main logo
بازگشت
4000 Essential Words 1
4000 Essential Words 1 - Lesson 1
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
many, number, batch, acre, fate, a great deal, a large amount, a multitude, parcel, destiny
متضاد ها:
few, scarce, little, sparse
اسم، مفرد یا بی‌شمار
بسیار, بسی, جنس, مجموعه, چندین, اقلام, کالا, قواره, تکه, خیلی, سهم, زیاد, بخش, قطعه زمین, بهره, قرعه, قسمت, سرنوشت, پارچه, قطعه, توده انبوه, محوطه, جنس عرضه‌شده برای فروش, به قطعات تقسیم کردن (با out ), تقسیم‌بندی کردن, جورکردن, بخش کردن, سهم‌بندی کردن
there are a lot of actors in the cast
A large number or amount; a great deal.
he played tennis a lot last year
A great deal; much.
it's just one lot of rich people stealing from another
A particular group, collection, or set of people or things.
nineteen lots failed to sell
An article or set of articles for sale at an auction.
officers were elected rather than selected by lot
The making of a decision by random selection, especially by a method involving the choice of one from a number of pieces of folded paper, one of which has a concealed mark.
plans to improve the lot of the disadvantaged
A person's luck or condition in life, particularly as determined by fate or destiny.
a vacant lot
A plot of land assigned for sale or for a particular use.
the contents have already been lotted up, and the auction takes place on Monday
Divide (items) into lots for sale at an auction.
A river in southern France that flows 300 miles (480 km) west to meet the Garonne River southeast of Bordeaux.
(in the Bible) the nephew of Abraham, who was allowed to escape from the destruction of Sodom. His wife, who disobeyed orders and looked back, was turned into a pillar of salt.
There were a lot of people at the concert.
A large number or amount; many.
He bought a lot to build his new house.
A plot of land, especially one allocated for a particular purpose.
They auctioned off a lot of vintage cars.
A selection or group of items.
در کنسرت افراد زیادی حضور داشتند.
تعداد یا مقدار زیاد؛ بسیاری.
او یک قطعه زمین خرید تا خانه جدیدش را بسازد.
یک قطعه زمین، به ویژه یکی که برای هدف خاصی تخصیص داده شده است.
آنها یک گروه از خودروهای کلکسیونی را به حراج گذاشتند.
یک انتخاب یا گروهی از اقلام.
There are a lot of people at the concert.
A large number or amount of something.
The auction sold a lot of paintings.
A set of items offered for sale.
They bought a lot to build their house.
A plot of land.
در کنسرت، مردم بسیار زیادی حضور داشتند.
تعداد یا مقدار زیادی از چیزی.
دروشداری مجموعه‌ای از نقاشی‌ها را فروخت.
مجموعه‌ای از اقلام که برای فروش عرضه شده‌اند.
آنها یک زمین برای ساخت خانه‌شان خریدند.
یک قطعه زمین.
A lot of the attendees were eager to learn.
A particular group or amount of people or things.
He bought a lot in the new housing development.
A piece of land or a plot.
بخش عمده‌ای از مراجعین مشتاق یادگیری بودند.
یک گروه یا مقدار خاصی از افراد یا چیزها.
او یک قطعه زمین در توسعه مسکن جدید خرید.
یک قطعه زمین یا ملک.

مترادف ها:
ultimately, eventually, lastly, at last, at the end, in the end, at the end (of)
متضاد ها:
initially, prematurely, firstly, originally, temporarily, briefly, in the first place, at first, first of all, at the beginning of sth, at the start of sth
قید
سرانجام, بالأخره, عاقبت, در پایان, بالاخره
he finally arrived to join us
After a long time, typically involving difficulty or delay.
Finally, we reached the summit after hours of hiking.
At the end of a process or event.
After many delays, the project was finally completed.
After a long time, especially when there have been difficulties.
Finally, I would like to thank everyone for their hard work.
Used to introduce a last point or conclusion.
در نهایت، پس از ساعت‌ها پیاده‌روی به قله رسیدیم.
در پایان یک فرایند یا رویداد.
پس از چندین تأخیر، پروژه بالاخره تمام شد.
پس از مدت طولانی، به‌ویژه زمانی که مشکلاتی وجود داشته باشد.
بالاخره، می‌خواهم از همه به خاطر زحماتشان تشکر کنم.
برای معرفی یک نکته یا نتیجه‌ی آخر.
After hours of negotiation, they finally reached an agreement.
After a long time, typically involving delay or difficulty.
She finally found her lost keys.
Used to indicate that something is happening after a long wait.
Finally, the project was completed successfully.
At the end of a process or series of events.
پس از ساعت‌ها مذاکره، بالاخره به توافق رسیدند.
پس از مدت طولانی، معمولاً شامل تأخیر یا مشکل.
او بالاخره کلیدهای گمشده‌اش را پیدا کرد.
برای نشان دادن این که چیزی پس از یک انتظار طولانی اتفاق می‌افتد.
در نهایت، پروژه با موفقیت کامل شد.
در پایان یک فرآیند یا سری از وقایع.

