main logo
بازگشت
Oxford Phrase
Oxford Phrase - Lesson 45
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
i.e., namely, which means, that is to say
متضاد ها:
this is…
<eng> Pronoun + Auxiliary phrase </eng> <per> عبارت_ضمیر_معاون </per>
The meeting was canceled; that is, we won't need to attend.
Used to introduce a statement summarizing, explaining, or clarifying something.
He passed the exam, that is, he will graduate.
Indicates the consequence of a previous statement.
جلسه لغو شد یعنی ما نیازی به حضور نداریم.
برای معرفی یک بیان که خلاصه، توضیح یا روشن‌سازی چیزی است.
او از امتحان قبول شد یعنی او فارغ‌التحصیل خواهد شد.
نشان‌دهنده عواقب یک بیان قبلی.

مترادف ها:
certainly, undoubtedly, clearly
متضاد ها:
doubtfully, uncertainly, questionably
<eng> Adverb phrase </eng> <per> عبارت قیدی </per>
بدون شک, قطعا
those who left were attracted, no doubt, by higher pay
Used to indicate the speaker's firm belief that something is true even if evidence is not given or available.
He will no doubt succeed in his endeavors.
Certainly; without uncertainty.
No doubt, this is the best solution we have.
Used to emphasize the strength of an assertion.
There is no doubt that she is talented.
Indicates a strong conviction about something.
بدون شک او در کارهایش موفق خواهد شد.
به طور قطع; بدون تردید.
مسلماً این بهترین راه‌حل ماست.
برای تأکید بر قوت یک ادعا.
بدون تردید او با استعداد است.
نشان‌دهنده یک اعتقاد قوی درباره چیزی.

مترادف ها:
historically, in the past, from the past
متضاد ها:
in the future, presently, currently
<eng> Prepositional phrase </eng> <per> عبارت حرف اضافه </per>
In history, many civilizations have risen and fallen.
In history refers to events, conditions, or situations that have occurred in the past.
در تاریخ، بسیاری از تمدن‌ها اوج گرفته و سقوط کرده‌اند.
در تاریخ به رویدادها، شرایط یا وضعیت‌هایی اشاره دارد که در گذشته اتفاق افتاده‌اند.

مترادف ها:
consolidate, unify, central, coalesce
متضاد ها:
decentralize, disperse, divide, scatter
فعل، شکل پایه
در مرکز جمع کردن, متمرکز کردن, تمرکز دادن
the administration of the accounts is centralized in the hands of the government
Concentrate (control of an activity or organization) under a single authority.
The company decided to centralize its operations to improve efficiency.
To bring or combine various parts or activities to a central point.
The government aims to centralize power to manage resources more effectively.
To concentrate control or authority under a single leader or organization.
شرکت تصمیم گرفت فعالیت‌های خود را متمرکز کند تا کارایی را بهبود بخشد.
برای به هم آوردن یا ترکیب کردن اجزای مختلف در یک نقطه مرکزی.
دولت به دنبال متمرکز کردن قدرت است تا منابع را به طور مؤثرتری مدیریت کند.
برای تمرکز دادن کنترل یا اختیار تحت یک رهبر یا سازمان واحد.

مترادف ها:
pardon me, sorry, forgive me
<eng> Direct object </eng> <per> مفعول مستقیم </per>
ببخشید
Now in 99% of cases with the subway as packed as it was someone would enter, say excuse me and make her move her bag.
Said politely in various contexts, for example when attempting to get someone's attention, asking someone to move so that one may pass, or interrupting or disagreeing with a speaker.
Excuse me, could you tell me the time?
A polite expression used to get someone's attention or to ask for forgiveness.
ببخشید، می‌توانید ساعت را بگویید؟
عبارتی مودبانه برای جلب توجه یا درخواست بخشش.

مترادف ها:
perch, settle, rest
متضاد ها:
stand up, rise, get up
<eng> Verb with prepositional phrase </eng> <per> فعل_با_عبارت_حرف_اضافه </per>
نشستن, بنشینید, بفرمایید
you'd better sit down
Move from a standing to a sitting position.
if they think I'm going to sit down under it, they can think again
Accept or put up with an unwelcome situation or development.
with a large force he sat down before Ravenna
Encamp outside a city in order to besiege it.
Please sit down and make yourself comfortable.
To take a seat.
He decided to sit down on the bench in the park.
To lower oneself into a seated position.
After the long journey, she just wanted to sit down and relax.
To settle into a particular position.
لطفا بنشینید و راحت باشید.
به حالت نشسته در آمدن.
او تصمیم گرفت که روی نیمکت پارک بنشیند.
خود را به حالت نشسته پایین آوردن.
بعد از سفر طولانی، او فقط می‌خواست بنشیند و استراحت کند.
در یک وضعیت خاص قرار گرفتن.

