main logo
بازگشت
Oxford Phrase
Oxford Phrase - Lesson 61
1/30

decide on sth

ترجمه: در مورد چیزی تصمیم بگیرید, تصمیم گیری در مورد چیزی, انتخاب, برگزیدن

مترادف‌ها: choose, select, determine

متضادها: hesitate, waver, vacillate

تعاریف:

To make a choice or judgment about something.
After much deliberation, they decided on the best course of action.
انتخاب یا قضاوت در مورد چیزی.
پس از بررسی‌های فراوان، آنها در مورد بهترین مسیر عمل تصمیم گیری کردند.

decline in sth

ترجمه: کاهش در چیزی, نزول در چیزی, افت در چیزی

مترادف‌ها: decrease, diminish, drop

متضادها: increase, rise, growth

تعاریف:

A decrease in the quality, quantity, or value of something.
There has been a decline in sales over the past year.
A gradual loss of strength or power.
The decline in the popularity of the product was noticeable.

dedicated to sth

ترجمه: بدان چیزی اختصاصی, متعهد به چیزی, وقف شده برای چیزی, متخصص به چیزی

مترادف‌ها: committed, devoted, loyal

متضادها: uncommitted, disloyal, indifferent

تعاریف:

Being devoted or committed to a particular cause or purpose.
She is dedicated to improving education in her community.
متعهد به یک هدف خاص یا موضوع.
او متعهد به بهبود آموزش در جامعه‌اش است.

depend on sb/sth

ترجمه: بستگی داشتن به کسی/چیزی, متکی بودن به کسی/چیزی, وابسته بودن به کسی/چیزی, بسته به کسی/چیزی

مترادف‌ها: rely on, count on, trust in

متضادها: disregard, independence, detach from

تعاریف:

To rely on someone or something.
We can depend on him to finish the project on time.
To be influenced or determined by.
The success of the event depends on the weather.

depend on sth

ترجمه: بستگی داشتن به, بسته به چیزی, متکی به, وابسته بودن به

مترادف‌ها: rely on, count on, trust in

متضادها: be independent of, disregard, neglect

تعاریف:

To rely on someone or something for support.
You can depend on her; she always delivers.
To be contingent upon.
The success of the project may depend on everyone's cooperation.

dependent on sb/sth

ترجمه: متکی به کسی/چیزی, نیازمند به کسی/چیزی, وابسته به کسی/چیزی

مترادف‌ها: reliant on, contingent upon, conditional on

متضادها: independent, self-sufficient, autonomous

تعاریف:

Relying on someone or something for support or assistance.
She is dependent on her parents for financial support.
Conditioned or determined by someone or something else.
The project is dependent on the funding approval.

depending on

ترجمه: وابسته به, متکی به, بسته به, بستگی به

مترادف‌ها: contingent upon, reliant on, conditional, up to sth

متضادها: regardless of, independent of, unconditional, self-sufficient

تعاریف:

Conditional upon; contingent upon.
Your acceptance into the program is depending on your test scores.
Reliant on something or someone.
The project's success is depending on the funding we receive.

deprive sb/sth of sth

ترجمه: بی بهره کردن, کسی/چیزی را از چیزی محروم کردن, سلب کردن, محروم کردن

مترادف‌ها: rob, strip, deny

متضادها: provide, grant, allow

تعاریف:

To take something away from someone or something.
The new law may deprive many citizens of their rights.
چیزی را از کسی یا چیزی گرفتن.
قانون جدید ممکن است بسیاری از شهروندان را از حقوقشان محروم کند.

despite the fact that…

ترجمه: با اینکه..., با وجود اینکه ..., علی‌رغم اینکه..., با وجود اینکه...

مترادف‌ها: in spite of, notwithstanding, regardless of

متضادها: because of, due to, owing to

تعاریف:

Used to introduce a statement that contrasts with information given in a previous statement.
Despite the fact that it was raining, we decided to go for a walk.
عبارتی که برای معرفی جمله‌ای که با اطلاعات ارائه‌شده در جمله قبلی تضاد دارد، استفاده می‌شود.
با وجود اینکه باران می‌بارید، تصمیم گرفتیم که برویم پیاده‌روی.

developing countries

ترجمه: ملل در حال رشد, کشورهای در حال توسعه, کشورهای در حال ساماندهی

مترادف‌ها: emerging economies, low-income countries, less developed countries

متضادها: developed countries, industrialized nations, high-income countries

تعاریف:

Nations with low levels of industrialization, lower income levels, and lower standards of living.
Developing countries often struggle with economic instability and lack of resources.
کشورهایی که از نظر صنعتی شدن، سطح درآمد و استانداردهای زندگی پایین‌تری دارند.
کشورهای در حال توسعه معمولاً با بی‌ثباتی اقتصادی و کمبود منابع روبه‌رو هستند.

differences between a and b

ترجمه: اختلافات بین الف و ب, تفاوت ها بین الف و ب, تمایزها بین الف و ب, تفاوت‌های بین الف و ب

مترادف‌ها: distinctions, variances, contrasts

متضادها: similarities, uniformity, sameness

تعاریف:

The characteristics or qualities that distinguish one thing from another.
The differences between a cat and a dog include their behavior and care requirements.
A disagreement or variation in opinion or method.
There are significant differences between the approaches of the two scientists.

difficult for sb

ترجمه: مشکل برای کسی, دشوار برای کسی, سخت برای کسی

مترادف‌ها: challenging, arduous, demanding

متضادها: easy, simple, straightforward

تعاریف:

Not easy to do, deal with, or understand.
It is difficult for him to finish the project on time.
Causing or requiring great effort or skill.
The exam was difficult for many students.

dispose of sb/sth

ترجمه: رها کردن, خلاص شدن, دور انداختن, خلاص شدن از کسی/چیزی

مترادف‌ها: get rid of, dispose, cast away

متضادها: keep, retain, hold on to

تعاریف:

To get rid of someone or something.
He decided to dispose of the old furniture.
To take action in order to deal with someone or something.
They had to dispose of the hazardous waste properly.

draw attention to sb/sth

ترجمه: توجه را به کسی/چیزی معطوف کردن, جلب توجه به کسی/چیزی, نظرات را به کسی/چیزی جلب کردن

مترادف‌ها: highlight, emphasize, point out, underscore

متضادها: ignore, overlook, dismiss

تعاریف:

To cause someone to notice someone or something.
The teacher drew attention to the important points in the lesson.
To highlight or emphasize someone's presence or something's existence.
The campaign was designed to draw attention to the issue of climate change.

due to sb/sth

ترجمه: به خاطر, علیل, به دلیل کسی/چیزی, به دلیل

مترادف‌ها: because of, owing to, on account of

متضادها: regardless of, despite, notwithstanding

تعاریف:

As a result of someone or something.
The event was canceled due to rain.
Because of someone or something.
The meeting was delayed due to technical issues.

each one

ترجمه: هر کدام, هریک, هر یک

مترادف‌ها: each, every one, each individual, all

متضادها: none, not one, neither

تعاریف:

Used to refer to every one of two or more people or things, regarded separately.
Each one of the students received a diploma.
به هر یک از دو یا چند نفر یا چیز اشاره دارد که به طور جداگانه در نظر گرفته می‌شوند.
هر یک از دانش‌آموزان یک دیپلم دریافت کردند.

end in sth

ترجمه: به چیزی ختم شدن, در چیزی تمام شدن, به چیزی منجر شدن, به نتیجه ای رسیدن

مترادف‌ها: result in, culminate in, conclude with

متضادها: begin with, start off, initiate

تعاریف:

To result in a particular outcome or situation.
The negotiation ended in a successful agreement.
To conclude or finish with something specific.
His efforts ended in disappointment.

end with sth

ترجمه: خاتمه یافتن با چیزی, به اتمام رسیدن با چیزی, به چیزی پایان دادن, پایان یافتن با چیزی

مترادف‌ها: finish with, conclude with, wrap up with

متضادها: begin with, start with, initiate with

تعاریف:

To finish or conclude something by including a particular element.
The presentation will end with a summary of the main points.
به اتمام رساندن یا خاتمه دادن به چیزی با شامل کردن یک عنصر خاص.
ارائه با خلاصه‌ای از نکات اصلی به اتمام خواهد رسید.

engage in sth

ترجمه: به چیزی پرداخته شدن, درگیر شدن در چیزی, در چیزی شرکت کردن, مشغول شدن به چیزی

مترادف‌ها: participate in, involve oneself in, take part in

متضادها: withdraw from, avoid, shun

تعاریف:

To participate or become involved in something.
He decided to engage in community service to help those in need.
To attract and hold someone's attention or interest.
The speaker aimed to engage the audience with his dynamic presentation.

engaged in sth

ترجمه: فعال در چیزی, درگیر چیزی, مشغول به چیزی

مترادف‌ها: involved in, occupied with, participating in

متضادها: disengaged, idle, uninvolved

تعاریف:

To participate or become involved in an activity.
She is engaged in a community service project.
Being occupied or busy with something.
He is engaged in his studies and has little free time.

even more…

ترجمه: بیشتر از این, حتی بیشتر, باز هم بیشتر, حتی بیشتر ...