مترادف ها:
stalk, chase, track, search for sth/sb
متضاد ها:
protect, save, defend
اسم، مفرد یا بی‌شمار
شکار کردن, صید کردن, جستجو کردن, جست‌وجو کردن در, دنبال (چیزی) گشتن, شکار, تفحص کردن, جستجو, جست‌وجو, هانت [نام خانوادگی], نخجیر
in the autumn they hunted deer
Pursue and kill (a wild animal) for sport or food.
he desperately hunted for a new job
Search determinedly for someone or something.
on weak stereo signals this circuit can hunt over mono and stereo in a very disconcerting manner
(of a device or system) oscillate around a desired speed, position, or state.
(in change-ringing) move the place of a bell in a simple progression.
a bear-hunt
An act of hunting wild animals or game.
police launched a hunt for the killer
A search.
An oscillating motion around a desired speed, position, or state.
They go out to hunt deer in the fall.
To pursue and kill a wild animal for sport or food.
She decided to hunt for a new job.
To search for something with the intent to find it.
He will hunt for the truth behind the mystery.
To seek out and discover.
آنها در پاییز برای شکار گوزن می‌روند.
به دنبال یک حیوان وحشی رفتن برای کشتن یا شکار.
او تصمیم گرفت برای پیدا کردن شغف جدید جستجو کند.
به دنبال چیزی بودن با نیت پیدا کردن آن.
او به دنبال حقیقت پشت این معما خواهد بود.
یافتن و کشف کردن.

مترادف ها:
instant, minute, second, minute 1, second 1
متضاد ها:
eternity, forever, age, lifetime, era, duration, a period of time, period of time
اسم، مفرد یا بی‌شمار
لحظه, دم, آن, هنگام, زمان, اهمیت
she was silent for a moment before replying
A very brief period of time.
the issues were of little moment to the electorate
Importance.
The team used samarium, an element whose spin and orbital moments are opposite and vary with temperature.
A turning effect produced by a force acting at a distance on an object.
It follows from substitution and rearrangement that the expected value of the second moment of y about x is [(1 / k) + F ST].
A quantity that expresses the average or expected value of the first, second, third, or fourth power of the deviation of each component of a frequency distribution from some given value, typically mean or zero. The first moment is the mean, the second moment the variance, the third moment the skew, and the fourth moment the kurtosis.
Please wait a moment while I finish this.
A brief period of time.
At that moment, everything changed.
An exact point in time.
This was the moment we had been waiting for.
A significant or noteworthy event.
لطفاً لحظه‌ای صبر کنید تا این کار را تمام کنم.
یک دوره کوتاه از زمان.
در آن لحظه، همه چیز تغییر کرد.
یک نقطه دقیق در زمان.
این لحظه‌ای بود که ما منتظرش بودیم.
یک رویداد مهم یا قابل توجه.
This is the perfect moment to ask for a raise.
An appropriate time for something to happen.
That was a memorable moment in history.
A particular time or instance.
او برای یک لحظه مکث کرد تا افکارش را جمع کند.
یک دوره بسیار کوتاه از زمان.
این بهترین لحظه است که از رئیس خود درخواست افزایش حقوق کنید.
زمانی مناسب برای اتفاق افتادن چیزی.
این یک لحظه به یاد ماندنی در تاریخ بود.
زمان یا مورد خاصی.

مترادف ها:
center, intermediate, average, midpoint, mid-
متضاد ها:
first, edge, extreme, boundary, side, border, corner, lip, margin, periphery, rim, frontier, verge
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
وسط, میان, وسطی, مرکز, میانه, متوسط, کمر, اواسط, (محاوره) (شخص) کمر, (جسم) داخل, تو, میانی
she stood alone in the middle of the street
The point or position at an equal distance from the sides, edges, or ends of something.
Other standard grammars use different lexemes but communicate the same reflexive idea for the middle.
The form or voice of a verb expressing reflexive or reciprocal action, or a passive sense for a transitive or intransitive verb.
the early and middle part of life
At an equal distance from the extremities of something; central.
I will argue that the validity of the notion of deponency is questionable in light of a closer look at the function and meaning of the middle voice in Greek.
Denoting a voice of verbs in some languages, such as Greek, which expresses reciprocal or reflexive action.
She placed the vase in the middle of the table.
The central point or part.
He was in the middle of a difficult decision.
In between two extremes.
He was the middle child in his family.
The second of three equal parts.
او گلدان را در وسط میز گذاشت.
نقطه یا بخشی مرکزی.
او در میانه یک تصمیم دشوار بود.
بین دو حد افراط.
او فرزند وسط خانواده‌اش بود.
دومین از سه بخش مساوی.
He stood in the middle of the room.
The central point or part of something.
The middle option is often the safest choice.
Equidistant from the extremes or outer limits.
She is in the middle of her project.
An intermediate, central stage in a progression.
او در وسط اتاق ایستاده بود.
نقطه یا قسمت مرکزی چیزی.
گزینه میانه معمولاً امن‌ترین انتخاب است.
مقداری که از دو حد یا مرز برابر فاصله داشته باشد.
او در میانه پروژه‌اش است.
یک مرحله میانی و مرکزی در یک پیشرفت.

