logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
Oxford Phrase
Oxford Phrase - Lesson 43
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
enhance, boost, amplify
متضاد ها:
minimize, reduce, diminish
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
به حداکثر رساندن, بیشینه ساختن, بزرگ کردن, به اخرین درجه ممکن افزایش دادن, بحد اعلی رساندن
the company was aiming to maximize profits
Make as large or great as possible.
We need to maximize our profits this quarter.
To make as large or great as possible.
They aim to maximize efficiency in their processes.
To increase to the highest amount or degree.
The goal is to maximize the benefits of the new technology.
To enhance a particular aspect to its fullest extent.
ما باید تلاش کنیم تا فروش خود را به حداکثر برسانیم.
به حداکثر رساندن چیزی.
آنها به دنبال افزایش کارایی در فرآیندهای خود هستند.
افزایش به بالاترین مقدار یا شدت.
هدف ما افزایش مزایای فناوری جدید است.
تقویت جنبه‌ای خاص به بالاترین حد ممکن.

مترادف ها:
envision, imagine, formulate
متضاد ها:
misunderstand, overlook, confuse
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
مفهوم ساختن, به‌صورت مفهوم درآوردن, متصور کردن, در تصور آوردن, مجسم کردن
He argued that morality could be conceptualized (= thought about) as a series of principles based on human reason.
to form an idea or principle in your mind:
[ T ] How do Americans conceptualize the global climate system?
to form an idea or theory in your mind:
She was able to conceptualize the complex theory in simple terms.
To form a concept or idea of something.
It is important to conceptualize your project before beginning.
To create an idea or plan in one's mind.
او توانست نظریه پیچیده را به زبان ساده مفهوم‌سازی کند.
ایجاد یک مفهوم یا ایده درباره چیزی.
مهم است که قبل از شروع پروژه‌ات، آن را تصور کنی.
خلق یک ایده یا طرح در ذهن.

مترادف ها:
rule, administer, control, manage, regulate
متضاد ها:
disobey, ignore, abandon
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
حکومت کردن, اداره کردن, حکمرانی کردن, کنترل کردن (شهر و کشور و...), تابع خود کردن, حکومت کردن (سیاست), حاکم بودن, فرمانداری کردن, تعیین کردن, کنترل کردن, مقررداشتن
he was incapable of governing the country
Conduct the policy, actions, and affairs of (a state, organization, or people)
the Latin preposition “cum” governs nouns in the ablative
(of a word) require that (another word or group of words) be in a particular case.
The elected officials are responsible for how the country is governed.
To exercise authority, control, or influence over; to conduct the policy, actions, and affairs of a state, organization, or people.
The committee was established to govern the activities of the organization.
To direct or regulate according to rule, principle, or law.
The laws that govern traffic are in place to ensure safety on the roads.
To impose a set of regulations or rules that guide behavior.
توسعه اجتماعی را حکومت باید متعادل کند.
به کار بردن قدرت و کنترل بر چیزی یا کسی.
سرپرستی های منطقه ای وظیفه حکومت محلی است.
هدایت کردن یا تنظیم کردن بر اساس قانون یا قاعده.
قوانینی که بر روی زیست‌محیط حاکم‌اند به حفاظت از طبیعت کمک می‌کنند.
تعیین قاعده یا قانونی که رفتار را راهنمایی کند.
The president governs the country with the help of various committees.
To exercise continuous sovereign authority over; rule.
Effective laws are needed to govern the behavior of businesses.
To control or guide the actions and conduct of something.
She was chosen to govern the organization during the transition period.
To direct or regulate the affairs of; manage.
رئیس‌جمهور با کمک کمیته‌های مختلف کشور را حکومت می‌کند.
به طور مداوم، اختیار حاکمیت بر چیزی را اعمال کردن.
قوانین مؤثر برای اداره رفتار کسب‌وکارها ضروری است.
کنترل یا هدایت اعمال و رفتار چیزی.
او برای مدیریت سازمان در دوره انتقال انتخاب شد.
هدایت یا تنظیم امور؛ مدیریت کردن.

