main logo
بازگشت
Oxford Phrase
Oxford Phrase - Lesson 72
1/30

work together

ترجمه: با هم کار کردن, همکاری کردن, تعاون کردن

مترادف‌ها: collaborate, cooperate, partner

متضادها: compete, isolate, oppose

تعاریف:

To engage in a collaborative effort with others to achieve a common goal.
In order to complete the project on time, we need to work together.
به همکاری با دیگران برای رسیدن به یک هدف مشترک اشاره دارد.
برای تکمیل پروژه به موقع، نیاز داریم که با هم کار کنیم.

work with sb

ترجمه: همکاری کردن با, کار کردن با کسی, به همکاری پرداختن, با کسی کار کردن

مترادف‌ها: collaborate, cooperate, partner

متضادها: compete, oppose, dissociate

تعاریف:

To collaborate or cooperate with someone in a professional setting.
I have to work with my team to complete the project on time.
به همکاری یا همکاری با کسی در محیط حرفه‌ای اشاره دارد.
من باید با تیمم کار کنم تا پروژه را به موقع تکمیل کنیم.

worried about sb/sth

ترجمه: نگران کسی/چیزی بودن, نگران کسی/چیزی, درباره کسی/چیزی نگران, مضطرب از کسی/چیزی

مترادف‌ها: anxious about, concerned for, troubled by

متضادها: unconcerned, carefree, indifferent

تعاریف:

Feeling anxious or concerned about someone or something.
She was worried about her friend's health.
Having a troubled mind regarding a specific person or situation.
He is worried about the outcome of the project.

would love to do sth

ترجمه: دوست داشتن که کاری را انجام دهم, دوست دارم چیزی انجام دهم, مایل به انجام کاری, عشق ورزیدن به انجام کاری

مترادف‌ها: would be keen to do, would love to, would like to

متضادها: would hate to do, would dislike, would prefer not to

تعاریف:

To have a strong desire or enthusiasm to do something.
I would love to travel the world.
دارای تمایل یا اشتیاق شدید به انجام کاری.
من دوست دارم به مسافرت بروم.

would rather…

ترجمه: ترجیح می‌دهم, میل دارم, ترجیح می‌دهید …, بیشتر دوست دارم

مترادف‌ها: prefer, would sooner, would like to

متضادها: would rather not, dislike, reject

تعاریف:

Used to indicate a preference for one option over another.
I would rather go to the beach than stay home.
برای نشان دادن اولویت یک گزینه نسبت به گزینه دیگر استفاده می‌شود.
من بیشتر دوست دارم به ساحل بروم تا در خانه بمانم.

would you like…?

ترجمه: آیا شما دوست دارید؟, مایل هستید؟, آیا می‌خواهید …؟, دوست دارید...؟

مترادف‌ها: do you want?, would you prefer?, are you interested in?

متضادها: no thanks, not interested, I wouldn't like

تعاریف:

A polite expression used to offer something or ask someone if they want to do something.
Would you like a cup of tea?
An invitation to consider an option or a request for preference.
Would you like to join us for dinner?

write sth down

ترجمه: چیزی را نوشتن, یادداشت کردن, نوشتن چیزی, ثبت کردن

مترادف‌ها: jot down, take note, record

متضادها: forget, erase, ignore

تعاریف:

To record something in writing.
I always write down my thoughts in a journal.
To make a note of information for future reference.
Please write down the address before we leave.

wrong with sb/sth

ترجمه: نقص در کسی/چیزی, اشکال در کسی/چیزی, اشکالی در کسی/چیزی وجود دارد, مشکل با کسی/چیزی

مترادف‌ها: issue, problem, difficulty

متضادها: right, correct, okay

تعاریف:

To indicate that there is a problem or issue affecting someone or something.
There's something wrong with him; he seems very upset today.
To express disapproval or concern regarding a person's condition or situation.
Is there anything wrong with your car? It sounds strange.

x hours a day

ترجمه: روزانه x ساعت, ساعات x در روز, x ساعت در روز

مترادف‌ها: x hours daily, x hours per day, x hours each day

متضادها: no hours a day, 1 hour a day, a few hours a day

تعاریف:

A phrase indicating a specific number of hours spent on an activity each day.
She studies x hours a day to prepare for her exams.
عبارتی که نشان‌دهندهٔ تعداد مشخصی از ساعات است که در هر روز به فعالیتی اختصاص داده می‌شود.
او روزانه x ساعت مطالعه می‌کند تا برای امتحاناتش آماده شود.

x times a…

ترجمه: نسبت به یک..., x برابر..., x بار …, چند برابر یک...