مترادف ها:
irate, furious, enraged, mad, annoyed, irritated
متضاد ها:
calm, peaceful, content
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
خشمگین, عصبانی, ناراحت, خشمناک, غضبناک, متورم و دردناک
an angry customer
Feeling or showing strong annoyance, displeasure, or hostility; full of anger.
She was angry at her friend for canceling their plans.
feeling or showing strong annoyance, displeasure, or hostility.
His angry words cut deeply.
characterized by or resulting from anger.
He gave her an angry look.
indicating or expressing anger.
او به خاطر لغو برنامه‌هایشان عصبانی بود.
حس یا نشان‌دهنده ناراحتی شدید، نارضایتی یا خصومت.
کلمات خشمگین او عمیقاً تأثیر گذاشت.
ویژگی یا نتیجه خشم.
او به او نگاهی خشمگین داد.
نشان‌دهنده یا ابراز خشم.
She was angry at her friend for forgetting her birthday.
Feeling or showing strong annoyance, displeasure, or hostility.
او به خاطر فراموش کردن روز تولدش عصبانی بود.
احساس یا ابراز نارضایتی شدید، ناخشنودی یا خصومت.

مترادف ها:
scared, fearful, frightened, worried
متضاد ها:
brave, unafraid, confident
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
ترسیدن, ترسیده, هراسان, ترسان, متأسفانه, ترسنده, متأسف, (این واژه برای بیان تاسف یا معذوریت یا نفی به کار می رود), از روی بی‌میلی (غالباً با of میاید), متاسف
I'm afraid of dogs
Feeling fear or anxiety; frightened.
She was afraid of the dark.
feeling fear or anxiety; frightened.
He was afraid of failing the exam.
having a feeling of aversion or apprehension.
They are afraid of losing their jobs.
worried about a specific danger or threat.
او از تاریکی می‌ترسید.
احساس ترس یا نگرانی.
آنها از دست دادن شغل‌هایشان نگران بودند.
احساس نگران بودن درباره یک خطر خاص.
او از شکست در امتحان می‌ترسید.
داشتن حس نفرت یا دغدغه.
He is afraid of failing the exam.
worried about something that may happen.
Many are afraid of public speaking.
having a fear of something.
او از شکست در امتحان نگران است.
نگران چیزی که ممکن است اتفاق بیفتد.
بسیاری از مردم از صحبت در جمع هراسان هستند.
داشتن ترس از چیزی.
He is afraid that he might fail the exam.
worried that something unpleasant will happen.
The dog looked afraid during the thunderstorm.
having or showing fear or apprehension.
او از تاریکی ترسان بود.
احساس ترس یا نگرانی؛ وحشت‌زده.
او نگران است که ممکن است در امتحان شکست بخورد.
نگرانی از این که چیزی ناخوشایند اتفاق بیفتد.
سگ هنگام رعد و برق به نظر ترسان می‌آمد.
داشتن یا نشان دادن ترس یا نگرانی.

مترادف ها:
conceal, obscure, skin, leather, cover up, cover, secrete, cloak
متضاد ها:
tell, show, discover, introduce, publish, expose, exhibit, display, express, demonstrate, reveal, indicate, pose, come out, show round, bring out, show off, manifest, disclose, proclaim, strip, unfold, depict, unveil, portray, describe, report on sth, indicate(s) that, show(s) that, to show you, utter, publicize
فعل، شکل پایه
پنهان شدن, پنهان کردن, پوشیدن, مخفی نگاه داشتن, نشان ندادن, بروز ندادن (احساسات), چرم, نهفتن, پوست, پوست حیوانات, پوست خام گاو و گوسفند و غیره, پوست کندن, (مجازاً) سخت شلاق زدن
he hid the money in the house
Put or keep out of sight; conceal from the view or notice of others.
We expect the camera crew to sit patiently in a camouflaged hide, waiting for the wildlife to wander by.
A camouflaged shelter used to get a close view of wildlife.
we'll skin them right here and preserve their hides
The skin of an animal, especially when tanned or dressed.
In much of England the hide was reckoned as of 120 acres, in Wessex generally as of 40 or 48.
A former measure of land used in England, typically equal to between 60 and 120 acres, being the amount that would support a family and its dependents.
She decided to hide the gift until the party.
to conceal from sight
The rabbit found a place to hide in the bushes.
to seek refuge or shelter
He tried to hide his emotions during the difficult conversation.
to protect from being seen or discovered
او تصمیم گرفت هدیه را تا روز جشن پنهان کند.
چیزی را از دید پنهان کردن
خرگوش جای خوبی برای پنهان شدن در بوته‌ها پیدا کرد.
به دنبال پناه یا پناهگاهی گشتن
او سعی کرد احساساتش را در طول مکالمه دشوار پنهان کند.
محافظت از چیزی برای دیده نشدن یا کشف نشدن
He decided to hide the gift until her birthday.
to put or keep out of sight
The children hid behind the tree during the game of hide and seek.
to conceal oneself
She hid her emotions during the conversation.
to keep something secret
کودکان در حین بازی قایم‌موشک قایم شدند.
خود را مخفی کردن
او در طول مکالمه احساساتش را مخفی نگه داشت.
چیزی را محرمانه نگه داشتن
He decided to hide the gift before the party.
To place something out of sight or conceal it.
She chose to hide her feelings from everyone.
To keep something secret or to not reveal something.
The child liked to hide behind the sofa during games of hide and seek.
To remain out of view or to stay in a place where one cannot be seen.
او تصمیم گرفت قبل از مهمانی هدیه را پنهان کند.
چیزی را در جایی قرار دادن که دیده نشود یا آن را مخفی کرد.
او تصمیم گرفت احساساتش را از همه مخفی کند.
چیزی را به صورت راز نگه داشتن یا چیزی را فاش نکردن.
کودک دوست داشت در بازی‌های پنهان و پیدا، پشت مبل پنهان شود.
در جایی باقی ماندن که قابل مشاهده نباشد.