مترادف ها:
up, lift, raise, boost, enhance, heighten, promote
متضاد ها:
lay, lower, drop, bring down, diminish, reduce, degrade
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
بلند کردن, بالا بردن, بالابردن, ترفیع دادن, عالی کردن, نشاط دادن, افراشتن
the exercise will naturally elevate your chest and head
Raise or lift (something) up to a higher position.
They plan to elevate the structure by several feet.
to raise or lift something to a higher position.
The new policy will elevate the quality of education.
to improve or enhance something.
آنها برنامه دارند که سازه را چند فوت بالا ببرند.
چیزی را به موقعیت بالاتری برافراشتن.
سیاست جدید کیفیت آموزش را ارتقاء خواهد داد.
بهبود یا افزایش دادن چیزی.
They worked hard to elevate the quality of education.
To raise or lift something to a higher position.
The charity aims to elevate public awareness about climate change.
To improve the status or significance of something.
She was elevated to a senior management position after the merger.
To promote someone to a higher rank or position.
آنها سخت کار کردند تا کیفیت آموزش را بالا ببرند.
برای بالا بردن یا بلند کردن چیزی به یک موقعیت بالاتر.
این خیریه هدف دارد که آگاهی عمومی در مورد تغییرات آب و هوایی را بالا ببرد.
بهبود وضعیت یا اهمیت چیزی.
او بعد از ادغام به مقام مدیریت ارشد ارتقاء یافت.
ترفیع دادن کسی به رده یا موقعیت بالاتر.

مترادف ها:
ethnic group, race, nationality
متضاد ها:
homogeneity, uniformity, sameness
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
(وابستگی به گروه اقلیت یا داشتن ویژگی‌های اقلیت‌ها) قومیت, قوم, رامگانی, نژاد, قومیت‌گرایی, قومیت
the interrelationship between gender, ethnicity, and class
The quality or fact of belonging to a population group or subgroup made up of people who share a common cultural background or descent.
His ethnicity is a key part of his identity.
The fact or state of belonging to a social group that has a common national or cultural tradition.
The city celebrates the diversity of its ethnicities.
A category of people with shared cultural heritage.
قومیت او بخشی اساسی از هویت اوست.
حالت یا واقعیت تعلق به یک گروه اجتماعی که دارای سنت ملی یا فرهنگی مشترک است.
شهر تنوع قومیت‌های خود را جشن می‌گیرد.
دسته‌ای از مردم که دارای میراث فرهنگی مشترک هستند.

مترادف ها:
word, invents, explicating, compose, devise, create, develop, construct, design, conceptualize
متضاد ها:
destroy, neglect, ignore, disorganize, confuse
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
(نقشه, به‌صورت فرمول درآوردن, فرموله کردن, تدوین کردن, سیاست) تنظیم کردن, مدون کردن, آماده کردن, پی‌ریزی کردن, تنظیم کردن, طرح‌ریزی کردن, ادا کردن, (افکار) بیان کردن, بیان کردن, به وضوح گفتن, به زبان آوردن, ابراز کردن, عرضه کردن
economists and statisticians were needed to help formulate economic policy
Create or devise methodically (a strategy or a proposal)
The scientist will formulate a new hypothesis based on her findings.
To express an idea or plan in a precise form.
They need to formulate a strategy to improve sales.
To devise or create a method or strategy.
The engineer will formulate a proposal for the project.
To prepare or compose something, especially in a systematic way.
دانشمند فرضیه جدیدی را بر اساس یافته‌هایش فرمول‌بندی خواهد کرد.
بیان یک ایده یا طرح به شکل دقیق.
آنها نیاز به فرمول‌بندی یک استراتژی برای بهبود فروش دارند.
ایجاد یا طراحی یک روش یا استراتژی.
مهندس یک پیشنهاد برای پروژه را تنظیم خواهد کرد.
آماده‌سازی یا تدوین چیزی، به‌ویژه به شکل سیستماتیک.

مترادف ها:
manage, organize, govern, inject, oversee, conduct
متضاد ها:
neglect, abandon, mismanage
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
توزیع کردن, اداره کردن, تقسیم کردن, (دارو) دادن, تهیه کردن, مدیریت کردن, اجرا کردن, (حقوق) تسویه کردن, نظارت کردن, وصایت کردن, انجام دادن, اعدام کردن, کشتن, (موسیقی) رهبری کردن (ارکستر), مدیر, رئیس, (حقوق) مدیر تسویه, وصی
each school was administered separately
Manage and be responsible for the running of (a business, organization, etc.)
paramedic crews are capable of administering drugs
Dispense or apply (a remedy or drug)
we must selflessly administer to his needs
Give help or service.
The nurse will administer the medication to the patient.
To manage or supervise the execution or use of something.
The doctor must administer the vaccine as part of the health program.
To give or apply (a remedy or treatment).
پرستار دارو را به بیمار مدیریت خواهد کرد.
مدیریت یا نظارت بر اجرای چیزی.
پزشک باید واکسن را به عنوان بخشی از برنامه بهداشتی اجرا کند.
دادن یا استفاده کردن از یک درمان یا دارو.

