
Upset the composure or confidence of; shock or astonish.
I couldn't shake the feeling that everyone was laughing at me
Successfully deal with or recover from (an illness, injury, or negative feeling)
with a shake of its magnificent antlers the stag charged down the slope
An act of shaking.
I wouldn't go in there, it gives me the shakes
A fit of trembling or shivering.
don't miss the homemade cookies and shakes
A milkshake.
An earth tremor.
But he also interprets the shaking in musical terms using tremolos and trills, which can themselves be described as shakes.
A trill.
She shook the bottle before pouring the drink.
to move (something) up and down or from side to side with rapid, forceful movements
The news of the accident shook him deeply.
to cause (someone) to feel shocked or frightened
He likes to shake the cocktail before serving.
to mix (something, such as a cocktail) by agitating it, typically in a shaker
او بطری را قبل از ریختن نوشیدنی تکان داد.
چیزی را به سرعت و با نیرو به بالا و پایین یا از سمتی به سمت دیگر حرکت دادن
خبر تصادف او را به شدت تکان داد.
باعث شوک یا ترس (کسی) شدن
او دوست دارد کوکتل را قبل از سرو تکان دهد.
مخلوط کردن (چیزی، مانند کوکتل) با ایجاد حرکت، معمولاً در یک شیکر

مترادف ها:
act, conduct oneself, perform
متضاد ها:
misbehave, disobey, rebel
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
رفتارکردن, رفتار کردن, درست رفتار کردن, سلوک کردن, حرکت کردن, مؤدب بودن, ادب نگاه داشتن
he always behaved like a gentleman
Act or conduct oneself in a specified way, especially toward others.
they were expected to behave themselves
Conduct oneself in accordance with the accepted norms of a society or group.
Children should learn how to behave in public.
to act in a particular way, especially to be good or acceptable
She always behaves politely during meetings.
to conduct oneself in a specified way
They were taught to behave properly at the dinner table.
to follow social norms or rules
کودکان باید یاد بگیرند که چگونه در جمع رفتار کنند.
عمل کردن به روشی خاص، به ویژه خوب یا قابل قبول
او همیشه در جلسات مودبانه رفتار می‌کند.
خود را به روشی معین اداره کردن
به آنها آموزش داده شد که در میز غذا درست رفتار کنند.
پیروی از هنجارها یا قوانین اجتماعی

مترادف ها:
look, anticipate, await, predict, look forward to, forecast
متضاد ها:
doubt, disbelieve, neglect, question, disregard
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
انتظار, منتظر بودن, توقع داشتن, انتظار داشتن, حامله بودن, پیشبینی کردن, بچه دنیا آوردن, چشم داشتن, باردار بودن, انگاشتن, گمان کردن, فکر کردن, پنداشتن
we expect the best
Regard (something) as likely to happen.
I expect it to rain tomorrow.
to regard (something) as likely to happen.
We expect a positive response from the committee.
to look forward to; anticipate.
I expect that she will arrive on time.
to assume or suppose something is true.
من انتظار دارم فردا باران ببارد.
چیزی را به عنوان محتمل تلقی کردن.
ما انتظار یک پاسخ مثبت از کمیته داریم.
به چیزی امیدوار بودن؛ پیش بینی کردن.
من انتظار دارم که او به موقع برسد.
چیزی را فرض کردن یا فرض کردن که حقیقت دارد.
I expect it to rain tomorrow.
to regard something as likely to happen
She expects her birthday party to be a surprise.
to anticipate or look forward to
We expect high standards of performance from all employees.
to consider something to be due or appropriate
من انتظار دارم فردا باران بیافتد.
به احتمال زیاد چیزی را در نظر گرفتن
او انتظار دارد جشن تولدش یک سورپرایز باشد.
انتظار داشتن یا به پیشواز رفتن
ما از همه کارمندان استانداردهای بالا را انتظار داریم.
چیزی را به عنوان مناسب یا شایسته در نظر گرفتن