مترادف ها:
answer, response, respond, reaction, react, acknowledge, write back, counter, reaction to sth, respond to sth/sb
متضاد ها:
ignore, withhold, disregard, inquire
اسم، مفرد یا بی‌شمار
پاسخ, پاسخ دادن, جواب, جواب کتبی یا شفاهی, دفاعیه
no object 'he was gone before we could reply to his last remark
Say something in response to something someone has said.
I received a reply from the firm's managing director
A verbal or written answer.
He sent a quick reply to her email.
A response or answer to something.
Please reply to this message as soon as possible.
To respond verbally or in writing.
Her reply was thoughtful and considered.
An action taken in response to someone else's question or statement.
او پاسخ سریعی به ایمیل او داد.
پاسخ یا جواب به چیزی.
لطفاً به این پیام هر چه زودتر پاسخ دهید.
برای پاسخ دادن به سوال یا بیانی به صورت کلامی یا نوشتاری.
پاسخ او اندیشمندانه و مدبرانه بود.
عملی که در پاسخ به سوال یا بیانی انجام می‌شود.

مترادف ها:
assault, offensive, offensive action, strike, stroke, beat up, invasion, raid, bombing, seizure
متضاد ها:
defend, protect, retreat, defence, defense
اسم، مفرد یا بی‌شمار
حمله کردن, افند, تک, به تندی انتقاد کردن, حمله, تکش, تاخت, حمله (در زمان بیماری), حمله کردن بر, مبادرت کردن به, تاخت کردن, با گفتار و نوشتن به دیگری حمله کردن, تاخت و تاز, یورش, اصابت یا نزول ناخوشی
in December, the Japanese attacked Pearl Harbor
Take aggressive action against (a place or enemy forces) with weapons or armed force, typically in a battle or war.
he was killed in an attack on a checkpoint
An aggressive and violent action against a person or place.
The army planned to attack the enemy fort at dawn.
To set upon or act against with violent force.
He decided to attack the issue directly during the meeting.
To criticize or confront someone aggressively.
The attack on the city lasted several hours.
A sudden, violent confrontation or assault.
ارتش تصمیم داشت در سپیده دم به قلعه دشمن حمله کند.
به زور به کسی یا چیزی حمله کردن.
او تصمیم گرفت مسئله را به طور مستقیم در جلسه به چالش بکشد.
به صورت تهاجمی به کسی انتقاد یا مواجهه کردن.
حمله به شهر چند ساعت طول کشید.
مواجهه یا ضربه ناگهانی و خشونت‌آمیز.
The cat decided to attack the unsuspecting bird.
To take aggressive action against someone or something.
The journalist's article seemed to attack the politician's credibility.
To criticize or confront someone or something in a forceful way.
The city experienced a wave of attacks from rival gangs.
A sudden and violent action with the intent to cause harm.
گربه تصمیم گرفت به پرنده‌ بی‌خبر حمله کند.
اقدام تهاجمی علیه کسی یا چیزی.
مقاله‌ی خبرنگار به نظر می‌رسید که اعتبار سیاستمدار را هدف قرار داده است.
انتقاد یا مواجهه‌ی تند نسبت به کسی یا چیزی.
شهر موجی از حملات از سوی باندهای رقیب را تجربه کرد.
عمل ناگهانی و خشونت‌آمیز با هدف آسیب رساندن.