مترادف ها:
claim, declaration, assertion, allegation, statement
متضاد ها:
denial, rejection, disavowal
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
ادعا, اظهار, بیانیه, تأکید, اثبات, تأیید ادعا, اظهارنامه, اعلامیه, آگهی, اخبار, اعلان
with clause 'his assertion that his father had deserted the family
A confident and forceful statement of fact or belief.
The lawyer made a bold assertion in court.
A declaration or claim made with confidence.
Her assertion about the results was clear and convincing.
The act of stating something confidently.
ادعای او مبنی بر درست بودن نظریه با تردید مواجه شد.
ادعای قوی و مطمئن از یک حقیقت یا باور.
تصریح او درباره نتایج واضح و قانع‌کننده بود.
عمل بیان چیزی با اطمینان.
وکیل در دادگاه اظهار جسورانه‌ای کرد.
اعلام یا ادعایی که با اعتماد به نفس بیان می‌شود.

مترادف ها:
scientific, practical, observational, evidence-based
متضاد ها:
ideological, theoretical, abstract, hypothetical
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
تجربی, آزمایشی
they provided considerable empirical evidence to support their argument
Based on, concerned with, or verifiable by observation or experience rather than theory or pure logic.
Her conclusions were based on empirical evidence gathered over several years.
Based on observation or experience rather than theory or pure logic.
نتایج او بر مبنای شواهد تجربی جمع آوری شده در طی چند سال بود.
بر اساس مشاهده یا تجربه به جای نظریه یا منطق خالص.

مترادف ها:
concurrent, synchronous, simultaneity
متضاد ها:
sequential, asynchronous, subsequent
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
هم‌بود, همزمان, با هم واقع‌شونده, هم‌زمان
a simultaneous withdrawal of all troops
Occurring, operating, or done at the same time.
The two events were simultaneous.
occurring, operating, or done at the same time.
Simultaneous translation allows for real-time communication.
happening at the same moment.
They held simultaneous meetings in different locations.
existing or done at the same time as something else.
این دو حادثه همزمان بود.
رخ دادن یا انجام شدن در یک زمان.
ترجمه همزمان امکان ارتباط در زمان واقعی را فراهم می‌کند.
اتفاق افتادن در همان لحظه.
آنها جلسات همزمانی را در مکان‌های مختلف برگزار کردند.
وجود داشتن یا انجام دادن در همان زمان با چیز دیگری.

مترادف ها:
come from, date back, begin, start, emanate, derive, be derived from sth, come from…
متضاد ها:
terminate, end, conclude, imitate, mimic, replicate
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
سرچشمه گرفتن - ناشی شدن, ابداع کردن, سرچشمه گرفتن, آغاز شدن یا کردن, آغاز شدن, موجب شدن
the word originated as a marketing term
Have a specified beginning.
The idea for the project originated from a conversation.
To begin or start something.
This tradition originated in ancient times.
To come from a particular source or cause.
The artist originated a unique style of painting.
To create or develop.
ایده برای این پروژه از یک گفتگوی informal منشا گرفت.
برای نخستین بار به وجود آمدن یا شروع شدن.
این سنت از زمان‌های باستان خاست.
از یک منبع یا علت خاصی ناشی شدن.
این هنرمند یک سبک نقاشی منحصر به فرد را تولد یافت.
ایجاد یا توسعه دادن.

مترادف ها:
test, exam, rate, analysis, tax, trial, judgement, estimate, examination, testing, evaluation, rating, screening, critique, review, measurement, appraisal, estimation
متضاد ها:
ignorance, neglect, disregard
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
ارزیابی, ارزشیابی, تقویم, برآورد, تخمین, (قیمت, مزد) تعیین, (مالیات, جریمه) بریدن, (مجازی) ارزشیابی, سنجش
the assessment of educational needs
The evaluation or estimation of the nature, quality, or ability of someone or something.
The assessment included multiple-choice questions and practical exercises.
A formal test of a person's knowledge or skill in a particular area.
An environmental assessment was carried out before the construction began.
The process of appraising or judging the value of something.
ارزیابی عملکرد دانش‌آموز توسط معلم انجام شد.
فرآیند ارزیابی یا تخمین طبیعت، کیفیت یا توانایی فرد یا چیزی.
ارزیابی شامل سوالات چهارگزینه‌ای و تمرینات عملی بود.
آزمایشی رسمی از دانش یا مهارت یک شخص در زمینه‌ای خاص.
یک ارزیابی زیست‌محیطی قبل از آغاز ساخت و ساز انجام شد.
فرآیند ارزیابی یا قضاوت در مورد ارزش چیزی.