مترادف ها:
okay, well, fine, acceptable, satisfactory
متضاد ها:
unacceptable, unsatisfactory, wrong
<eng> Adverb phrase </eng> <per> عبارت قیدی </per>
درست, (در گفت‌وگو) صحیح, بدون مشکل, بسیار خوب, خوب, بی‌عیب, قبوله!, حتمی, باشه!, (حال) خوب
the tea was all right
Satisfactory but not especially good; acceptable.
everything will turn out all right
In a satisfactory manner or to a satisfactory extent; fairly well.
“Are you sure it's him?” “It's him all right.”
Used to emphasize how certain one is about something.
all right, I'll tell you
Expressing or asking for assent, agreement, or acceptance.
The result of the project was all right.
Satisfactory or acceptable.
After his recovery, he felt all right.
In good health.
If you think it's all right, then we can proceed.
An expression of agreement or approval.
نتیجه پروژه خوب بود.
سازگار یا قابل قبول.
پس از بهبودی، او احساس خوبی داشت.
در سلامت خوب.
اگر فکر می‌کنی درست است، می‌توانیم پیش برویم.
عبارت موافقت یا تأیید.

مترادف ها:
even, accurate, faithful, correct, authentic, genuine, right, real, actual, factual
متضاد ها:
wrong, false, deceptive, untrue, so-called, not, erroneous
<eng> Adjective phrase </eng> <per> عبارت صفتی </per>
The data provided were true and verifiable.
In accordance with fact; accurate or correct.
He remained a true friend throughout her hardships.
Faithful and loyal.
Make sure to keep the picture true to the line.
In the exact position; aligned.
اطلاعات ارائه شده واقعی و قابل تایید بودند.
بر اساس واقعیت؛ دقیق یا صحیح.
او در تمام سختی‌ها یک دوست واقعی ماند.
وفادار و صادق.
مطمئن شوید که تصویر در خط درست قرار دارد.
در وضعیت دقیق؛ هم‌راستا.

مترادف ها:
actually, really, indeed, for that matter
متضاد ها:
falsely, inaccurately
<eng> Prepositional phrase </eng> <per> عبارت حرف اضافه </per>
در حقیقت, در واقع
the brook trout is in fact a char
Used to emphasize the truth of an assertion, especially one contrary to what might be expected or what has been asserted.
She seems shy; in fact, she is very outgoing.
used to emphasize the truth of an assertion, often introducing a statement that contrasts with or reinforces a prior statement.
او به نظر خجالتی می‌رسد؛ در واقع، او بسیار اجتماعی است.
عبارتی که برای تأکید بر حقیقت یک گزاره استفاده می‌شود و معمولاً یک بیانیه متضاد یا تقویت‌کننده را معرفی می‌کند.

مترادف ها:
in other words, that is to say, to put it another way
<eng> Pronoun-Verb Construction </eng> <per> ساختار ضمیر فعل </per>
I mean, it's not that difficult.
Used to clarify or emphasize a statement.
I mean, you should really consider your options.
Introducing a rephrasing or explanation of a previous statement.
I mean, that's just how I feel about it.
Used to indicate the speaker's feelings about a statement or situation.
منظورم این است که این خیلی سخت نیست.
برای روشن کردن یا تأکید بر یک جمله استفاده می‌شود.
یعنی، واقعاً باید گزینه‌هایت را در نظر بگیری.
معرفی یک بازنویسی یا توضیح درباره یک جمله قبلی.
می‌گویم، این فقط احساسم درباره آن است.
برای بیان احساس گوینده درباره یک جمله یا موقعیت استفاده می‌شود.

مترادف ها:
now, currently, at this moment, immediately, at the moment, at present
متضاد ها:
later, afterwards, eventually
<eng> Adverb phrase </eng> <per> عبارت قیدی </per>
همین الان
 Do you need me right now?
now, or immediately
I am busy right now.
At the present moment; currently.
Please come here right now.
Immediately; without delay.
من الان مشغول هستم.
در همین لحظه؛ در حال حاضر.
لطفاً همین الان اینجا بیا.
فوراً؛ بدون تأخیر.