مترادف ها:
diligent, enduring, tolerant, forbearing, persevering, long-suffering, unhurried, longanimous, uncomplaining, patient of
متضاد ها:
impatient, doctor, restless, agitated, dentist, agent, surgeon, therapist, anxious, physician
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
بیمار, شکیبا, مریض, صبور, بردبار, پرپشتکار, پر استقامت, ساعی, شکیب, صبر
be patient, your time will come
Able to accept or tolerate delays, problems, or suffering without becoming annoyed or anxious.
many patients in the hospital were more ill than she was
A person receiving or registered to receive medical treatment.
The semantic role of a noun phrase denoting something that is affected or acted upon by the action of a verb.
The patient was treated for a severe infection.
A person receiving medical treatment.
بیمار به دلیل عفونت شدید تحت درمان قرار گرفت.
فردی که تحت درمان پزشکی قرار دارد.
او در طول انتظار طولانی برای ملاقاتش صبور باقی ماند.
توانایی برای پذیرفتن یا تحمل تأخیرها، مشکلات یا رنج بدون اینکه ناراحت یا نگران شود.
او در حالی که منتظر نوبت خود بود، صبور بود.
توانایی قبول یا تحمل تاخیرها، مشکلات یا رنج بدون اینکه عصبانی یا مضطرب شود.

مترادف ها:
describe, depict, embody, illustrate, signify, symbolize, account for, stand for, render, portray, exemplify, denote
متضاد ها:
conceal, omit, ignore, misrepresent, distort
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
نشان دادن, نماینده بودن, بیان کردن, نمایش دادن, بازنمایی کردن, نمایاندن, فهماندن, نمایندگی کردن, وانمود کردن
for purposes of litigation, an infant can and must be represented by an adult
Be entitled or appointed to act or speak for (someone), especially in an official capacity.
this figure represents eleven percent of the company's total sales
Constitute; amount to.
santos are small wooden figures representing saints
Depict (a particular subject) in a picture or other work of art.
it was represented to him that she would be an unsuitable wife
State or point out (something) clearly.
She was chosen to represent her team at the conference.
To be a delegate or agent for someone or something.
The lawyer will represent you in court.
To act or speak on behalf of someone or something.
The painting represents the beauty of nature.
To portray or depict something in a particular way.
او برای نمایندگی تیمش در کنفرانس انتخاب شد.
به عنوان نماینده یا وکیل شخص یا چیزی عمل کردن.
وکیل شما را در دادگاه نمایندگی خواهد کرد.
برخی از مفاهیم یا اشخاص را نشان دادن.
این نقاشی زیبایی طبیعت را نشان می‌دهد.
ترسیم یا تجسم دادن چیزی به یک شیوه خاص.

مترادف ها:
discipline, penalize, chastise
متضاد ها:
reward, pardon, forgive, let off
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
مجازات کردن, تنبیه کردن, ادب کردن, گوشمال دادن, کیفر دادن
I have done wrong and I'm being punished for it
Inflict a penalty or sanction on (someone) as retribution for an offense, especially a transgression of a legal or moral code.
The teacher decided to punish the student for his disruptive behavior.
to inflict a penalty or sanction on someone for an offense or wrongdoing
He felt it was unfair to punish his friend for a mistake he made.
to cause someone to suffer for their actions
معلم تصمیم گرفت که دانش‌آموز را به خاطر رفتار آشفته‌اش تنبیه کند.
اعمال تنبیه و مجازات بر فردی به خاطر یک خطا یا جرم
او احساس کرد که غیرمنصفانه است که دوستش را به خاطر اشتباهش مجازات کند.
دست زدن به اقداماتی که باعث رنج بردن فرد به خاطر اعمالش می‌شود

مترادف ها:
often, regularly, habitually, commonly, continually, on a regular basis
متضاد ها:
rarely, seldom, infrequently, hardly, occasionally, once a…
Tag
قید
Definitions
مکررا, بیشتر, به‌طور مکرر, مکرراً, به‌طور پی‌د‌رپی, دم‌به‌دم, بسایندانه, به کرات
they go abroad frequently
Regularly or habitually; often.
The buses in this city run frequently.
Often, or at short intervals.
She frequently visits her grandparents.
Occurring or done on many occasions.
He frequently travels for work.
Regularly or habitually.
او به طور مکرر به دیدن پدربزرگ و مادربزرگش می‌رود.
به طور مکرر اتفاق می‌افتد یا انجام می‌شود.
او به‌طور منظم برای کار سفر می‌کند.
به‌طور منظم یا عادی.
اتوبوس‌ها در این شهر به‌طور مکرر حرکت می‌کنند.
اغلب، یا در فواصل کوتاه.
She frequently visits her grandmother.
Occurring or done many times at short intervals.
He frequently travels for business.
Happening habitually or on many occasions.
او به طور مکرر به مادربزرگش سر می‌زند.
به طور مکرر انجام می‌شود یا بوجود می‌آید.
او به طور مکرر برای کار سفر می‌کند.
به طور عادی یا در موارد متعددی اتفاق می‌افتد.

