main logo
بازگشت
Oxford Phrase
Oxford Phrase - Lesson 70
1/30

think of sb/sth

ترجمه: به یاد آوردن کسی/چیزی, به یاد کسی/چیزی بودن, اندیشیدن درباره کسی/چیزی, به فکر آوردن کسی/چیزی

مترادف‌ها: consider, ponder, reflect on

متضادها: ignore, disregard, forget

تعاریف:

To consider or have someone or something in your mind.
Whenever I think of her, I smile.
To contemplate or ponder over a subject or person.
I often think of the times we spent together.

this is…

ترجمه: این..., این می‌باشد..., این است که..., این است...

مترادف‌ها: here is, this represents, this signifies

متضادها: that is, those are, there is

تعاریف:

Used to indicate a specific thing or person in close proximity.
This is my favorite book.
A phrase used to introduce a statement or explanation.
This is why we need to change our plan.

this kind of…

ترجمه: این نوع از..., این شکل از..., این دسته از...

مترادف‌ها: such type of, this sort of, this variety of

متضادها: that kind of, other types of, different sort of

تعاریف:

A phrase used to refer to a particular type or category of something.
This kind of behavior is unacceptable.
Used to specify or highlight something that shares characteristics with the previously mentioned item.
This kind of strategy often leads to success.

such a/an…

ترجمه: اینقدر/این نوع..., این گونه, این نوع, چنین

مترادف‌ها: like this, of this kind, such type

متضادها: not like this, different, other

تعاریف:

Used to refer to things that have already been mentioned or identified.
Such a beautiful day makes me happy.
In a way that is so great or extreme.
I have never seen such a large crowd.

suffer from sth

ترجمه: از چیزی رنج کشیدن, رنج بردن از چیزی, دچار چیزی شدن

مترادف‌ها: experience distress, endure, be afflicted by

متضادها: thrive, prosper, enjoy

تعاریف:

To experience pain, distress, or hardship due to a particular condition or issue.
She suffers from chronic back pain.
To be adversely affected by a situation or problem.
Many communities suffer from high unemployment rates.

sure to do sth

ترجمه: قطعی بودن انجام کاری, مطمئن به انجام چیزی, حتمی بودن در انجام کاری

مترادف‌ها: certain to do something, bound to do something, destined to do something

متضادها: unlikely to do something, doubtful to do something

تعاریف:

Certain that something will happen or is true.
She is sure to win the competition given her qualifications.
Confidently expecting a specific outcome.
He is sure to finish the project ahead of schedule.

take advantage of sb/sth

ترجمه: استفاده کردن از کسی/چیزی, به نفع خود استفاده کردن, سوءاستفاده کردن از کسی/چیزی, از کسی/چیزی بهره‌برداری کردن

مترادف‌ها: exploit, utilize, capitalize on

متضادها: pass up, ignore, neglect

تعاریف:

To make use of someone's weaknesses or a situation for one's own benefit.
She took advantage of his kindness and asked him for favors.
To exploit an opportunity to gain a benefit.
You should take advantage of the special offers at the store.

take care of sb/sth/yourself

ترجمه: مراقبت کردن از کسی/چیزی/خودت, به خودت رسیدن, مراقبت از کسی/چیزی/خودتان, حواس‌پرتی نداشتن

مترادف‌ها: look after, care for, tend to

متضادها: neglect, ignore, overlook

تعاریف:

To look after someone or something; to provide for their needs.
Please take care of the baby while I am out.
To ensure that one remains in good health or avoids harm.
You should take care of yourself during the winter months.

take sth into account

ترجمه: درنظر گرفتن چیزی, حساب کردن بر چیزی, چیزی را در نظر گرفتن, به حساب آوردن چیزی

مترادف‌ها: consider, regard, factor in

متضادها: ignore, overlook, dismiss

تعاریف:

To consider or regard something in making a decision or judgement.
You should take into account the weather when planning your trip.
در فرایند تصمیم‌گیری یا قضاوت، چیزی را در نظر گرفتن.
شما باید در نظر بگیرید که شرایط آب و هوایی هنگام برنامه‌ریزی سفر شما تاثیرگذار است.

take sth off

ترجمه: چیزی را درآوردن, کم کردن, درآوردن, برداشتن

مترادف‌ها: remove, deduct, unclothe

متضادها: put on, add, attach

تعاریف:

to remove something from a surface or position
Please take your shoes off before entering the house.
to stop wearing something
I usually take my glasses off when I go to bed.