مترادف‌ها: further, more, still more

متضادها: less, fewer, not as much

تعاریف:

used to emphasize or increase the degree of something mentioned previously.
The cake was delicious, but the chocolate frosting made it even more special.
برای تأکید یا افزایش درجه چیزی که قبلاً ذکر شده است.
کیک خوشمزه بود، اما کرم شکلاتی آن را حتی بیشتر خاص کرده بود.

everyone else

ترجمه: بقیه مردم, بقیه‌ی افراد, دیگران, همه‌ی دیگران

مترادف‌ها: others, the rest, all others

متضادها: no one, someone, a specific person

تعاریف:

All other people, excluding the ones currently being referred to.
Everyone else decided to stay home but me.
تمام افراد دیگر به جز کسانی که در حال حاضر به آنها اشاره می‌شود.
بقیه مردم تصمیم گرفتند خانه بمانند، به جز من.

exactly the same

ترجمه: کاملاً مشابه, به طور کامل یکسان, دقیقاً یکسان, دقیقا همان

مترادف‌ها: identically the same, spot on, just the same

متضادها: different, distinct, dissimilar

تعاریف:

In every detail; without any difference.
The two paintings were exactly the same.
Identical in all aspects.
Her response was exactly the same as his.

experience in sth

ترجمه: تجربه در چیزی, برخورد در, تجربه در, دستگاه در

مترادف‌ها: knowledge, expertise, proficiency

متضادها: inexperience, ignorance, novice

تعاریف:

The knowledge or skill acquired by a period of practical experience of something.
Her experience in marketing helped her secure the position.
An observed event or occurrence that contributes to one's knowledge.
His experience in learning languages is highly beneficial.

exposure to sth

ترجمه: در معرض چیزی قرار گرفتن, در معرض چیزی, آشکارسازی به چیزی, مواجهه با چیزی

مترادف‌ها: risk, vulnerability, awareness

متضادها: protection, safeguarding, seclusion

تعاریف:

The state of being exposed to something, often referring to risk or experience.
Their exposure to extreme weather conditions has made them resilient.
The act of revealing or uncovering something.
The exposure of the scandal led to significant political changes.

fail to do sth

ترجمه: عدم موفقیت در انجام چیزی, شکست در انجام کاری, نتوانستن, ناکام شدن در انجام چیزی

مترادف‌ها: be unsuccessful, fall short, not succeed

متضادها: succeed in doing, achieve, complete

تعاریف:

To be unsuccessful in achieving or completing something.
He tried to finish the project on time but failed to do so.
To not achieve the desired outcome or result.
She failed to do her homework before the deadline.

fall in love

ترجمه: دل باختن, افتادن در عشق, عاشق شدن, به عشق افتادن

مترادف‌ها: fall head over heels, fall for, be smitten

متضادها: fall out of love, dislike, have no feelings

تعاریف:

To develop a strong affection for someone.
I never thought I would fall in love so quickly.
To become romantically attracted to someone.
She fell in love with him during their first date.

family member

ترجمه: عضو خانواده, فامیل, خویشاوند

مترادف‌ها: niece, uncle, relative, kin, relation

متضادها: stranger, outsider, nonrelative

تعاریف:

A relative or a person belonging to a specific kin group.
She invited all her family members to the reunion.
فردی از گروه خویشاوندی خاص.
او تمام اعضای خانواده‌اش را به گردهمایی دعوت کرد.

far from sth

ترجمه: فاصله زیاد از چیزی, دور از چیزی, بعید از چیزی

مترادف‌ها: distant from, remote from, away from

متضادها: close to, near, adjacent to

تعاریف:

Located at a great distance from something.
The town is far from the city center.
در فاصله زیادی از چیزی قرار داشتن.
شهرک دور از مرکز شهر است.

far more

ترجمه: خیلی بیشتر, فاصله بیشتری, بسیار بیشتر

مترادف‌ها: a lot more, much more, considerably more, significantly more

متضادها: far less, much less, significantly less

تعاریف:

A phrase used to indicate a significantly greater degree or amount.
She is far more talented than her peers.
عبارتی که برای نشان دادن درجه یا مقدار به مراتب بیشتر استفاده می‌شود.
او بسیار بیشتر از همسالانش بااستعداد بود.