مترادف ها:
nobody, naught, nothing, zero, neither, not any
متضاد ها:
number, one, what, all, every, any, some, per, each, everybody, amount, anybody, throat, either, bottle, egg, electricity, hundred, horn, column, tin, menu, dozen, cheek, feather, beak, helmet, curriculum, litre, liver, occurrence, acre, barrel, something, anything, world, table, figure, several, anyone, many, cheese, whoever, horse, corn, utensil, garlic, tile, a number of, one or two, a couple of sth, a number of sth, each one, how many…?, lots of…, or two, a kind of, a/the type of, by a factor of, some kind of, some sort of, the degree of, the amount of, the kinds of, the number of, the sorts of, the/a number of, soy, cholesterol, hectare
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
هیچ یک, هیچ, هیچ‌یک, هیچ کدام, هیچ‌کدام, به‌‌هیچ‌وجه, نه, ابداً, اصلاً
none of you want to work
Not any.
it is made none the easier by the differences in approach
By no amount; not at all.
A service forming part of the Divine Office of the Western Christian Church, traditionally said (or chanted) at the ninth hour of the day (3 p.m.).
None of the cookies were left after the party.
Not any; not one.
None came to the meeting.
No person; not anyone.
There was none to help him.
Naught; nothing.
هیچ یک از کوکی‌ها بعد از مهمانی باقی نمانده بود.
هیچ؛ یک نفر هم.
هیچ‌کس به جلسه نیامد.
هیچ‌کس؛ هیچ‌گونه فرد.
هیچ چیز برای کمک به او نبود.
هیچ چیز؛ هیچ چیزی.
There is none left of the supplies.
No part; not any.
I called, but none answered.
Not one; no person.
هیچیک از دانش‌آموزان امتحان را نگذرانید.
هیچ؛ هیچ چیزی.
هیچ چیزی از وسایل باقی نمانده است.
عدم؛ هیچ بخش.
من زنگ زدم، اما هیچکس پاسخ نداد.
نه یک؛ هیچ فردی.

مترادف ها:
teach, educate, guide, direct, inform
متضاد ها:
mislead, confuse, neglect, overlook
Tag
فعل، گذشته ساده
Definitions
آموزاندن, دستور دادن, آموختن به, فرمان دادن, راهنمایی کردن, آموزش دادن, تعلیم دادن (به), آموختن, یاد دادن (به), تعلیم دادن
with object and infinitive 'she instructed him to wait
Direct or command someone to do something, especially as an official order.
he instructed them in the use of firearms
Teach (someone) a subject or skill.
with clause 'the bank was instructed that the money from the savings account was now held by the company
Inform (someone) of a fact or situation.
Give a person direction, information, or authorization.
The teacher will instruct the students on the importance of grammar.
To teach someone a subject or skill.
The manager instructed the staff to complete the report by Friday.
To direct someone to do something.
The manual instructs users on how to operate the machine.
To provide someone with information or knowledge about how to do something.
معلم به دانش‌آموزان در مورد اهمیت گرامر آموزش می‌دهد.
به کسی موضوع یا مهارتی را آموزش دادن.
مدیر به کارکنان دستور داد تا گزارش را تا جمعه کامل کنند.
به کسی دستور دادن تا کاری را انجام دهد.
دفترچه راهنما به کاربران نحوه کار با دستگاه را آموزش می‌دهد.
اطلاعات یا دانش لازم برای انجام کاری را به کسی ارائه دادن.