take sth up

ترجمه: شروع کردن, چیزی را شروع کردن, قبول کردن, بهره‌برداری کردن

مترادف‌ها: begin, accept, engage in, occupy

متضادها: reject, abandon, leave

تعاریف:

to begin to engage in a particular activity.
She decided to take up painting as a hobby.
to accept or adopt a challenge, task, or responsibility.
He took up the challenge of leading the project.

take sth/sb on

ترجمه: پذیرفتن چیزی/کسی, بر عهده گرفتن, چیزی/کسی را به عهده گرفتن, به دوش کشیدن

مترادف‌ها: assume, undertake, accept

متضادها: reject, abandon, shun

تعاریف:

To assume responsibility for something or someone.
She decided to take on the project despite her busy schedule.
To challenge or confront someone, often in a competitive context.
He was eager to take on any opponent in the tournament.

take up sth

ترجمه: شروع به انجام چیزی کردن, چیزی را شروع کردن, برگرفتن چیزی, مورد توجه قرار دادن چیزی

مترادف‌ها: begin, commence, undertake

متضادها: give up, abandon, drop

تعاریف:

To begin to deal with or work on something.
She decided to take up painting as a hobby.
To accept or adopt something, such as a challenge or responsibility.
He took up the challenge of running a marathon.

talk about sb/sth

ترجمه: صحبت کردن درباره, بحث کردن درباره, درباره کسی/چیزی صحبت کردن, گفتگو درباره

مترادف‌ها: discuss, converse about, chat about

متضادها: ignore, overlook, dismiss

تعاریف:

To discuss someone or something.
Let's talk about John and his recent achievements.
To mention someone or something in conversation.
They often talk about the new project at the meetings.

tell the truth

ترجمه: راستشو بگو, حقیقت را بگو, واقعیت را بگویید

مترادف‌ها: be honest, speak the truth, come clean

متضادها: lie 1, lie 2, lie, deceive, mislead

تعاریف:

To speak honestly about a situation or fact.
It's important to tell the truth, even when it's difficult.
صادقانه در مورد یک وضعیت یا واقعیت صحبت کردن.
گفتن حقیقت همیشه ضروری است، حتی وقتی که دشوار است.

tend to do sth

ترجمه: علاقه‌مند به انجام کاری, گرایش به انجام کاری, متمایل به انجام کاری, تمایل به انجام چیزی

مترادف‌ها: be inclined to, be prone to, be likely to

متضادها: be disinclined to, be unlikely to, avoid

تعاریف:

To be inclined or likely to do something.
She tends to forget her keys when she is in a hurry.
To usually do something or have a particular characteristic.
They tend to prefer coffee over tea.

thanks to sb/sth

ترجمه: به خاطر کسی/چیزی, به لطف کسی/چیزی, به واسطه کسی/چیزی

مترادف‌ها: due to, because of, as a result of

متضادها: despite, regardless of, in spite of

تعاریف:

Used to indicate that someone or something is the reason for a positive result.
We were able to complete the project on time, thanks to his hard work.
برای نشان دادن اینکه کسی یا چیزی دلیل یک نتیجه مثبت است.
ما توانستیم این پروژه را به موقع تمام کنیم، به خاطر زحمت او.

that day

ترجمه: آن روز, اون روز, در آن روز, آن روزی

مترادف‌ها: that particular day, the mentioned day, the given day

متضادها: this day, another day, future day

تعاریف:

The specific day being referred to.
I will never forget that day when we won the championship.
A day in the past that has significance.
On that day, everything changed for me.

the 20th century

ترجمه: قرن بیستم, سال‌های 1900 تا 1999, دهه‌ی 1900

مترادف‌ها: the modern era, the last century

متضادها: the 19th century, the previous century

تعاریف:

The 20th century refers to the period of time that began on January 1, 1901, and ended on December 31, 2000.
The technological advancements of the 20th century transformed everyday life.
قرن بیستم به دوره‌ای اشاره دارد که از 1 ژانویه 1901 شروع شده و در 31 دسامبر 2000 به پایان رسید.
پیشرفت‌های فناوری در قرن بیستم زندگی روزمره را دگرگون کرد.

the case

ترجمه: موضوع, مورد, پرونده, حالت

مترادف‌ها: instance, situation, matter

متضادها: nonissue, irrelevance

تعاریف:

A matter under consideration or a specific instance of a situation.
In the case of an emergency, call the authorities.
A legal matter or action.
The case went to trial after months of preparation.

the extent to which…

ترجمه: میزان, حد و حدود, حدودی که..., مقدار

مترادف‌ها: degree, measure, scope

متضادها: insignificance, minimization, restriction

تعاریف:

The degree or scope to which something applies or is true.
The extent to which he can influence the team is significant.
درجه یا دامنه‌ای که چیزی اعمال می‌شود یا حقیقت دارد.
میزان تأثیر او بر تیم قابل توجه است.

the fact that…

ترجمه: واقعیتی که..., این واقعیت که..., این نکته که..., حقیقت اینکه...