مترادف‌ها: multiples of, a factor of, increased by x times

متضادها: less than, fraction of, reduced by

تعاریف:

An expression used to indicate a quantity that is a multiple of a certain value.
If you have x times a cup of sugar, it means you have multiple cups depending on the value of x.
عبارتی که برای نشان دادن مقداری که چند برابر یک مقدار خاص است، به کار می‌رود.
اگر شما x برابر یک فنجان شکر داشته باشید، به این معناست که تعداد فنجان‌ها بستگی به مقدار x دارد.

x years ago

ترجمه: چند سال قبل, x سال پیش, سال گذشته, سال پیش

تعاریف:

A phrase used to indicate a point in time that is a specified number of years before the present.
The event happened five years ago.
عبارتی که برای نشان دادن نقطه‌ای در زمان به تعداد معینی سال قبل از زمان حال استفاده می‌شود.
این واقعه پنج سال پیش اتفاق افتاده است.

x years later

ترجمه: x سال پس از آن, پس از x سال, x سال بعد

مترادف‌ها: years after, after x years, x years afterward

متضادها: x years before, prior to x years, x years earlier

تعاریف:

A phrase indicating a time period of x years following a particular event.
Ten years later, they finally reunited.
عبارتی که مدت زمان x سال پس از یک رویداد خاص را نشان می‌دهد.
ده سال بعد، آنها بالاخره دوباره یکدیگر را ملاقات کردند.

x years old

ترجمه: به سن x سال, x ساله, x ساله بودن

مترادف‌ها: age, years of age, aged

متضادها: newborn, infant, young

تعاریف:

A phrase used to indicate the age of an individual, typically specifying how many years they have lived.
She is 10 years old.
Used to express the age of an object or concept metaphorically.
This software is 5 years old.

a (little) bit more about

ترجمه: یک مقدار بیشتر درباره, کمی بیشتر در مورد, اندکی بیشتر درباره, یک (کمی) بیشتر درباره

مترادف‌ها: a little more about, further details on, more information regarding

متضادها: less about, not enough information, no more details

تعاریف:

A small additional amount of information or detail.
Could you tell me a bit more about your project?
An expression used to request further elaboration on a topic.
I would like to know a bit more about your experience.

a (whole) range of

ترجمه: تنوعی از, یک (مجموعه) کامل از, دامنه ای از, مجموعه ای از

مترادف‌ها: variety, selection, array

متضادها: single, limited, narrow

تعاریف:

a wide variety or selection of things or options
The store offers a whole range of electronics.
an extensive scope or extent within a particular context
The festival features a whole range of activities for families.

a (whole) series of

ترجمه: یک مجموعه از, یک نهضت از, سری کامل از, یک (سری) کامل از

مترادف‌ها: sequence, set, collection

متضادها: single, isolated, random

تعاریف:

A series of things that are connected or related in some way.
The exhibit showcased a whole series of paintings from the Renaissance.
A sequence or set of events or actions that follow one another.
He completed a whole series of experiments to prove his hypothesis.

a better understanding of

ترجمه: فهم بهتر, درک بهتر از موضوع, درک بهتر از

مترادف‌ها: deeper insight into, improved comprehension of, clearer perception of

متضادها: misunderstanding of, confusion about, lack of clarity regarding

تعاریف:

A more comprehensive grasp of a subject or situation.
After the seminar, I had a better understanding of the economic principles discussed.
فهم جامع‌تری از یک موضوع یا وضعیت.
بعد از سمینار، درک بهتری از اصول اقتصادی بحث‌شده داشتم.

a bit like

ترجمه: کمی شبیه, به نوعی شبیه, کمی مثل

مترادف‌ها: somewhat like, a little like, kind of like

متضادها: not at all like, completely different, entirely unlike

تعاریف:

slightly resembling something or someone.
The new movie is a bit like the one we saw last year.
to a small extent or degree.
The weather today feels a bit like summer.

a certain amount of

ترجمه: یک مقدار خاص از, مقدار مشخصی از, مقدار معینی از

مترادف‌ها: a specific amount of, a particular quantity of, some amount of

متضادها: no amount of, a negligible amount of, an insignificant quantity of

تعاریف:

A specific quantity or degree of something.
You need a certain amount of sugar to bake the cake.
مقدار مشخصی یا درجه‌ای از چیزی.
برای پختن کیک به مقداری معین از شکر نیاز دارید.

a change in

ترجمه: تغییری در, ابهام در, تغییر در, تغییر در وضعیت

مترادف‌ها: modification, alteration, transformation

متضادها: stability, constancy, unchanged

تعاریف:

A change in refers to a modification or alteration in a specific state, condition, or situation.
There has been a significant change in the weather pattern this year.
تغییر در به معنای تغییر یا تغییر در وضعیت، حالت یا موقعیت خاص است.
تغییر در سیاست‌های اقتصادی کشور باعث نارضایتی عمومی شد.

