main logo
بازگشت
Oxford Phrase
Oxford Phrase - Lesson 84
1/30

the emergence of

ترجمه: ظهور, ظهور کردن, پیدایش

مترادف‌ها: the rise of, the advent of, the onset of

متضادها: the disappearance of, the decline of, the reduction of

تعاریف:

The process of coming into being or becoming apparent.
The emergence of new technologies has transformed the industry.
The act or instance of emerging; coming forth from a confined space or situation.
The emergence of social media has changed how we communicate.

the evolution of

ترجمه: تحول, تکامل, پیشرفت

مترادف‌ها: development, progression, transformation

متضادها: stagnation, regression, decline

تعاریف:

The gradual development of something, especially from a simple to a more complex form.
The evolution of technology has changed the way we communicate.
A process in which something changes gradually over time.
The evolution of species is a key concept in biology.

the existence of

ترجمه: حضور, زیست, وجود

مترادف‌ها: presence, occurrence, reality

متضادها: nonexistence, absence, void

تعاریف:

The condition of being present or occurring; the state of having reality.
The existence of life on other planets remains a topic of scientific investigation.
وضعیتی که در آن چیزی حضور دارد یا واقعاً وجود دارد.
وجود آب در سیاره‌ی مریخ می‌تواند نشانه‌ای از احتمال زندگی باشد.

the extent of

ترجمه: حد, میزان, دامنه

مترادف‌ها: scope, range, degree

متضادها: limited, narrow, small

تعاریف:

The degree to which something exists, is true, or has an effect.
The extent of the damage from the storm was extensive.
The range or scope of something.
We need to understand the extent of our responsibilities.

the extent to which

ترجمه: میزان, حد, دامنه‌ای که, درجه

مترادف‌ها: degree of, scope of, range of

متضادها: lack of, absence of, insignificance of

تعاریف:

the degree or scope of something
The extent to which we can influence the outcome is uncertain.
درجه یا دامنه یک موضوع
میزان تأثیرگذاری ما بر نتیجه نامشخص است.

the first thing (that)

ترجمه: نخستین چیز (که), اولین مورد (که), چیز اول (که), چیز اولی (که)

مترادف‌ها: initial item, primary concern, first priority

متضادها: last thing, final point, secondary

تعاریف:

The first thing (that) refers to the primary or initial item, event, or action in a sequence or situation.
The first thing you should do is finish your homework.
چیز اولی به اقلام یا وقایع اولیه یا ابتدایی در یک توالی یا وضعیت اشاره دارد.
چیز اولی که باید انجام دهی، اتمام تکالیف خانه‌ات است.

the form of

ترجمه: فرم, شکل, نوع, به شکل

مترادف‌ها: shape, configuration, structure

متضادها: disorder, chaos, randomness

تعاریف:

The shape or configuration of something.
The form of the sculpture was very elegant.
A particular way in which something exists or appears.
The form of the document must be approved before submission.

the formation of

ترجمه: شکل‌گیری, ساخت, تشکیل, تشکیل‌دهی

مترادف‌ها: establishment, creation, development

متضادها: disbanding, destruction, dissolution

تعاریف:

The process of developing or creating something.
The formation of the new committee took several weeks.
The act of giving shape or structure to something.
The formation of clouds in the sky signals a change in weather.

the frequency of

ترجمه: تکرار, فراوانی, فرکانس

مترادف‌ها: rate of occurrence, repetition rate, occurrence frequency

متضادها: rarity, infrequency, sparsity

تعاریف:

The rate at which something occurs over a particular period of time.
The frequency of the sound waves can be measured in Hertz.
The number of times an event occurs in a given time frame.
The frequency of meetings was increased to enhance communication.

the growth of

ترجمه: گسترش, رشد, توسعه

مترادف‌ها: expansion, increase, development

متضادها: decline, reduction, decrease

تعاریف:

The act of increasing in size, number, or importance.
The growth of the population in urban areas has been significant.
عمل افزایش اندازه، تعداد یا اهمیت.
رشد جمعیت در مناطق شهری قابل توجه بوده است.

the idea is that

ترجمه: نظر این است که, ایده این است که, مفهوم این است که

مترادف‌ها: the concept is that, the thought is that, the notion is that

متضادها: the idea is not that, it is not suggested that, the concept is contrary to

تعاریف:

A phrase used to introduce a concept or proposal.
The idea is that we should start the project next month.
عبارتی که برای معرفی یک مفهوم یا پیشنهاد استفاده می‌شود.
ایده این است که پروژه را ماه آینده آغاز کنیم.

the idea of

ترجمه: مفهوم, نظر, ایده

مترادف‌ها: concept, notion, thought

متضادها: misconception, ignorance, confusion

تعاریف:

A thought or suggestion about a possible course of action.
The idea of going on a vacation excited everyone.
A mental representation or concept of something.
The idea of democracy varies from country to country.

the idea that

ترجمه: تفکر درباره اینکه, ایده این است که, این ایده که, مفهوم اینکه

مترادف‌ها: concept that, notion that, belief that

متضادها: rejection of, denial of, disbelief in

تعاریف:

A concept or thought that is proposed for consideration.
The idea that education can change lives is widely accepted.
A particular notion or belief that influences behavior or actions.
She has the idea that success comes from hard work.

the impact of

ترجمه: تاثیر بر, اثر, نفوذ بر, اثر بر

مترادف‌ها: influence, effect, consequence

متضادها: insignificance, ineffectiveness, irrelevance

تعاریف:

The effect or influence of one thing on another.
The impact of climate change is evident in rising sea levels.
A strong effect or influence.
The impact of technology on society has been profound.

the implementation of

ترجمه: پیاده‌سازی, عملیاتی کردن, اجرا کردن, اجرا

مترادف‌ها: execution, enactment, realization

متضادها: abandonment, neglect, suspension

تعاریف:

The act of putting a decision or plan into effect.
The implementation of the new policy will affect all employees.
The process of executing a plan or method.
The implementation of the software took several weeks.

the importance of

ترجمه: اهمیت, ارزش, ضرورت

مترادف‌ها: significance, value, weight

متضادها: insignificance, triviality, unimportance

تعاریف:

The significance or value of something in a particular context.
The importance of education cannot be overstated.
The state or quality of being important or valuable.
Understanding the importance of teamwork is crucial for success.

the influence of

ترجمه: نفوذ, تأثیر, اثرگذاری

مترادف‌ها: impact, effect, sway

متضادها: indifference, disregard, insignificance

تعاریف:

The capacity to have an effect on the character, development, or behavior of someone or something.
The influence of the media can shape public opinion.
توانایی داشتن تأثیر بر شخصیت، توسعه یا رفتار شخص یا چیزی.
تأثیر رسانه‌ها می‌تواند بر نظر عمومی شکل بگیرد.

the introduction of

ترجمه: معرفی, ورود, آغاز

مترادف‌ها: presentation, launch, inauguration

متضادها: conclusion, removal, withdrawal

تعاریف:

The action of introducing something or someone.
The introduction of the new policy will improve efficiency.
A formal presentation or announcement.
The introduction of the speaker was well-received by the audience.

the issue of

ترجمه: مسئلهٔ, موضوع, مسئله, مسئلهٔ مربوطه

مترادف‌ها: topic, matter, concern, the question of, the question of (whether or not)

متضادها: solution, resolution, settlement

تعاریف:

A point of discussion or debate.
The issue of climate change has become a global concern.
A problem or difficulty.
The issue of poverty affects many communities.

the kinds of

ترجمه: نوع ها, گونه ها, انواع

مترادف‌ها: types of, categories of, varieties of

متضادها: none, single type, unvaried

تعاریف:

Refers to various types or categories of something.
The kinds of fruits available at the market vary seasonally.
به انواع یا دسته های مختلف چیزی اشاره دارد.
انواع میوه های موجود در بازار به صورت فصلی تغییر می کند.

the level of

ترجمه: میزان, درجه, سطح

مترادف‌ها: degree, standard, extent

متضادها: unlevel, disparity, inequality

تعاریف:

The degree or extent of something.
The level of water in the tank is low.
A position on a scale of intensity or quality.
Please indicate your level of satisfaction with our service.

the likelihood of

ترجمه: احتمال وقوع, قابلیت وقوع, احتمال

مترادف‌ها: probability, chance, likeliness

متضادها: improbability, unlikelihood, certainty

تعاریف:

the chance that something will happen
The likelihood of rain today is high.
the probability of a specific outcome occurring
The likelihood of passing the exam increases with studying.

the majority of

ترجمه: اکثریت, بیشتر, اکثر

مترادف‌ها: most, bulk, preponderance

متضادها: minority, few, lesser part

تعاریف:

The greater part or more than half of a group.
The majority of the participants agreed on the new proposal.
A number that is more than any other number in a set.
In the election, the majority of voters chose the incumbent.

the manner in which

ترجمه: شیوه ای که, نحوه ای که, طرز که, روش

مترادف‌ها: the way in which, the method by which, the style in which

تعاریف:

The way in which something is done or happens.
The manner in which she dresses is very elegant.
A method or approach taken to accomplish a task.
The manner in which he solved the problem impressed everyone.

the meaning of

ترجمه: مفهوم, تعریف, معنی

مترادف‌ها: significance, interpretation, definition

متضادها: meaninglessness, ambiguity, nonsense

تعاریف:

The interpretation or significance of a word, phrase, or concept.
The meaning of the term can vary depending on the context.
A clarification or explanation of the idea or concept.
Understanding the meaning of the instructions was crucial for completing the task.

the most common

ترجمه: شایع ترین, متداول‌ترین, رایج‌ترین, عمومی‌ترین

مترادف‌ها: most frequent, most prevalent, most popular

متضادها: least common, rare, unusual

تعاریف:

The most frequently occurring or widespread.
The most common species of bird in this area is the sparrow.
Refers to something that is seen or used by many people.
The most common mistake in writing is the misuse of commas.

the most important

ترجمه: مهمترین, بیشترین اهمیت, به‌ترین, مهم ترین

مترادف‌ها: paramount, crucial, vital

متضادها: insignificant, trivial, unimportant

تعاریف:

The most significant or crucial element in a given context.
In a project, the most important factor for success is teamwork.
مهم‌ترین عنصر در یک زمینه خاص.
در یک پروژه، مهم‌ترین عامل موفقیت، کار تیمی است.

the nature of

ترجمه: ماهیت, طبیعت, نگرش

مترادف‌ها: character, essence, quality

متضادها: superficiality, artifice, exterior

تعاریف:

The inherent characteristics or qualities of something.
The nature of a problem determines how we should approach solving it.
The essential qualities that define a person or thing.
Understanding the nature of human relationships is crucial for building strong connections.

the need for/to

ترجمه: لزوم, احتیاج به, نیاز به

مترادف‌ها: requirement, necessity, want

متضادها: surplus, luxury, abundance

تعاریف:

A necessity or requirement for something.
There is a need for more volunteers in the community.
The state of requiring something that is essential.
The need to improve infrastructure is urgent.

the notion of

ترجمه: مفهوم, اندیشه, تصور

مترادف‌ها: concept, idea, belief

متضادها: reality, fact, truth

تعاریف:

The concept or idea of something.
The notion of freedom varies from culture to culture.
ایده یا مفهوم یک چیز.
مفهوم عدالت در جوامع مختلف متفاوت است.