مترادف ها:
statistical, measurable, numerical, countable
متضاد ها:
qualitative, subjective, non-measurable
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
کمی, مقداری, [وابسته به مقدار], چندی, بیان‌شده بر حسب صفات, وابسته به خاصیت حرف هجا‌دار
quantitative analysis
Relating to, measuring, or measured by the quantity of something rather than its quality.
این مطالعه داده‌های کمی ارائه کرد که اثربخشی داروی جدید را نشان می‌داد.
مربوط به یا اندازه‌گیری شده با مقدار چیزی به جای کیفیت آن.

مترادف ها:
all day long, throughout the day, the whole day
متضاد ها:
a little while, briefly, for a short time
<eng> Noun phrase with determiner and noun </eng> <per> عبارت اسم با حرف تعریف </per>
تمام روز
an all-day meeting
lasting for the whole day:
The café serves an all-day breakfast costing €4.45.
available throughout the day:
I worked all day without taking a break.
Throughout the entire day.
We discussed the project all day long.
For the complete duration of the day.
من تمام روز بدون استراحت کار کردم.
در تمام طول روز.
ما تمام روز درباره پروژه گفتگو کردیم.
برای کل مدت روز.

مترادف ها:
never, certainly not, not at all, absolutely not
متضاد ها:
indeed, certainly, yes, definitely, why not…?, ok so
expression:DT-NN
نه بابا, به هیچ وجه, ابدا, عمرا
You think she's alone? No way
Under no circumstances; not at all.
No way am I going to that party tonight.
An expression used to indicate that something is impossible or unacceptable.
No way did she just say that!
Used to express disbelief or incredulity.
No way would I agree to those terms.
A refusal to agree to a proposal.
هیچ راهی وجود ندارد که من امشب به آن مهمانی بروم.
عبارتی برای نشان دادن اینکه چیزی غیرممکن یا غیرقابل قبول است.
هرگز چنین حرفی نمی‌زند!
برای بیان عدم باور یا تعجب.
به هیچ وجه حاضر نیستم به این شرایط تن دهم.
امتناع از موافقت با یک پیشنهاد.

مترادف ها:
thanks, appreciation, gratitude
متضاد ها:
disregard, indifference, ingratitude
<eng> Direct object </eng> <per> مفعول مستقیم </per>
تشکر کردن
thank you for your letter
A polite expression used when acknowledging a gift, service, or compliment, or accepting or refusing an offer.
Lucy planned a party as a thank you to the nurses
An instance or means of expressing thanks.
When someone holds the door for you, you say 'thank you'.
A polite expression used when acknowledging a gift, service, or compliment.
وقتی کسی برای شما در را باز می‌کند، می‌گویید 'متشکرم'.
عبارتی مؤدبانه که در هنگام قدردانی از هدیه، خدمت یا اظهار محبت به کار می‌رود.

مترادف ها:
on this occasion, during this period, this occasion
متضاد ها:
next time, previously, last time
<eng> Noun phrase with determiner and noun </eng> <per> عبارت اسم با حرف تعریف </per>
I will try harder this time.
Referring to the present occasion or period, specifically distinguishing it from past events.
این بار تلاش بیشتری می‌کنم.
به زمان حال اشاره دارد و به وضوح آن را از رویدادهای گذشته متمایز می‌کند.

مترادف ها:
causality, cause-and-effect, influence
متضاد ها:
prevention, randomness, spontaneity, chaos
اسم، مفرد یا بی‌شمار
سبب, علیت, نسب میان علت و معلول
The gene is only part of the causation of illness. [+ of]
The causation of something, usually something bad, is the factors that have caused it.
...assumptions concerning social causation.
Causation is a study of the factors involved in causing something.
The causation of the disease was traced back to a viral infection.
The act or process of causing something to happen.
Understanding causation is key to establishing a scientific theory.
The relationship between cause and effect.
علت‌مندی بیماری به عفونت ویروسی برگردانده شد.
عمل یا فرایند به وجود آوردن چیزی.
درک علت‌مندی برای ایجاد یک نظریه علمی کلیدی است.
رابطه بین علت و اثر.

مترادف ها:
on duty, at the office, on the job
متضاد ها:
off duty, at home, unemployed
expression:IN-NN
مشغول کار, در محل کار, دارای تاثیر, مؤثر
Engaged in work.
She is currently at work on an important project.
In the place of employment or engaged in one's job.
او در حال حاضر در محل کار بر روی یک پروژه مهم مشغول است.
در محل کار یا مشغول به انجام وظیفه.