مترادف ها:
custom, practice, routine, addiction
متضاد ها:
disorder, irregularity, chaos, inconsistency, dissimilarity
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
عادت, خو, مشرب, ظاهر, روش, جامه, لباس روحانیت, جامه پوشیدن
we stayed together out of habit
A settled or regular tendency or practice, especially one that is hard to give up.
nuns in long brown habits, black veils, and sandals
A long, loose garment worn by a member of a religious order or congregation.
a victim to a consumptive habit
A person's bodily condition or constitution.
a boy habited as a serving lad
Dress; clothe.
She made it a habit to read every night before bed.
A behavior that is repeated regularly and tends to occur subconsciously.
His habit of checking his phone often interrupts conversations.
An acquired mode of behavior that has become nearly or completely involuntary.
ترک سیگار یک عادت دشوار است.
رفتار ثابت یا عادی که معمولاً تغییر آن دشوار است.
او تصمیم گرفت هر شب قبل از خواب کتاب بخواند.
رفتاری که به طور مکرر تکرار می‌شود و تمایل دارد به صورت ناخودآگاه اتفاق بیفتد.
عادت او به چک کردن گوشی باعث مختل شدن گفتگوها می‌شود.
نوعی رفتار که به یک عادت غیر ارادی تبدیل شده است.
She has a habit of biting her nails when she is nervous.
An automatic response to specific situations.
Breaking a bad habit can be challenging.
A behavior that is repeated frequently and tends to occur unconsciously.
شکستن یک عادت بد می‌تواند چالش‌برانگیز باشد.
نحوه‌ای از رفتار که به صورت مکرر انجام می‌شود و معمولاً ناخودآگاه است.
او عادت کرده است که هر چند دقیقه تلفن خود را چک کند.
تمایل یا روالی که به طور منظم انجام می‌شود و ترک آن دشوار است.
او عادت دارد هنگامی که مضطرب است، ناخن‌هایش را بجود.
پاسخ خودکار به موقعیت‌های خاص.

مترادف ها:
take, matter, problem, trouble, generate, publish, publishing, topic, publication, edition, print, give out, complication, wrong with sb/sth, the problem of, topics
متضاد ها:
solution, resolution, settlement, remedy, no problem
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
موضوع, مسئله, صادر کردن, فراهم کردن, توزیع کردن, مطلب, قضیه, خروج, منتشر کردن, چاپ کردن, بیرون‌ریزی, تراوش کردن, بیرون آمدن, بیرون آمد, بیرون زدن, خارج شدن, جریان, جریان یافتن, (کتاب, نشأت گرفتن, مجله) انتشار, نشر, (اسکناس, نسخه, تمبر) چاپ, معضل, به جریان انداختن, نگرانی, (آنچه که در هر وهله منتشر شود) چاپ, مشکل, فرزند, شماره, سری, نتیجه, اولاد (قانون), صدور, حاصل, پیامد, عاقبت, چاپ, انتشار, پایان, برایند, سرانجام, زاده شدن, (از نژاد یا خانواده و غیره‌ی بخصوصی) تبار داشتن, (حقوق) اولاد, تخلیه, بازماندگان, برون‌ریزش, پخش, توزیع, درآمدن, بیرون ریختن, جاری شدن, روان شدن, (نتیجه) ناشی شدن, پخش کردن, تقسیم کردن, (جیره و سهمیه و غیره) دادن, بیرون دادن, چاپ کردن یا شدن, منتشر کردن یا شدن, نشر کردن یا شدن, پراکندن, پخشیدن, درآمد (از ملک یا مالیات یا جریمه), دریافتی(ها), مداخل, (به صورت مداخل) حاصل شدن, به دست آمدن, تعلق گرفتن به, ارزیافت, عواید, عاید شدن, (فرمان, رای, گذرنامه) صدور
the issue of global warming
An important topic or problem for debate or discussion.
the issue of promissory notes by the bank
The action of supplying or distributing an item for use, sale, or official purposes.
the chance of carrying such a scheme to a successful issue was small
A result or outcome of something.
the point of issue
The action of flowing or coming out.
he died without male issue
Children of one's own.
licenses were issued indiscriminately to any company
Supply or distribute (something)
exotic smells issued from a nearby building
Come, go, or flow out from.
The government plans to issue new regulations on safety.
The act of supplying or distributing something.
I read the latest issue of the magazine yesterday.
A publication or edition of a periodical.
موضوع تغییرات آب و هوایی نیاز به اقدام فوری دارد.
یک موضوع یا مشکل مهم برای بحث یا مباحثه.
دولت قصد دارد مقررات جدیدی در مورد ایمنی صادر کند.
عمل تامین یا توزیع چیزی.
دیروز آخرین شماره مجله را خواندم.
یک نشریه یا ویرایش از یک دوره‌نامه.

