logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
Oxford Phrase
Oxford Phrase - Lesson 83
1/30

the creation of

ترجمه: تولید, ایجاد, خلق

مترادف‌ها: development, formation, establishment

متضادها: destruction, elimination, dissolution

تعاریف:

The act of bringing something into existence.
The creation of the new policy was met with mixed reactions.
The process of producing or inventing something.
The creation of art requires both imagination and skill.

the definition of

ترجمه: تعریف از, مفهوم, تعریف

تعاریف:

The definition of is a phrase used to introduce the meaning of a word or concept.
The definition of happiness varies from person to person.
عبارت است که برای معرفی معنای یک کلمه یا مفهوم به کار می‌رود.
تعریف از خوشبختی برای هر فردی متفاوت است.

the degree of

ترجمه: درجه, سطح, مقدار

مترادف‌ها: extent, amount, level

متضادها: insignificance, none, lack

تعاریف:

The extent or level of something, often used to indicate a measurement or scale.
The degree of difficulty in this task is higher than I expected.
A unit of measurement for angles or temperature.
Water freezes at a degree of 0 degrees Celsius.

the degree to which

ترجمه: میزان, مقدار, درجه, درجه‌ای که

مترادف‌ها: extent, level, amount

متضادها: insignificance, minuteness, triviality

تعاریف:

The extent or level of something.
The degree to which he understands the material affects his performance.
میزان یا سطح چیزی.
میزان فهم او از موضوع بر عملکردش تأثیر می‌گذارد.

the development of

ترجمه: تکوین, پیشرفت, توسعه

مترادف‌ها: progress, advancement, growth

متضادها: decline, stagnation, regression

تعاریف:

the process of developing or being developed.
The development of new technologies has accelerated in recent years.
a notable event, occurrence, or change.
The development of the city has transformed the local economy.

the difference between

ترجمه: اختلاف بین, تفاوت بین, فرق بین

مترادف‌ها: distinction, variation, contrast

متضادها: similarity, sameness, uniformity

تعاریف:

The distinction or contrast between two or more items.
Understanding the difference between right and wrong is essential.
A variation between two entities that can be measured or perceived.
The difference between the temperature today and yesterday is significant.

the distribution of

ترجمه: تقسیم‌بندی, پخش, توزیع

مترادف‌ها: allocation, dispersion, spread

متضادها: concentration, accumulation, gathering

تعاریف:

The arrangement or spread of something across an area or among a group.
The distribution of wealth is often unequal.
The way in which something is shared out among a group or spread over an area.
Scientists study the distribution of species in the ecosystem.

the effect(s) of

ترجمه: اثرها, اثر, نتیجه, عکس‌العمل

مترادف‌ها: impact, influence, consequence

متضادها: cause, origin, source

تعاریف:

The result or outcome produced by a cause.
The effects of pollution on health are well documented.
A change that is a result or consequence of an action or other cause.
The effects of the new law will be felt for years.

the effectiveness of

ترجمه: اثرگذاری, کارایی, اثربخشی, کارآمدی

مترادف‌ها: efficacy, potency, usefulness

متضادها: ineffectiveness, inefficacy, uselessness

تعاریف:

The degree to which something produces a desired result.
The effectiveness of the new teaching methods was evaluated through student performance.
The ability to achieve a specific outcome with minimum waste of resources.
The effectiveness of the marketing campaign was evident in the increase in sales.

something to do with

ترجمه: چیزی به دزد, چیزی که به آن مربوط می‌شود, چیزی برای انجام دادن با, چیزی در رابطه با

مترادف‌ها: related to, concerning, associated with

متضادها: unrelated to, irrelevant, disconnected from

تعاریف:

A phrase used to indicate a connection or relevance to a particular subject or situation.
I feel like this has something to do with my previous experience.
عبارتی که برای نشان دادن ارتباط یا ربط به یک موضوع یا وضعیت خاص استفاده می‌شود.
من احساس می‌کنم که این چیزی به دزد تجربه قبلی من دارد.

support for

ترجمه: حمایت از, پشتیبانی از, یارانه برای

مترادف‌ها: endorsement, assistance, backing

متضادها: opposition, denial, hindrance

تعاریف:

To provide assistance or backing to someone or something.
The organization offers support for local businesses.
To endorse or advocate for a particular idea or action.
Many politicians express support for environmental conservation.

systematically

ترجمه: به طور سیستماتیک, به صورت سیستماتیک, به صورت نظام‌مند, سیستماتیک

مترادف‌ها: regularly, neatly, alphabetically, methodically, logically, organized

متضادها: randomly, haphazardly, disorderly

تعاریف:

In a methodical and organized manner.
She approached the project systematically, ensuring that no steps were overlooked.
According to a fixed plan or system.
The data was collected systematically over a period of five years.

tend to be

ترجمه: تمایل داشتن به, عادت داشتن به, گرایش داشتن به, تمایل به بودن

مترادف‌ها: be inclined to, be prone to, be likely to

متضادها: be unlikely to, tend not to, avoid

تعاریف:

To have a habit or inclination towards something.
She tends to be shy in large groups.
To show a consistent pattern of behavior or thought.
People who exercise regularly tend to be healthier.

tend(s) to be

ترجمه: میل به بودن, معمولاً, تمایل دارد که باشد, گرایش به بودن

مترادف‌ها: incline to, be prone to, be likely to

متضادها: tend not to, be unlikely to, avoid

تعاریف:

To show a tendency or inclination towards a particular trait or behavior.
He tends to be quite optimistic about life.
To have a tendency to do something in a particular way.
Children tend to be more curious than adults.

the ability to/of

ترجمه: توانایی, قدرت, توانایی برای/از, صلاحیت

مترادف‌ها: capability, skill, competence

متضادها: inability, incapacity, ineptitude

تعاریف:

The capability or skill to do something.
She has the ability to solve complex mathematical problems.
The quality of being able to perform; a quality that permits or facilitates performance.
His ability to communicate effectively helped him succeed in his career.

the above

ترجمه: ذکر شده, بالا, مورد نظر

مترادف‌ها: aforementioned, preceding, previous

متضادها: the below, the following, under

تعاریف:

Referring to something previously mentioned or situated higher.
The above example illustrates the point clearly.
اشاره به چیزی که قبلاً ذکر شده یا در یک مکان بالاتر قرار دارد.
مثال بالا به وضوح نکته را توضیح می‌دهد.

the advantages and disadvantages of

ترجمه: محاسن و معایب, نقاط قوت و ضعف, مزایا و معایب

مترادف‌ها: pros and cons, benefits and drawbacks, strengths and weaknesses

تعاریف:

the positive and negative aspects or factors of a situation or decision
We need to weigh the advantages and disadvantages of changing the project's direction.
جنبه‌های مثبت و منفی یک وضعیت یا تصمیم
ما باید مزایا و معایب تغییر مسیر پروژه را بسنجیم.

the aim/purpose of this study/chapter/article

ترجمه: هدف/مقصد این مطالعه/فصل/مقاله, مقصد این فصل, هدف این مطالعه, منظور این مقاله

مترادف‌ها: goal, objective, intent

متضادها: aimlessness, randomness, indifference

تعاریف:

The aim refers to the specific goal or intention behind a study, chapter, or article.
The aim of this study is to explore the impact of social media on youth.
The purpose is the overarching reason or rationale for conducting a study, writing a chapter, or composing an article.
The purpose of this article is to provide insights into climate change mitigation strategies.

the amount of

ترجمه: میزان, حجم, مقدار

مترادف‌ها: quantity, total, sum

متضادها: none, zero, lack

تعاریف:

A quantity of something, typically used to describe an unspecified measurement.
The amount of water in the bucket is sufficient for the plants.
The total number or value of something.
The amount of money needed for the project exceeds our budget.

the analysis of

ترجمه: بررسی, کاوش, تحلیل از, تحلیل

مترادف‌ها: examination, evaluation, investigation

متضادها: synthesis, overview, neglect

تعاریف:

The process of examining something in detail to understand it better or draw conclusions from it.
The analysis of the data revealed unexpected trends.
A careful study or examination of something in order to understand its components.
The analysis of the artistic elements in the painting was enlightening.