مترادف ها:
secure, harmless, protected, unharmed, risk-free
متضاد ها:
dangerous, poisonous, wounded, toxic, vulnerable, unsafe, risky, deadly, fatal, in danger, at risk
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
بی خطر, ایمن, بی‌خطر, محفوظ, امن, در امان, سالم, محتاطانه, صحیح و سالم, مطمئن, بدون ریسک, گاو صندوق, قابل اطمینان, (شخص) محتاط, بااحتیاط, قابل اعتماد, (به تحقیر) (شخص) بی آزار, بی‌دست و پا, گاوصندوق
eggs remain in the damp sand, safe from marine predators
Protected from or not exposed to danger or risk; not likely to be harmed or lost.
MacGregor would be a compromise, the safe choice
Cautious and unenterprising.
the verdict is safe and satisfactory
Based on good reasons or evidence and not likely to be proved wrong.
they had returned safe and sound
Uninjured; with no harm done.
Another successful selling point Abrams uses is the discounts many insurance companies give to customers who purchase fireproof safes for their valuables.
A strong fireproof cabinet with a complex lock, used for the storage of valuables.
According to the ad, 'Julius Schmind would like to give you some straight talk about condoms, rubbers, sheaths, safes, French letters, storkstoppers.'
A condom.
Make sure your valuables are safe.
Free from harm or risk.
He keeps his documents in a safe.
A place where valuables are stored securely.
مطمئن شوید که اموال شما ایمن هستند.
عاری از خطر یا آسیب.
او مدارک خود را در یک گاوصندوق نگه می‌دارد.
محلی که در آن اشیاء قیمتی به صورت امن نگهداری می‌شوند.
Make sure the children are safe before leaving.
Protected from or not exposed to danger or risk.
He keeps his important documents in a safe.
A strong, secure container for storing valuables.
اطمینان حاصل کنید که بچه‌ها ایمن هستند قبل از اینکه بروید.
محافظت شده یا در معرض خطر نیست.
او مدارک مهم خود را در یک محفظه نگه می‌دارد.
یک محفظه قوی و امن برای نگهداری اشیاء با ارزش.
Make sure the children are safe before leaving.
Protected from harm or danger.
It is safe to invest in government bonds.
Free from risk; certain to be beneficial.
Keep your passport in a safe.
A strong and secure box for storing valuables.
قبل از ترک، مطمئن شوید که بچه‌ها ایمن هستند.
محافظت شده از آسیب یا خطر.
سرمایه گذاری در اوراق قرضه دولتی ایمن است.
عاری از خطر؛ مطمئن که سودمند خواهد بود.
پاسپورت خود را در یک سفت نگه دارید.
جعبه‌ای مقاوم و امن برای نگهداری اشیاء قیمتی.

مترادف ها:
concur, consent, approve, nod, acquiesce, go with
متضاد ها:
disagree, refuse, dissent, argue, oppose, refuse 1, counter, differ, sue, contradict
فعل، شکل پایه
موافق, موافقت کردن, موافق بودن, توافق داشتن, متفق بودن, توافق کردن, هم رأی بودن, خوشنود کردن, هماهنگ بودن, ممنون کردن, مطابقت داشتن, پسندآمدن, (با هم) تطابق داشتن, اشتی دادن, (به کسی) ساختن (خوراک), مطابقت کردن, ترتیب دادن, درست کردن, خشم (کسی را) فرونشاندن, جلوس کردن, نائل شدن, یکدل بودن, یکدل شدن, سازش کردن, رضایت دادن
I completely agree with your recent editorial
Have the same opinion about something; concur.
she had agreed to go and see a movie with him
Consent to do something that has been suggested by another person.
your body language does not agree with what you are saying
Be consistent with.
she's eaten something that didn't agree with her
(of food, conditions, etc.) be healthy or appropriate for (someone)
I agree with your assessment of the situation.
to have the same opinion.
They agreed on the terms of the contract.
to come to a mutual arrangement.
She agreed to join us for dinner.
to consent to a proposal or idea.
من با نظر او توافق کردم.
نظر یکسان داشتن.
آنها بر سر شرایط قرارداد توافق کردند.
به یک توافق مشترک رسیدن.
او برای شام با ما موافقت کرد.
به یک پیشنهاد یا ایده جواب مثبت دادن.
They all agree that the plan is a good one.
to have the same opinion or to approve of something
If you agree to the terms, we can move forward.
to accept something as true or valid
The two parties finally agreed on the contract.
to arrive at a mutual arrangement or understanding
همه آنها موافقند که این طرح خوب است.
دارای همان نظر بودن یا چیزی را تأیید کردن
اگر به شرایط توافق کنی، می‌توانیم پیش برویم.
چیزی را به عنوان حقیقت یا معتبر قبول کردن
دو طرف بالاخره بر روی قرارداد توافق کردند.
به توافق یا درک مشترکی رسیدن