مترادف‌ها: the reality that, the situation that, the circumstance that

تعاریف:

A phrase used to introduce a statement or a piece of information that may be important or relevant.
The fact that he arrives late every day is causing problems for the team.
عبارتی که برای معرفی یک بیان یا اطلاعاتی که ممکن است مهم یا مرتبط باشد، استفاده می‌شود.
این واقعیت که او هر روز دیر می‌رسد، برای تیم مشکلاتی ایجاد کرده است.

the following…

ترجمه: به دنبال, چیزی که در ادامه..., سپس, بعدی

مترادف‌ها: next, subsequent, ensuing

متضادها: previous, prior, before

تعاریف:

Indicating something that is to come next.
Please review the following documents.
Referring to a list or explanation that is about to be presented.
The following instructions will guide you.

the important thing

ترجمه: مهم‌ترین مسأله, موضوع اساسی, چیز مهم

مترادف‌ها: crucial aspect, significant point, key issue

متضادها: trivial matter, unimportant thing, insignificant detail

تعاریف:

A matter of greatest significance or relevance in a given context.
The important thing to remember is to stay focused.
مسأله‌ای از بزرگ‌ترین اهمیت یا ارتباط در یک زمینه خاص.
چیز مهمی که باید به خاطر داشته باشید، حفظ تمرکز است.

the next day

ترجمه: روز بعد, روز آینده, فردا

مترادف‌ها: tomorrow

تعاریف:

The day following the current day.
We will meet the next day at the same time.
روزی که بعد از روز جاری می‌باشد.
ما روز بعد در همان ساعت ملاقات خواهیم کرد.

the other side of sth

ترجمه: طرف مقابل چیزی, دیگر سوی چیزی, سمت دیگر چیزی, طرف دیگر چیزی

مترادف‌ها: alternative perspective, opposing view, contrasting aspect

متضادها: same side, similar perspective, congruence

تعاریف:

An alternative perspective or aspect of something that is typically not considered.
Sometimes, it's important to explore the other side of the argument.
A contrasting or opposing view or condition.
She learned to appreciate the other side of the coin in their discussion.

the rest of sth

ترجمه: بقیه چیزی, بقیه چیز, سایر موارد, بقیه

مترادف‌ها: remaining part, remainder, leftovers

متضادها: the whole, entirety, full amount

تعاریف:

The remaining part of something after other parts have been used or dealt with.
I finished my homework; now I can enjoy the rest of my day.
قسمت باقی‌مانده از چیزی پس از استفاده یا رسیدگی به سایر قسمت‌ها.
من تکالیفم را تمام کردم؛ حالا می‌توانم از بقیه روزم لذت ببرم.

the vast majority of sth

ترجمه: اکثریت قاطع از چیزی, بیشینه چیزها, بیشتر مردم از چیزی, اکثریت عظیم چیزی

مترادف‌ها: overwhelming majority, huge number, great majority

متضادها: minority, small number, few

تعاریف:

The vast majority of sth refers to an overwhelming number or percentage of a group or category.
The vast majority of students passed the exam.
A phrase used to indicate that a significant, if not the largest, part of a population or sample is being addressed.
The vast majority of the population supports the new policy.

they say…

ترجمه: گفته می‌شود…, می‌گویند..., می گویند…, آنها می‌گویند…

مترادف‌ها: it is said, rumor has it, people say

متضادها: they deny, it is not believed, they refute

تعاریف:

A phrase used to indicate a common belief or rumor.
They say that good things come to those who wait.
Used to convey something that is heard from others without confirmation.
They say it will rain tomorrow, but I haven't checked the forecast.

think about sb/sth

ترجمه: به کسی/چیزی فکر کردن, در مورد کسی/چیزی فکر کردن, تفکر درباره کسی/چیزی

مترادف‌ها: contemplate, ponder, consider

متضادها: ignore, overlook, dismiss

تعاریف:

To consider or reflect on someone or something.
I often think about my childhood memories.
به کسی یا چیزی فکر کردن.
من اغلب به یادآوری خاطرات کودکی‌ام فکر می‌کنم.