مترادف ها:
geographical, geometric, dimensional, local
متضاد ها:
nonspatial, temporal, abstract, facial
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
فضایی, مکانی, فاصله‌ای
the spatial distribution of population
Relating to or occupying space.
The spatial arrangement of furniture in the room affects how it feels.
Relating to, occupying, or having the character of space.
She has a strong spatial awareness, which helps her navigate easily.
Of or relating to space as a concept.
Spatial reasoning is important for solving math problems involving geometry.
Pertaining to the physical space and its properties.
چیدمان فضایی مبلمان در اتاق بر احساس آن تأثیر می‌گذارد.
مرتبط با فضا یا ویژگی‌های آن.
او آگاهی فضایی قوی‌ای دارد که به او کمک می‌کند به راحتی در فضا حرکت کند.
در مورد فضا به عنوان یک مفهوم.
استدلال فضایی برای حل مسائلی که شامل هندسه هستند اهمیت دارد.
مربوط به فضا و ویژگی‌های فیزیکی آن.

مترادف ها:
responsibility, liability, answerability
متضاد ها:
excuse, irresponsibility, improvidence, unaccountability
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
مسئوليت, پاسخگویی, جوابگویی, مسئولیت
their lack of accountability has corroded public respect
The fact or condition of being accountable; responsibility.
Accountability in the workplace can lead to a more productive and engaged team.
The quality or state of being accountable; an obligation or willingness to accept responsibility for one's actions.
مسئولیت‌پذیری در محیط کار می‌تواند به تیمی تولیدی‌تر و درگیرتر منجر شود.
کیفیت یا حالت مسئول بودن؛ تعهد یا تمایل به پذیرش مسئولیت اقدامات شخص.

مترادف ها:
contrast, distinction, differ, differentiating, variation
متضاد ها:
convergence, sameness, uniformity
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
تفکیک و تمیز مطالب از یکدیگر, تمایز, مشتق‌گیری, تفکیک, فرق‌گذاری
packaging can be a source of product differentiation
The action or process of differentiating.
Differentiation is a key concept in calculus.
Mathematical operation to find the derivative.
Educational differentiation helps meet the diverse needs of students.
The process of distinguishing or making something different.
تفکیک در بازار باعث می‌شود که یک شرکت متمایز شود.
عمل یا فرآیند تفکیک.
تفکیک یک مفهوم کلیدی در حساب دیفرانسیل است.
عملیات ریاضی برای یافتن مشتق.
تفکیک آموزشی به برآورده کردن نیازهای متنوع دانش‌آموزان کمک می‌کند.
فرآیند تشخیص یا ایجاد تمایز بین چیزها.

مترادف ها:
or, instead, otherwise, on the other hand, or else, else, on the one hand, on the other side, (so) in other words, vice versa
متضاد ها:
similarly, likewise, in the same way
Tag
قید
Definitions
متناوبا، از سوی دیگر, در عوض, به‌تناوب, به عنوان گزینه یا روشی دیگر, به‌نوبت, متناوبا
alternatively, you may telephone us direct
As another option or possibility.
ما می‌توانیم به سینما برویم؛ در غیر این صورت، می‌توانیم در خانه بمانیم و یک فیلم ببینیم.
به عنوان یک گزینه دیگر یا امکان.

مترادف ها:
government, administration, authority, dynasty
متضاد ها:
anarchy, disorder, chaos
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
رژیم, رژیم (غذایی), نظام (‌حکومتی), حکومت, سازگان, دهناد, هنجار, برنامه, سازگان اجتماعی یا سیاسی, دوران حکومت, رجوع شود به: regimen
ideological opponents of the regime
A government, especially an authoritarian one.
detention centers with a very tough physical regime
A system or planned way of doing things, especially one imposed from above.
The regime lasted for over a decade before the revolution.
The period during which a particular government or ruling system is in power.
این رژیم قوانینی سخت برای کنترل جمعیت وضع کرده است.
یک دولت، به ویژه یک دولت استبدادی.
او برای آماده‌سازی برای ماراتن یک رژیم تناسب اندام سختگیرانه را دنبال می‌کند.
یک سیستم یا شیوه برنامه‌ریزی‌شده برای انجام کارها، به ویژه یکی که از بالا تحمیل شده است.
این رژیم بیش از یک دهه قبل از انقلاب ادامه داشت.
دوره‌ای که در آن سیستم حکومتی یا سلطه خاصی در قدرت است.

