logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
Oxford Phrase
Oxford Phrase - Lesson 68
1/30

reaction to sth

ترجمه: واکنش به چیزی, عملکرد نسبت به چیزی, پاسخ به موضوعی

مترادف‌ها: response, reply, retort

متضادها: indifference, apathy, disregard

تعاریف:

A response or behavior resulting from a particular stimulus.
Her reaction to the news was immediate and emotional.
The way someone behaves or feels when faced with a specific situation.
His reaction to criticism is often defensive.

really enjoy

ترجمه: واقعا لذت بردن, واقعاً استفاده کردن, واقعاً لذت بردن, واقعاً خوشحال شدن

مترادف‌ها: relish, take pleasure in, derive joy from

متضادها: dislike, hate, dread

تعاریف:

To experience great pleasure or satisfaction from an activity.
I really enjoy reading in my free time.
To take great delight in something.
She really enjoys playing the piano.

really like

ترجمه: علاقه واقعی داشتن, واقعا دوست داشتن, بیش از حد دوست داشتن

مترادف‌ها: love, enjoy, appreciate

متضادها: dislike, hate, detest

تعاریف:

To have a strong affection or enjoyment for something.
I really like hiking in the mountains.
To appreciate or enjoy something very much.
She really likes classical music.

reasons why

ترجمه: چراها, علل, دلایل اینکه, دلایل چرا

مترادف‌ها: justifications, explanations, grounds

متضادها: unreason, nonsensical, absurdity

تعاریف:

Factors or explanations for a particular conclusion or outcome.
There are several reasons why the project was delayed.
عوامل یا توضیحات برای یک نتیجه‌گیری یا نتیجه خاص.
دلایل چرا پروژه به تعویق افتاد چندین مورد است.

refer to sb/sth

ترجمه: منعکس کردن کسی/چیزی, اشاره کردن به کسی/چیزی, ارجاع دادن به کسی/چیزی

مترادف‌ها: allude to, cite, mention

متضادها: ignore, disregard, overlook

تعاریف:

To mention or allude to someone or something.
In her lecture, she referred to several important studies.
To send someone for information or help to someone else.
He referred her to a specialist for further evaluation.

regarded as sth

ترجمه: مدنظر قرار گرفته به عنوان چیز, بررسی شده به عنوان چیزی, محسوب شده به عنوان چیزی, به عنوان چیزی در نظر گرفته شدن

مترادف‌ها: considered, thought of, viewed

متضادها: disregarded, ignored, dismissed

تعاریف:

To consider or think of something in a specified way.
He is regarded as an expert in his field.
To have a particular opinion about someone or something.
The novel is regarded as a classic.

relate to sth/sb

ترجمه: ارتباط داشتن با چیزی/کسی, ربط داشتن به, وابسته بودن به, ارتباط برقرار کردن با

مترادف‌ها: connect with, refer to, link to

متضادها: disconnect from, ignore, separate from

تعاریف:

To have a connection or relationship to someone or something.
I can relate to her struggles because I have faced similar challenges.
To refer to or be about a particular subject.
The documentary relates to climate change and its impacts.

or something

ترجمه: یا چیزی مثل این, یا یک چیزی, یا چیزی, یا یه چیز

مترادف‌ها: or whatever, or anything, or such

تعاریف:

Used to indicate that something is not precise or certain.
We can meet at the park or something.
A phrase used to suggest other related ideas or possibilities.
You could try that restaurant, or something similar.

or two

ترجمه: یا دو, یا دو تا, و یا دو

مترادف‌ها: or maybe a couple, or a few, or perhaps two

متضادها: none, zero, not at all

تعاریف:

Used to indicate an additional small number of alternatives or possibilities.
I can help you with that, or two.
برای نشان دادن یک عدد کوچک اضافی از گزینه‌ها یا احتمالات.
من می‌توانم در این مورد به تو کمک کنم، یا دو تا.

ordinary people

ترجمه: شهروندان عادی, افراد عادی, مردم معمولی, مردم عادی

مترادف‌ها: common people, regular folks, average citizens

متضادها: elite, exceptional individuals, special beings

تعاریف:

People who are not special or different from the rest; they lead typical lives.
Ordinary people often enjoy simple pleasures like spending time with family.
افرادی که خاص یا متفاوت از بقیه نیستند و زندگی معمولی دارند.
افراد عادی معمولاً از لذت‌های ساده مانند گذراندن وقت با خانواده لذت می‌برند.

out of sth

ترجمه: بدون چیزی, بیرون از چیزی, خارج از چیزی

مترادف‌ها: devoid of, lacking, empty of

متضادها: full of, rich in, having

تعاریف:

Not containing or having something.
We're out of milk, so we can't make any more coffee.
Having exhausted the supply of something.
They ran out of fuel on their journey.

over the course of…

ترجمه: در طی ..., در طول ..., در طول..., در مدت ...