a combination of

ترجمه: مجموعه‌ای از, ادغام از, ترکیب از, ترکیبی از

مترادف‌ها: mixture, blend, compilation

متضادها: separation, division, dispersal

تعاریف:

A combination of refers to the act of joining or putting together two or more elements to create something new.
A combination of different ingredients can create a unique flavor.
ترکیب از به معنای پیوستن یا کنار هم گذاشتن دو یا چند عنصر برای ایجاد چیزی جدید است.
ترکیب از مواد مختلف می‌تواند طعم منحصر به فردی ایجاد کند.

a function of

ترجمه: عملکرد, وظیفه, تابع, عملکرد چیزی از

مترادف‌ها: role, purpose, relation

متضادها: dysfunction, ineffectiveness, malfunction

تعاریف:

A mathematical or logical relation in which one quantity depends on another.
The speed of the car is a function of the engine's power.
A role or purpose that something is supposed to perform.
The function of the filter is to remove impurities from the water.

a group of

ترجمه: یک مجموعه از, یک دسته از, یک گروه از

مترادف‌ها: a collection of, a set of, a cluster of

متضادها: an individual, a single, a lone

تعاریف:

a number of people or things that are collected or classified together
A group of people gathered in the park.
تعداد زیادی از افراد یا اشیاء که جمع‌آوری یا طبقه‌بندی شده‌اند
یک گروه از مردم در پارک جمع شدند.

a high degree of

ترجمه: میزان بالایی از, درجه بالا از, میزان زیاد از, سطح بالایی از

مترادف‌ها: a significant amount of, a substantial degree of, a considerable level of

متضادها: a low degree of, a minimal amount of, a negligible level of

تعاریف:

A significant or elevated amount or level of something.
The research showed a high degree of accuracy in the measurements.
مقدار یا سطح قابل توجه یا بالایی از چیزی.
تحقیق نشان داد که یک درجه بالا از دقت در اندازه‌گیری‌ها وجود دارد.

a high level of

ترجمه: میزان بالا از, یک سطح بالا از, درجه بالایی از

مترادف‌ها: a significant amount of, a considerable degree of, a substantial level of

متضادها: a low level of, a minimal degree of, a negligible amount of

تعاریف:

A significant or advanced degree of something.
The project requires a high level of expertise to be successful.
درجه یا میزان قابل توجهی از چیزی.
این پروژه نیاز به یک سطح بالا از تخصص برای موفقیت دارد.

a kind of

ترجمه: نوعی از, گونه ای از, یک نوع از

مترادف‌ها: type of, sort of, class of, a sort of, some sort of

متضادها: none, different, distinct type

تعاریف:

A phrase used to indicate a specific type or category of something.
This is a kind of flower that only blooms in spring.
Indicates a similarity or resemblance to a particular type.
He has a kind of charm that is hard to resist.

a large number of

ترجمه: شماری بزرگ از, مقدار زیادی از, تعداد زیادی از

مترادف‌ها: numerous, countless, many

متضادها: few, sparse, limited, a small number of

تعاریف:

A significant quantity or amount of something.
There are a large number of participants in the conference.
Indicating that something is in high count or extensive degree.
A large number of people volunteered for the event.

a little bit (of)

ترجمه: مقدار کمی, کمی از, یک مقدار کمی از, یک کمی (از)

مترادف‌ها: a bit, a small amount, slightly

متضادها: a lot, many, much

تعاریف:

A small amount of something.
Can you give me a little bit of sugar for my tea?
یک مقدار کوچک از چیزی.
آیا می‌توانی کمی شکر برای چای من بدهی؟

a little bit about

ترجمه: کمی درباره, یک مقدار درباره, یک کم در مورد, یک کمی درباره

مترادف‌ها: a small amount about, some information on, a bit concerning

متضادها: a lot about, extensively regarding, fully about

تعاریف:

A small amount of information or detail regarding a particular topic.
She told me a little bit about her trip to France.
مقدار کمی اطلاعات یا جزئیات در مورد یک موضوع خاص.
او کمی درباره سفرش به فرانسه به من گفت.

a measure of

ترجمه: معیاری از, مقدار از, اندازه‌ای از, یک معیاری از

مترادف‌ها: an indicator of, a standard of, a gauge of

متضادها: a lack of, an absence of, a negation of

تعاریف:

A measure of refers to a standard or criterion used to assess the quantity, level, or extent of something.
The teacher uses a measure of student participation to determine grades.
مقداری از چیزی به عنوان معیاری برای ارزیابی آن.
مدیر برای ارزیابی عملکرد کارکنان، مقدار از تلاش آنها را در نظر می‌گیرد.