مترادف ها:
globally, worldwide, internationally
متضاد ها:
locally, regionally, inward
<eng> Prepositional phrase </eng> <per> عبارت حرف اضافه </per>
The festival is celebrated around the world.
In all parts of the world; globally.
Her research on climate change affects communities around the world.
To encompass or include every region or aspect of the globe.
Companies are expanding their services around the world.
Used to refer to various locations across the globe.
این جشنواره در سراسر جهان جشن گرفته می‌شود.
در تمام نقاط جهان؛ جهانی.
تحقیقات او درباره تغییرات آب و هوا بر جوامع در سراسر جهان تأثیر می‌گذارد.
برای شامل شدن یا شامل هر منطقه یا جنبه‌ای از کره زمین.
شرکت‌ها در حال گسترش خدمات خود در سراسر جهان هستند.
برای اشاره به مکان‌های مختلف در سرتاسر کره زمین.

مترادف ها:
closest friend, intimate friend, confidant
متضاد ها:
acquaintance, rival, enemy
<eng> Noun + Adjective </eng> <per> اسم صفت </per>
بهترین دوست, دوست صمیمی
Michael was Frank's best friend
A person's closest friend.
She is my best friend; we tell each other everything.
A person who one knows well and considers to be a closest friend.
او بهترین دوستم است؛ همه چیز را به هم می‌گوییم.
شخصی که خوب شناخته شده و به عنوان نزدیک‌ترین دوست در نظر گرفته می‌شود.

مترادف ها:
effectively, productively, competently, economically
متضاد ها:
inefficiently, ineffectively, wastefully
قید
به طورکارآمد، پربازده، بطورموثر
finding ways to use fuel more efficiently
in an efficient manner : with success, competence, or adequate effect
She managed to complete the project efficiently, saving both time and resources.
In a manner that achieves maximum productivity with minimum wasted effort or expense.
او توانست پروژه را به طور مؤثر انجام دهد و هم زمان و هم منابع را صرفه‌جویی کند.
به گونه‌ای که بالاترین تولید را با حداقل تلاش یا هزینه هدر رفته به دست آورد.
او زمان خود را به‌طور مؤثر مدیریت کرد و به او اجازه داد تا کارش را زودتر از برنامه تمام کند.
به گونه‌ای که حداکثر بهره‌وری با کمترین اتلاف تلاش یا هزینه حاصل شود.

مترادف ها:
in the world, on the globe, in existence
متضاد ها:
in the heavens, out of this world, beyond
expression:IN-NN
Is there anyone on earth who would disagree with that?
In or on the surface of the planet Earth.
What on earth are you doing?
Used to emphasize a question or exclamation.
How could people on earth be so cruel?
Referring to the entirety of human existence.
آیا کسی روی زمین وجود دارد که با این موضوع مخالف باشد؟
در یا بر روی سطح سیاره زمین.
چه چیزی روی زمین می‌کنی؟
برای تأکید بر یک سؤال یا تعجب استفاده می‌شود.
چطور ممکن است مردم در دنیا این‌قدر بی‌رحم باشند؟
به تمام وجود انسانی اشاره دارد.

مترادف ها:
watch, watch out, be cautious, be alert
متضاد ها:
ignore, neglect, overlook
<eng> Verb with prepositional phrase </eng> <per> فعل_با_عبارت_حرف_اضافه </per>
مراقب بودن, بیرون را نگاه کردن, مواظب بودن, آگاه شدن, منظره بخصوص داشتن, آگاه بودن, رو به جایی بودن, دنبال چیزی گشتن
“Look out!” warned Billie, seeing a movement from the room beyond
Be vigilant and take notice.
I've got a catalog somewhere and I'll look it out if you're interested
Search for and produce something.
You should look out for cars when crossing the street.
To be vigilant or alert for something, typically to avoid danger.
He had to look out for his friend's safety during the hike.
To watch or pay attention to an event or situation.
وقتی به خیابان می‌روی، باید مراقب ماشین‌ها باشی.
به معنای مراقب بودن یا هشدار دادن از چیزی، معمولاً برای جلوگیری از خطر.
او باید در طول پیاده‌روی مراقب امنیت دوستش باشد.
برای نظارت یا توجه به یک رویداد یا وضعیت.

مترادف ها:
goodbye, farewell, until next time
<eng> Direct object </eng> <per> مفعول مستقیم </per>
It was great to catch up, see you soon!
A phrase used to indicate that you will meet someone again in the future.
خوشحال شدم که دیدمت، بعدا می‌بینمت!
عبارتی که برای نشان دادن این‌که فردی در آینده دوباره کسی را خواهد دید، استفاده می‌شود.