مترادف ها:
refers, care, worry, interest, anxiety, involvement, trouble, the issue of, pertain
متضاد ها:
indifference, disregard, apathy
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
نگرانی, مربوط بودن به, موسسه, ربط داشتن به, شرکت, دلواپسی, جالب بودن برای, مهم بودن برای, اهمیت داشتن برای, نگران کردن, ربط, دلواپس کردن, ربط داشتن, دخل داشتن, (مسئله یا هرچیز) مورد‌توجه یا علاقه, درباره (چیزی) بودن, موضوع, مربوط بودن, قضیه, توجه, علاقه, مشغول کردن, دغدغه, درگیر کردن, ناراحتی
the story concerns a friend of mine
Relate to; be about.
the roof of the barn concerns me because eventually it will fall in
Worry (someone); make anxious.
such unsatisfactory work gives cause for concern
Anxiety; worry.
oil reserves are the concern of the Energy Department
A matter of interest or importance to someone.
a small, debt-ridden concern
A business; a firm.
A complicated or awkward object or structure.
Health care is a major concern for many people.
A matter of interest or importance.
The report concerns the environmental effects of pollution.
To relate to; to be about.
She expressed concern about her friend's well-being.
A feeling of worry or anxiety.
مراقبت از سلامتی یکی از نگرانی‌های بزرگ بسیاری از مردم است.
موردی از علاقه یا اهمیت.
گزارش به اثرات زیست محیطی آلودگی مربوط می‌شود.
به چیزی مربوط بودن؛ درباره بودن.
او نگرانی خود را درباره سلامت دوستش ابراز کرد.
احساس نگرانی یا اضطراب.

مترادف ها:
town, hamlet, community, settlement, township
متضاد ها:
city, town, metropolis, urban area
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
روستا, دهکده, ده, قریه
The population was essentially rural with numerous small villages and towns housing less than 1000 people.
A group of houses and associated buildings, larger than a hamlet and smaller than a town, situated in a rural area.
The village is known for its picturesque landscapes.
A small community or group of houses in a rural area.
The village had a small market that opened every Sunday.
A cluster of houses and associated buildings, usually in a rural setting.
The village was governed by a local council.
A type of administrative division in some countries.
دهکده به خاطر مناظر زیبا و دیدنی‌اش شناخته شده است.
یک جامعه کوچک یا گروهی از خانه‌ها در یک منطقه روستایی.
روستا یک بازار کوچک داشت که هر یکشنبه باز می‌شد.
گروهی از خانه‌ها و ساختمان‌های مرتبط، معمولاً در یک محیط روستایی.
شهرک تحت مدیریت یک شورای محلی بود.
نوعی تقسیمات اداری در برخی کشورها.
The village was known for its beautiful landscapes and friendly people.
A village is a small community or group of houses in a rural area.
She decided to move to a village to escape the hustle and bustle of the city.
A self-contained community, typically rural and smaller than a town.
این دهکده فقط در فصل تابستان شلوغ می‌شود.
مکان کوچکی که معمولاً در مناطق روستایی است و شامل تعدادی خانه و ساکنان است.
او تصمیم گرفت به یک روستا برود تا از شلوغی شهر فرار کند.
جامعه‌ایی خودکفا، معمولاً در مناطق روستایی و کوچکتر از یک شهر.
They live in a quaint village in the countryside.
A small group of houses and associated buildings, larger than a hamlet and smaller than a town.
The village had a strong sense of community.
The inhabitants of a village.
آن‌ها در یک روستای زیبا در حومه زندگی می‌کنند.
گروهی کوچک از خانه‌ها و ساختمان‌های مرتبط که بزرگ‌تر از یک دهکده و کوچک‌تر از یک شهر است.
روستا دارای حس قوی جامعه بود.
ساکنان یک روستا.