مترادف‌ها: throughout, during, in the period of

متضادها: in a moment, instantaneously, suddenly

تعاریف:

During a particular period of time.
Over the course of the year, we saw significant improvements.
در یک دوره خاصی از زمان.
در طول سال، ما پیشرفت‌های چشمگیری را مشاهده کردیم.

over the years

ترجمه: با گذشت سال‌ها, در طول سال‌ها, به مرور زمان

مترادف‌ها: for many years, throughout the years, over time, as time goes by

متضادها: in the short term, immediately, promptly

تعاریف:

Over a long period of time.
Over the years, she has become more confident in her abilities.
As time passes.
He has seen many changes over the years.

participate in sth

ترجمه: حضور در چیزی, مشارکت در چیزی, شرکت کردن در چیزی

مترادف‌ها: engage in, take part in, join

متضادها: withdraw, stay out, avoid

تعاریف:

To take part or become involved in an activity.
She decided to participate in the community volunteer program.
To be a part of something, often in terms of contribution or engagement.
He was excited to participate in the annual conference.

pay for sth

ترجمه: پرداختن به چیزی, بهای چیزی را پرداخت کردن, پرداختن برای چیزی, هزینه کردن برای چیزی

مترادف‌ها: compensate, settle, remunerate

متضادها: owe, default, skimp

تعاریف:

To give money in exchange for goods or services.
I need to pay for the groceries.
To provide compensation for a particular action or outcome.
He had to pay for his mistakes.

per hour

ترجمه: در ساعت, به ازای هر ساعت, ساعتی

مترادف‌ها: hourly, by the hour

تعاریف:

For each hour; every hour.
The worker is paid ten dollars per hour.
به ازای هر ساعت
این کارگر ده دلار به ازای هر ساعت حقوق می‌گیرد.

pick sb/sth up

ترجمه: تحویل گرفتن, بردن کسی/چیزی, کسی/چیزی را برداشتن, سوار کردن

مترادف‌ها: collect, gather, lift

متضادها: drop, put down, release

تعاریف:

To lift or take hold of someone or something.
I will pick you up at the airport.
To acquire or collect someone or something.
Can you pick up the groceries on your way home?

plan for sth

ترجمه: برنامه برای چیزی, نقشه برای چیزی, طرح برای چیزی, برنامه‌ریزی برای چیزی

مترادف‌ها: strategy, scheme, proposal

متضادها: disorganization, chaos, improvisation

تعاریف:

A detailed proposal for doing or achieving something.
We need a plan for the project to ensure it completes on time.
An intention or decision about what one is going to do in the future.
Her plan for the weekend includes hiking and visiting a museum.

play with sb/sth

ترجمه: بازی کردن با کسی/چیزی, بازی کردن با, با کسی/چیزی بازی کردن, سرگرم کردن با کسی/چیزی

مترادف‌ها: engage in, frolic with, interact with

متضادها: ignore, neglect, avoid

تعاریف:

To engage in an activity for enjoyment or recreation that involves someone or something.
Children often play with toys to develop their imagination.
To interact in a playful manner with another person or object.
She likes to play with her friends in the park.

potential for sth

ترجمه: توانایی برای چیزی, ظرفیت برای چیزی, پتانسیل برای چیزی

مترادف‌ها: capability, possibility, promise

متضادها: inability, impossibility, lack

تعاریف:

The inherent ability or capacity for something to develop or be developed.
The team has great potential for success if they work together.
توانایی یا قابلیت ذاتی برای چیزی که می‌تواند توسعه یابد یا توسعه پیدا کند.
این تیم پتانسیل زیادی برای موفقیت دارد اگر با هم همکاری کنند.