مترادف ها:
deception, ruse, scheme, cheat of, stratagem, stunt
متضاد ها:
truth, honesty, sincerity
اسم، مفرد یا بی‌شمار
فوت و فن, حیله, تردستی, نیرنگ, ترفند, خدعه, روش, شعبده‌بازی, حقه, شیوه, لم, رمز, کلک, فوتوفن, گمراه کردن, حیله زدن, فریب دادن, حقه‌بازی کردن, گول زدن, شوخی کردن
he's a double-dealer capable of any mean trick
A cunning or skillful act or scheme intended to deceive or outwit someone.
she had a trick of clipping off certain words and phrases
A peculiar or characteristic habit or mannerism.
Next, the players play to tricks, with the winner of each trick replacing their card with their choice of one of two exposed cards and the loser receiving the other card.
(in bridge, whist, and similar card games) a sequence of cards forming a single round of play. One card is laid down by each player, the highest card being the winner.
He was romancing his long-term girlfriend when he was arrested for getting oral sex from the $60-a-'trick' prostitute.
A prostitute's client.
Indeed, one or two tricks up the mast were carried out by the senior ERA.
A sailor's turn at the helm, usually lasting for two or four hours.
buyers can be tricked by savvy sellers
Deceive or outwit (someone) by being cunning or skillful.
Can you 'trick' this representation to indicate the tinctures or colours?
Sketch (a coat of arms) in outline, with the colors indicated by letters or signs.
a trick question
Intended or used to deceive or mystify, or to create an illusion.
a trick knee
Liable to fail; defective.
He performed a trick to amaze the crowd.
A cunning or deceitful action intended to make someone believe something that is not true.
She tried to trick him into revealing his secret.
To deceive or outsmart someone.
او حرکتی فریبکارانه انجام داد تا جمعیت را شگفت‌زده کند.
عملی فریبکارانه که به منظور جعل باورهای نادرست انجام می‌شود.
او سعی کرد او را فریب دهد تا راز خود را فاش کند.
فریب دادن یا برتر بودن بر کسی.
He played a trick on his friend by hiding his keys.
A cunning or deceitful act intended to deceive or outwit someone.
The magician performed a great trick with cards.
A clever or dexterous feat; a skillful act.
او یک حقه بر روی دوستش بازی کرد و کلیدهایش را پنهان کرد.
عملی فریبنده یا نیرنگ که با هدف فریب یا فریب دادن کسی انجام می‌شود.
جادوگر یک حقه عالی با کارت‌ها اجرا کرد.
عملی ماهرانه و با مهارت.

مترادف ها:
good, fine, swell, substantially, easily, cured, wellspring, asymptomatic, considerably, all right, intimately, comfortably, fountainhead, healed, recovered, advantageously, symptomless, satisfactorily, safely, adequately, healthy, finely, satisfactory, right
متضاد ها:
sick, ill, badly, poorly, disadvantageously, substandard, barely, in hospital, fountain
حرف ندا
خوب, چشمه, جوهردان, به‌خوبی, دوات, بیشتر, به بالا فوران کردن, خیلی, رو آمدن آب و مایع, کامل, در سطح آمدن و جاری شدن, کاملا, تندرست, به‌آسانی, سالم, به‌راحتی, راحت, سلامت, بسیار خوب, به چشم, به‌تمامی, درست, تمام و کمال, منطقی, بدون اشکال, اوه, خب, خیلی خوب, چاه
the whole team played well
In a good or satisfactory way.
add the mustard and lemon juice and mix well
In a thorough manner.
being short of breath may well be the first sign of asthma
Very probably; in all likelihood.
I don't feel very well
In good health; free or recovered from illness.
it would be well to know just what this suggestion entails
Sensible; advisable.
Well, really! The manners of some people!
Used to express a range of emotions including surprise, anger, resignation, or relief.
Different concentrations of ground water nitrate were obtained by drilling irrigation wells into two aquifers.
A shaft sunk into the ground to obtain water, oil, or gas.
she could feel a deep well of sympathy and compassion
A plentiful source or supply.
Hundreds of builders work like ants to construct walls, foundations, stairs, lift wells.
An enclosed space in the middle of a building, giving room for stairs or an elevator, or to allow light or ventilation.
you would have never heard of the label of the gin in the well in average bars
A shelf beneath the counter of a bar on which bottles of liquor are stored within easy reach of the bartender.
a gravity well
A region of minimum potential.
tears were beginning to well in her eyes
(of a liquid) rise to the surface and spill or be about to spill.
She performs well on exams.
In a good or satisfactory manner.
He is feeling well today.
In good health; sound.
They dug a well for drinking water.
A deep hole made in the ground to obtain water or oil.
او در امتحانات به خوبی عمل می‌کند.
به خوبی; در حالت خوب
او امروز احساس خوبی دارد.
در سلامتی خوب; سالم
آنها برای آب شرب چاهی حفر کردند.
چاهی عمیق که برای به‌دست‌آوردن آب یا نفت حفر می‌شود.
They dug a well to access fresh water.
An underground source of water.
او در امتحانش به خوبی عمل کرد.
به طور خوب یا رضایت‌بخش.
او پس از بهبودی احساس خوبی دارد.
در سلامتی خوب؛ سالم.
آنها چاهی حفاری کردند تا به آب تازه دست یابند.
یک منبع آب زیرزمینی.
He is feeling well after his recovery.
In good health; free from disease or injury.
They have a well in their backyard.
A deep hole from which water can be drawn.
او در امتحان خوب عمل کرد.
به روشی خوب یا راضی‌کننده.
او بعد از بهبودی احساس خوبی دارد.
در سلامت؛ بدون بیماری یا آسیب.
آنها در حیاط‌اشان چاهی دارند.
چاهی عمیق که از آن آب کشیده می‌شود.