مترادف ها:
reasonableness, logic, soundness
متضاد ها:
irrationality, foolishness, unreasonableness, superstition
اسم، مفرد یا بی‌شمار
عقلانیت, خردمندی, تعقل
like any phobia, rationality plays only a small role
The quality of being based on or in accordance with reason or logic.
The property of a number, quantity, or expression of being expressible, or containing quantities which are expressible, as a ratio of whole numbers.
He approached the problem with great rationality, weighing all possible outcomes.
The state of being reasonable or logical.
عقلانیت او در تصمیم‌گیری‌ها به او کمک کرد تا به اهدافش برسد.
کیفیت مبتنی بر منطق و دلیل.
او با عقلانیت به مسئله نزدیک شد و همه‌ی نتایج ممکن را مورد بررسی قرار داد.
وضعیتی که در آن فرد منطقی و معقول رفتار می‌کند.

مترادف ها:
gender, ranking, categorization, grouping, sorting, species
متضاد ها:
chaos, disorganization, confusion
اسم، مفرد یا بی‌شمار
طبقه بندی, رده‌بندی, دسته بندی, عمل دسته‌بندی, طبقه‌بندی
the classification of disease according to symptoms
The action or process of classifying something according to shared qualities or characteristics.
The classification of species is essential for biological research.
The action or process of classifying something.
There are many classifications of musical genres.
A category into which something is put.
The classification of data helps in organization and retrieval.
The systematic arrangement in groups or categories.
طبقه بندی گونه ها برای تحقیقات زیست شناختی ضروری است.
عمل یا فرایند طبقه بندی چیزی.
طبقه‌بندی‌های زیادی از ژانرهای موسیقی وجود دارد.
یک دسته که چیزی در آن قرار می‌گیرد.
طبقه بندی داده‌ها در سازماندهی و بازیابی کمک می‌کند.
ترتیب سیستماتیک در گروه‌ها یا دسته‌ها.

مترادف ها:
infatuated, smitten, enamored
متضاد ها:
indifferent, apathetic, uninterested
expression:IN-NN
عاشق, عاشق (شده)
The interview turned out to be a love-in, with the interviewer and the star heaping compliments on each other.
an occasion when people say or show that they like or admire each other a lot; used to show disapproval
She is in love with him, feeling a strong bond that makes her happy.
Feeling deep affection or attachment to someone.
او در عشق است و احساسی قوی نسبت به او دارد که او را خوشحال می‌کند.
احساس عاطفه عمیق یا وابستگی به کسی.

مترادف ها:
excellent, fantastic, great
متضاد ها:
bad, terrible, poor
<eng> Adjective phrase </eng> <per> عبارت صفتی </per>
The food at that restaurant is really good.
Used to emphasize the truth or quality of something.
غذای آن رستوران واقعاً خوب است.
برای تأکید بر حقیقت یا کیفیت چیزی استفاده می‌شود.

مترادف ها:
on time, punctually, timely
متضاد ها:
late, tardy, behind time
<eng> Prepositional phrase </eng> <per> عبارت حرف اضافه </per>
سروقت, به موقع, به‌موقع, با گذشت زمان
I came back in time for Molly's party
Not late; punctual.
there is the danger that he might, in time, not be able to withstand temptation
Eventually.
A couple of horses grazed nearby, their tails swinging in time to the rhythm.
In accordance with the appropriate musical rhythm or tempo.
If we leave now, we will arrive in time for the meeting.
At the appropriate or scheduled time.
She got her application submitted in time to meet the deadline.
Soon enough; not too late.
اگر زودتر حرکت کنیم، به موقع به جلسه خواهیم رسید.
در زمان مناسب؛ به موقع
او درخواستش را به موقع انجام داد تا به مهلت برسد.
زود به حد کافی؛ نه دیر

مترادف ها:
I suppose, I think, it seems
متضاد ها:
I know, I am sure, I affirm
<eng> Pronoun-Verb Construction </eng> <per> ساختار ضمیر فعل </per>
I guess we should leave early to avoid traffic.
an expression used to indicate uncertainty or a tentative conclusion.
فکر می‌کنم باید زود برگردیم تا ترافیک را دور بزنیم.
عبارتی که برای نشان دادن عدم قطعیت یا نتیجه‌گیری موقتی استفاده می‌شود.