مترادف ها:
happy, satisfy, satisfied, comfortable, pleased, substance, satisfaction, material, text, happy with sb/sth
متضاد ها:
hungry, angry, jealous, dissatisfaction, discontent, emptiness, frustrated, furious, troubled, lack, lonely, unhappy, disappointed, irritated, miserable, fed up, envious, dissatisfy, annoyed, dissatisfied
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
محتوا, محتوی, مضمون, موضوع, راضی, گنجایش, حجم, خوشحال, مقدار, خشنود, مندرجات, مفاد, خوشنود, راضی کردن, قانع کردن, خرسند, خرسند کردن
he seemed more content, less bitter
In a state of peaceful happiness.
nothing would content her
Satisfy (someone)
the greater part of the century was a time of content
A state of satisfaction.
The chairman of the committee said he was disappointed at the prospect of the contents of the house leaving the country.
A member of the British House of Lords who votes for a particular motion.
she unscrewed the top of the flask and drank the contents
The things that are held or included in something.
The book's content is very informative.
The information or material contained within something.
محتوای کتاب بسیار آموزنده است.
معلومات یا موادی که در درون چیزی وجود دارد.
او بعد از پایان کارش احساس رضایت کرد.
حالت رضایت.
The content of the course includes various topics in mathematics.
The information or topics presented in a book, document, or other forms of communication.
She felt a sense of content after finishing the project.
The state of being satisfied or at peace.
The content of the bottle was unclear.
The substance or material contained within something.
محتوای دوره شامل موضوعات مختلف در ریاضیات است.
اطلاعات یا موضوعات ارائه شده در یک کتاب، سند یا سایر اشکال ارتباطی.
او پس از اتمام پروژه احساس خرسندی کرد.
وضعیت رضایت یا آرامش.
محتوای بطری نامشخص بود.
ماده یا موادی که درون چیزی قرار دارد.

مترادف ها:
walk, march, amble, saunter
متضاد ها:
race, rush, hurry, dash
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
قدم‌زنی, قدم زدن, یواش یواش راه رفتن, گردش, سلانه‌سلانه راه رفتن, پرسه‌زنی, عمل آرام آرام قدم زدن
I strolled around the city
Walk in a leisurely way.
we took a stroll in the garden
A short leisurely walk.
Their supporters can barely rouse themselves for regulation home league wins achieved at a stroll.
A victory or objective that is easily achieved.
They decided to stroll through the park after dinner.
To walk in a leisurely way.
After lunch, she enjoyed a stroll along the beach.
A leisurely and pleasant walk.
He strolled around the town, taking in the sights.
To move casually and without haste.
آنها بعد از شام تصمیم به پیاده‌روی در پارک گرفتند.
پیاده‌روی به شکل آرام و بدون عجله.
بعد از ناهار، او از پیاده‌روی در کنار دریا لذت برد.
پیاده‌روی لذت‌بخش و بدون هدف مشخص.
او در شهر سیر و سیاحت کرد و از مناظر لذت برد.
حرکت بدون شتاب به شکل عادی.

مترادف ها:
evade, dodge, shun, keep out of, stay away, stay out of, elude, duck, get away with sth
متضاد ها:
use, meet, touch, confront, face, seek, chase, encounter, dare, react, kiss, crash, explore, venture, tackle, go through, deal with, get round to, face up to, hang about with, see about, resort to, take on, meet with, run over, tap, interfere, haunt, intervene, undergo, incur, do, bet, visit, embrace, hit, take part, take place, be going to do sth, deal with sth, engage in sth, feel like sth, happen to sb/sth, participate in sth, play with sb/sth, tend to do sth, tend to be, tend(s) to be, to deal with, poke, traverse, hound, socialize
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
اجتناب کردن, (شخص, مانع) خودداری کردن از, پرهیز کردن, پرهیز کردن از, دوری کردن, اجتناب کردن از, پرهیختن از, دوری کردن از, (خطر) گریختن از, روی گرداندن از, احتراز کردن از, طفره رفتن از, (حقوق) الغا کردن, موقوف کردن
avoid excessive exposure to the sun
Keep away from or stop oneself from doing (something)
if the original owner had avoided his contract with the rogue, ownership of the goods would have reverted to him
Repudiate, nullify, or render void (a decree or contract)
She avoids conflict whenever possible.
to stay clear of someone or something
He tried to avoid the crowded areas during the festival.
to keep away from or stop oneself from doing something
They took measures to avoid any accidents.
to prevent something from happening
او تلاش کرد از مناطق شلوغ در طول جشنواره اجتناب کند.
از چیزی دوری کردن یا عمل نکردن به آن
آنها اقداماتی را برای جلوگیری از هر نوع حادثه‌ای انجام دادند.
جلوگیری از وقوع چیزی
او هرگاه ممکن باشد از دعوا پرهیز می‌کند.
از کسی یا چیزی دوری کردن
She tried to avoid making eye contact during the conversation.
To keep away from someone or something; to prevent from happening.
He avoids junk food to maintain his health.
To stay away from something; to abstain from.
او سعی کرد از برقراری تماس چشمی در طول مکالمه اجتناب کند.
از کسی یا چیزی دوری کردن; مانع از وقوع چیزی شدن.
او برای حفظ سلامتی از غذاهای ناسالم اجتناب می‌کند.
از چیزی دور بودن; از چیزی پرهیز کردن.