مترادف ها:
hard, mean, brutal, heartless, savaging, unkind, vicious, inhumane, merciless
متضاد ها:
kind, nice, gentle, compassionate, merciful, humanitarian, humane
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
بی‌رحم, ظالم, ستمکار, ستمگر, بیدادگر
people who are cruel to animals
Willfully causing pain or suffering to others, or feeling no concern about it.
The cruel treatment of animals is a major concern for many organizations.
willfully causing pain or suffering to others.
He made a cruel decision to abandon his friends in their time of need.
bereft of mercy; harsh.
The cruel heat of the desert made the journey unbearable.
intensely unpleasant or painful.
رفتار بی رحمانه با حیوانات برای بسیاری از سازمان‌ها نگرانی بزرگی است.
به عمد باعث درد یا رنج به دیگران.
او تصمیم سختی گرفت تا دوستانش را در زمان نیازشان رها کند.
فاقد رحمت؛ سخت.
گرمای بی رحمانه بیابان سفر را غیرقابل تحمل کرد.
به شدت ناخوشایند یا دردناک.
The cruel punishment inflicted on the prisoners shocked the world.
Willfully causing pain or suffering to others.
The cruel winter left many homeless.
Unrelentingly severe or harsh.
Her cruel laughter echoed in the empty hall.
Described as causing distress or through malevolence.
مجازات بی‌رحمی که بر زندانیان اعمال شد، جهان را بهت‌زده کرد.
آزاردهنده و بی‌رحم به دیگران.
زمستان بی‌رحم بسیاری را بی‌خانمان کرد.
سخت و بی‌رحم در شرایط خاص.
خنده بی‌رحمانه‌اش در سالن خالی طنین‌انداز شد.
به صورت کاری توهین‌آمیز یا از روی بدخواهی توصیف می‌شود.

مترادف ها:
satisfied, content, glad, delighted, amused, happy with sb/sth
متضاد ها:
disappointed, displeased, dissatisfied, unhappy, irritated, disgusted, fed up, annoyed
فعل، گذشته ساده
راضی, خوشنود, خوشوقت, خوشحال, ممنون
both girls were pleased with their new hairstyles
Feeling or showing pleasure and satisfaction, especially at an event or a situation.
She was pleased with the results of her exam.
Feeling or showing pleasure or satisfaction.
The customer was pleased with the service provided.
Giving a sense of satisfaction or enjoyment.
I would be pleased to help you with that.
Willing to do something.
او از نتایج امتحانش خوشحال بود.
احساس رضایت یا خشنودی.
مشتری از خدمات ارائه شده خوشنود بود.
ارائه حس رضایت یا لذت.
من خوشحال می‌شوم که به شما در این مورد کمک کنم.
آمادگی برای انجام کاری.
She was pleased with her exam results.
Feeling or showing pleasure and satisfaction.
او از نتایج امتحانش خوشحال بود.
احساس خوشحالی و رضایت.

مترادف ها:
base, foot, end, lowest point
متضاد ها:
peak, top, summit, chest, shirt, blade, crown, upper, shaft
اسم، مفرد یا بی‌شمار
پایین, ته, باسن, زیر, کف, کشتی, [پایین ترین سطح نسبت به دیگران], آخر, قسمت زیرین کشتی (که زیر سطح آب است), تحتانی, پایین‌ترین, پایینی
the bottom of the page
The lowest point or part of something.
he climbs the side of the gorge, scratching his bottom unselfconsciously
A person's buttocks.
whatever his faults, he possesses that old-fashioned quality—bottom
Stamina or strength of character, especially of a horse.
A man who takes the passive role in anal intercourse with another man.
the bottom of the ninth
The second half of an inning.
the books on the bottom shelf
In the lowest position.
Each quark can be chosen from any of six flavours: up, down, strange, charm, bottom and top.
Denoting a flavor (variety) of unstable quark having an electric charge of -1/3. Bottom quarks have similar properties to down quarks and strange quarks, but are distinguished from them by having a larger mass.
interest rates have bottomed out
(of a performance or situation) reach the lowest point before stabilizing or improving.
He found the keys at the bottom of the drawer.
the lowest part of something, especially the part that is not normally seen.
The bottom of the hill was covered in snow.
the end of something.
He was at the bottom of his class.
the least favorable position.
او کلیدها را در ته کشو پیدا کرد.
پائین‌ترین قسمت چیزی، به‌ویژه قسمتی که معمولاً دیده نمی‌شود.
انتهای تپه با برف پوشیده شده بود.
انتهای چیزی.
او در کلاس خود در پایین‌ترین سطح قرار داشت.
ضعیف‌ترین موقعیت.
She looked at the bottom of the lake.
The lowest part or point of something.
We need to reach the bottom of this issue.
The end or last part of something.
او به ته دریاچه نگاه کرد.
پایین‌ترین قسمت یا نقطه چیزی.
او لیز خورد و درست روی پایینه‌اش افتاد.
پشت یا نشیمنگاه یک فرد.
ما باید به قعر این مسئله برسیم.
پایان یا آخرین بخش چیزی.