prepared to do sth

ترجمه: آماده برای انجام کاری, آماده به انجام, آماده برای انجام چیزی, مجهز به انجام

مترادف‌ها: ready to do something, willing to act, geared up for

متضادها: unprepared, unwilling, reluctant

تعاریف:

Ready and willing to undertake a particular action.
She is prepared to take on the challenges that lie ahead.
آماده و مایل به انجام یک عمل خاص.
او آماده است تا چالش‌هایی را که در پیش دارد، بپذیرد.

prove to be sth

ترجمه: اثبات کردن, نشان دادن, ثابت کردن که چیزی است, نمایان شدن

مترادف‌ها: demonstrate, establish, verify

متضادها: disprove, deny, refute

تعاریف:

To demonstrate the truth or existence of something through evidence or argument.
The experiment proved to be successful, leading to further research.
برای نشان دادن حقیقت یا وجود چیزی از طریق شواهد یا استدلال.
این آزمایش موفقیت خود را اثبات کرد و به تحقیقات بیشتری منجر شد.

put sth forward

ترجمه: مطرح کردن, چیزی را پیش نهاد کردن, ارائه کردن, پیش‌نهاد دادن

مترادف‌ها: propose, suggest, offer

متضادها: withdraw, retract, revoke

تعاریف:

To suggest or propose something for consideration.
She decided to put forward a new plan during the meeting.
To present an idea or argument.
He put forward a compelling case for the new policy.

put sth on

ترجمه: بذل کردن, گذاشتن, چیزی را پوشیدن, قرار دادن

مترادف‌ها: place, set, apply

متضادها: remove, take off, withdraw

تعاریف:

To place or set something upon a surface or a particular location.
She decided to put the book on the shelf.
To dress oneself in a piece of clothing or accessory.
He always puts his jacket on before leaving the house.

put sth together

ترجمه: جمع کردن, چیزی را کنار هم گذاشتن, تکنیک به کار بردن, سرهم کردن

مترادف‌ها: assemble, compile, construct

متضادها: disassemble, scatter, split

تعاریف:

To assemble or arrange items to form a whole.
She decided to put together a scrapbook of their vacation.
To create something by combining different elements.
He needs to put together a proposal for the project.

put sth up

ترجمه: نصب کردن چیزی, اجرای چیزی, چیزی را بالا بردن, بالا بردن چیزی

مترادف‌ها: erect, install, display

متضادها: take down, remove, dismantle

تعاریف:

To place something in a higher position or location.
They decided to put up a new shelf in the kitchen.
To erect or establish something.
She put up a tent for the camping trip.

quite a lot

ترجمه: مقدار زیادی, نسبتاً زیاد, بسیار, کاملاً زیاد

مترادف‌ها: a considerable amount, a fair bit, a significant number

متضادها: a little, not much, few

تعاریف:

To a significant degree or extent; used to indicate a relatively large amount.
I have quite a lot of work to do before the deadline.
به میزان قابل توجهی یا مقدار زیادی؛ برای نشان دادن یک مقدار نسبتاً بزرگ استفاده می‌شود.
من قبل از مهلت زمانی کار بسیار زیادی دارم.

quite a…

ترجمه: به اندازه‌ای, کاملاً, بسیار, کاملاً یک...

مترادف‌ها: fairly, rather, somewhat

متضادها: not at all, very little, hardly

تعاریف:

To a significant extent or degree.
She is quite a talented musician.
Used to emphasize the degree of something.
It was quite a challenging task.

raise money

ترجمه: پول جمع کردن, پول جذب کردن, فراهم کردن سرمایه, جمع آوری پول

مترادف‌ها: fundraise, collect funds, secure financing

متضادها: spend money, dissipate resources, expend funds

تعاریف:

To collect funds or resources, usually for a specific purpose.
The charity is planning a gala to raise money for children's education.
To increase the amount of money available for a project or cause.
We need to raise money for the new community center.

ranging from

ترجمه: دامنه دار, از ... تا ..., دامنه‌ای از, محدوده

مترادف‌ها: varying between, spanning from, covering a range of

متضادها: limited to, restricted to, narrowed to

تعاریف:

To include various types or a spectrum of something.
The festival featured activities ranging from music to art exhibitions.
To vary within certain limits.
The temperatures are expected to range from mild to hot during the week.