مترادف ها:
still, relaxed, quiet, cool, rest, peaceful, tranquil, serene, placid, untroubled, settle, reassure, pacify, soothe
متضاد ها:
crazy, angry, worried, worry, anxious, nervous, stress, stressed, weather, scared, violent, excite, coughing, shock, explode, surprised, agitated, strain, mad, upset, violence, crisis, pressure, explosion, impatient, alarm, shake, incident, pop, wave, horror, scare, frighten, emergency, fever, tension, stir, disturb, aggressive, sting, alarmed, irritate, heat up, wind 1, wind 2, anxiety, frustrated, stimulate, panic, fierce, furious, erupt, troubled, chaos, terror, tide, blast, provoke, firework, battlefield, terrify, stun, fight, chaotic, noise, scream, windy, wind, gosh, outburst, din, tumult, tickle, fume, anger, frightened, irritated, rage, explosive, spark, fuss, storm, intense, shriek, dread, whirling, uneasy, rash, tempest, fright, earthquake, hurricane, thunder, terrified, tremble, vehement, stormy, tense, typhoon, tornado, cyclone, scramble, hum, flap, astonish, shiver, unrest, avalanche, uproar, gasp, quiver, frantic, unsettle, outbreak, wrath, startle, vibrate, lightning, circus, fireworks, fiery, horrified, outraged, irritable
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
آرام, آرامش, بی‌سروصدایی, از تب‌وتاب افتادن, آسوده, فروکش کردن, سکوت, آرام شدن, آسودگی, ساکت, ساکن, آرام کردن, ساکت کردن, فرونشاندن
she had to keep calm at all costs
Not showing or feeling nervousness, anger, or other strong emotions.
the night was clear and calm
(of the weather) pleasantly free from wind.
the elections proceeded in an atmosphere of relative calm
The absence of violent or confrontational activity within a place or group.
in the center of the storm calm prevailed
The absence of wind.
I took him inside and tried to calm him down
Make (someone) tranquil and quiet; soothe.
She took a moment to enjoy the calm after the storm.
A state of peacefulness and absence of disturbances.
He remained calm despite the chaos around him.
Not showing or feeling nervousness, anger, or excitement.
The teacher's voice helped to calm the restless students.
To make or become quiet or still.
او لحظه‌ای را صرف لذت‌بردن از آرامش بعد از طوفان کرد.
حالت آرامش و عدم وجود مزاحمت.
او باوجود آشفتگی اطرافش آرام ماند.
عدم نشان‌دادن یا احساس اضطراب، خشم، یا هیجان.
صدای معلم به آرام کردن دانش‌آموزان بی‌قرار کمک کرد.
خاموش کردن یا ساکت کردن.
She spoke in a calm voice during the crisis.
Free from excitement or disturbance.
He remained calm despite the chaos around him.
Not showing or feeling nervousness or other emotions.
او در شرایط بحرانی با صدای آرام صحبت کرد.
بدون هیجان یا اختلال.
او در عین آشفتگی اطرافش خونسرد باقی ماند.
عدم نمایش یا احساس نگرانی یا احساسات دیگر.