the application of

ترجمه: به کارگیری, استفاده از, کاربرد

مترادف‌ها: utilization, implementation, employment

متضادها: neglect, abandonment, disuse

تعاریف:

The act of putting something into action or use.
The application of new technologies can improve productivity.
The practical use of an idea, method, or technology.
The application of this theory in real life has shown significant results.

the assumption that

ترجمه: انتظار اینکه, فرضی که, باور اینکه, فرضیه اینکه

مترادف‌ها: presumption, belief, hypothesis

متضادها: doubt, certainty, fact

تعاریف:

The belief or statement taken for granted without proof.
The assumption that everyone will agree is often misleading.
باور یا بیانی که بدون مدرک پذیرفته می‌شود.
فرضیه اینکه همه توافق خواهند کرد، اغلب گمراه‌کننده است.

the availability of

ترجمه: دسترسی به, موجودی, دسترس‌پذیری, قابلیت دسترسی

مترادف‌ها: accessibility, readiness, presence

متضادها: unavailability, inaccessibility, lack

تعاریف:

The state of being able to be used or obtained.
The availability of public transportation has improved in the city.
The quality of being attainable or accessible.
The availability of fresh produce at the market is crucial for healthy eating.

the basis of

ترجمه: پایه, مبنای, اساس

مترادف‌ها: foundation, groundwork, underpinning

متضادها: superstructure, surface, periphery

تعاریف:

The underlying support or foundation for an idea, argument, or process.
The basis of her argument was the lack of evidence.
پایه یا اساس یک ایده، استدلال یا فرایند.
پایه استدلال او عدم وجود شواهد بود.

the benefits of

ترجمه: مزایای, محسنات, فواید, مزایا

مترادف‌ها: advantages, gains, profits

متضادها: drawbacks, disadvantages, costs

تعاریف:

The advantages or positive outcomes derived from a particular action or decision.
The benefits of regular exercise include improved health and increased energy.
مزایایی یا نتایج مثبتی که از عمل یا تصمیم خاصی به دست می‌آید.
مزایای ورزش منظم شامل بهبود سلامت و افزایش انرژی است.

the cause(s) of

ترجمه: سبب, علت‌ها, دلیل, علت

مترادف‌ها: reason, motive, grounds

متضادها: effect, result, outcome

تعاریف:

the reason or explanation for something happening
The cause of the accident was a malfunctioning brake.
a principle or aim that one advocates for or works towards
She devoted her life to the cause of environmental conservation.

the concept of

ترجمه: مفهوم, اصل, ایده

مترادف‌ها: notion, idea, theory

متضادها: misunderstanding, ignorance, confusion

تعاریف:

یک فکر یا تصور که در ذهن شکل می‌گیرد.
مفهوم زمان توسط جوامع مختلف به طور متفاوتی درک می‌شود.
The idea or mental representation of something.
The concept of justice varies across cultures.

the consequences of

ترجمه: عواقب, پیامدها, نتایج

مترادف‌ها: results, outcomes, ramifications

متضادها: causes, origins, antecedents

تعاریف:

The outcomes or effects that follow from a particular action or situation.
The consequences of his decision were not immediately clear.
The results or repercussions of a specific event or choice.
We must consider the consequences of climate change on future generations.

the content of

ترجمه: مضمون, محتوا, محتوای

مترادف‌ها: substance, material, topic

متضادها: emptiness, void, lack

تعاریف:

the subject matter or substance contained within something, such as a book or a speech.
The content of the report was very informative.
the information or topics that are covered in a book, document, or discussion.
It's important to evaluate the content of educational materials.

the corresponding

ترجمه: مربوطه, متCorresponding, متناسب, همخوان

مترادف‌ها: related, analogous, associated

متضادها: unrelated, dissimilar, inconsistent

تعاریف:

Showing a direct relationship or connection to something.
The report includes the corresponding figures for the previous year.
نشان‌دهنده ارتباط مستقیم یا ارتباطی با چیزی.
گزارش شامل اعداد مربوط به سال گذشته است.