مترادف ها:
come, reach, get to, show up, come in, turn up, get in, check into, get there, come into sth
متضاد ها:
leave, depart, exit, drive off, go away, go off, set out, set off, get out
فعل، شکل پایه
رسیدن, از راه رسیدن, وارد شدن, آمدن, فرارسیدن, در رسیدن, فرارسیدن (زمان یا رویدادی), متولد شدن, زاده شدن, به دنیا آمدن, به ‌دنیا آمدن, موفق شدن, عرضه شدن, به‌وجود آمدن, از راه رسیدن (برای اولین بار), کسی به موفقیت رسیدن
we arrived at his house and knocked at the door
Reach a place at the end of a journey or a stage in a journey.
We will arrive at the destination by noon.
To reach a destination.
They finally arrived at a decision after hours of discussion.
To come to a particular point in a process or situation.
The moment of truth will arrive soon.
To happen or occur.
ما تا ظهر به مقصد می‌رسیم.
به مقصد رسیدن.
پس از ساعات بحث، بالاخره به یک تصمیم رسیدند.
به یک نقطه مشخص در یک فرآیند یا وضعیت رسیدن.
لحظه حقیقت به زودی اتفاق خواهد افتاد.
اتفاق افتادن یا رخ دادن.
After hours of deliberation, they finally arrived at a decision.
To come to a certain condition or state.
When the project arrives at completion, we will celebrate.
To reach a particular point in a process.
آنها قرار است تا ظهر به فرودگاه برسند.
به مقصدی رسیدن.
پس از ساعت‌ها بحث، بالاخره به یک تصمیم رسیدند.
به حالتی یا شرایطی رسیدن.
وقتی پروژه به پایان برسد، جشن می‌گیریم.
به یک نقطه خاص در یک فرآیند رسیدن.

مترادف ها:
pledge, vow, guarantee, commitment, potential for sth
متضاد ها:
renegation, disavowal, breach, swear, reneging
اسم، مفرد یا بی‌شمار
وعده, قول دادن, قول, نوید چیزی را دادن, عهد, خبر از چیزی دادن, پیمان, نوید, انتظار وعده دادن, پیمان بستن
what happened to all those firm promises of support?
A declaration or assurance that one will do a particular thing or that a particular thing will happen.
with infinitive 'he promised to forward my mail
Assure someone that one will definitely do, give, or arrange something; undertake or declare that something will happen.
forthcoming concerts promise a feast of music from around the world
Give good grounds for expecting (a particular occurrence or situation)
She made a promise to help him with his homework.
A declaration or assurance that one will do something or that a particular thing will happen.
There is a promise of warmer weather this weekend.
A reason to expect something.
او قول داد که به او در انجام تکالیفش کمک کند.
اعلام یا تضمینی که فردی چیزی را انجام خواهد داد.
به نظر می‌رسد که وعده آب و هوای گرمتری در این آخر هفته وجود دارد.
دلیلی برای انتظار یک نتیجه خاص.
The promise of payment was outlined in the agreement.
A legally binding declaration made in a contract.
او قول داد که بعداً با او تماس بگیرد.
اظهار یا تضمین اینکه کسی کاری را انجام خواهد داد یا چیزی خاصی رخ خواهد داد.
وعده پرداخت در توافق‌نامه ذکر شده بود.
اعلام قانونی که در یک قرارداد انجام می‌شود.
محصول جدید در بازار بسیار امیدبخش به نظر می‌رسد.
دلیلی برای انتظار چیزی.

مترادف ها:
intelligent, smart, bright, shrewd, astute, witty, resourceful, ingenious
متضاد ها:
foolish, stupid, ignorant, dull, naive
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
باهوش, ناقلا, زرنگ, زیرکانه, زیرک, هوشمندانه, بااستعداد, چابک
a clever and studious young woman
Quick to understand, learn, and devise or apply ideas; intelligent.
He came up with a clever solution to the problem.
Showing inventiveness or originality.
او دانش‌آموز باهوشی است که همیشه نمرات خوبی می‌گیرد.
به سرعت درک کردن و یاد گرفتن؛ باهوش.
او راه‌حل زیرکانه‌ای برای مشکل ارائه داد.
نشان دادن خلاقیت یا اصل نوآوری.
She came up with a clever solution to the problem.
Having or showing a quick-witted intelligence.
He made a clever move in the game.
Skillful in using resources effectively; sharp.
او راه حلی زیرکانه برای مشکل پیدا کرد.
دارای هوش و ذکاوت سریع.
او در بازی یک حرکت هوشمندانه انجام داد.
ماهر در استفاده موثر از منابع؛ تیز.
طراحی چالاک محصول توجه همه را جلب کرد.
نشان‌دهنده نوآوری یا ابتکار.