مترادف ها:
secure, steady, firm
متضاد ها:
slip, tip over, destabilize, unsettle, disorder, modify, sway, flip, tumble, stagger, fluctuate, wobble
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
پایاساختن, ثابت شدن, تثبیت کردن, به‌حالت موازنه درآوردن, پابرجا شدن یاکردن, استوار کردن
with object 'the craft was stabilized by throwing out the remaining ballast
Make or become unlikely to give way or overturn.
The government took measures to stabilize the economy.
to make or become steady and stable.
They need to stabilize the structure after the earthquake.
to maintain the state of something in a balanced manner.
The drug was used to stabilize her condition.
to prevent the changes or fluctuations of something.
دولت اقداماتی برای تثبیت اقتصاد انجام داد.
به حالت یکنواخت و پایدار درآمدن یا کردن.
آنها باید پس از زلزله ساختار را پایدار کنند.
حفظ حالت متوازن چیزی.
این دارو برای تثبیت وضعیت او استفاده شد.
جلوگیری از تغییرات یا نوسانات چیزی.

مترادف ها:
disparity, unequalness, imbalance
متضاد ها:
proportion, privilege, equality, equation, parity, uniformity, the level of, the ratio of, equilibrium
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
social inequality
Difference in size, degree, circumstances, etc.; lack of equality.
نابرابری, عدم تساوی, اختلاف, فرق, ناهمواری
Economic inequality can lead to social unrest.
The state of not being equal, especially in status, rights, and opportunities.
The report highlighted the inequality in education access.
A disparity in the distribution of resources or opportunities.
نا برابری اقتصادی می‌تواند به ناآرامی‌های اجتماعی منجر شود.
وضعیتی که در آن افراد یا اقشار مختلف جامعه از نظر حقوق و فرصت‌ها برابر نیستند.
گزارش بر نابرابری در دسترسی به آموزش تأکید کرد.
تفاوت یا نابرابری در توزیع منابع یا فرصت‌ها.

مترادف ها:
deduce, conclude, derive
متضاد ها:
imply, assert, declare
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
نتیجه‌گیری کردن, دریافتن (مطلب یا مفهوم), استنتاج کردن, پی بردن به, (عامیانه) حدس زدن, اشاره کردن بر
with clause 'from these facts we can infer that crime has been increasing
Deduce or conclude (information) from evidence and reasoning rather than from explicit statements.
From the evidence presented, we can infer that the suspect was at the scene of the crime.
To deduce or conclude information from evidence and reasoning rather than from explicit statements.
She inferred his displeasure from his tone of voice.
To derive by reasoning; to conclude or judge from premises or evidence.
از شواهد ارائه‌شده، می‌توان استنتاج کرد که مظنون در صحنه جرم بوده است.
استنتاج از شواهد و دلایل به جای بیانیه‌های صریح.
او از لحن صدای او ناراحتی‌اش را نتیجه‌گیری کرد.
نتیجه‌گیری یا قضاوت کردن از مقدمه‌ها یا شواهد.

مترادف ها:
unpredictability, insecurity, volatility
متضاد ها:
climate, settle down, stability, position, security, predictability, the state of, permanence
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
نااستواری, ناپایداری, بی‌ثباتی, بی ثباتی
political and economic instability
Lack of stability; the state of being unstable.
The economy is facing significant instability due to political turmoil.
The condition of being unstable; lack of stability.
The weather in this region is marked by its instability.
The tendency to change or fluctuate unpredictably.
Her emotional instability made it difficult for her to maintain relationships.
In a psychological context, a lack of emotional or mental stability.
اقتصاد به دلیل بحران سیاسی با بی‌ثباتی قابل توجهی روبرو است.
وضعیتی که در آن عدم ثبات وجود دارد.
آب و هوای این منطقه با ناپایداری خود مشخص می‌شود.
تمایل به تغییر یا نوسان بدون پیش‌بینی.
بی‌ثباتی عاطفی او باعث سختی در حفظ روابطش شده بود.
عدم ثبات احساسی یا روانی.

مترادف ها:
reason, explanation, excuse, warrant, rationale, justifying
متضاد ها:
condemnation, refutation, denial
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
توجیه, دلیل موجه, دلیل, عذر, (چاپ) فاصله‌بندی, (مذهب) مبرا بودن از گناه, منزه بودن, پاک بودن
the justification of revolutionary action
The action of showing something to be right or reasonable.
The Bible describes the act of justification as a declaration of righteousness upon a heart that is not righteous.
The action of declaring or making righteous in the sight of God.
This article will provide information about each type of justification and how it can be used with Arabic script languages.
The action or manner of justifying a line of type or piece of text.
He provided a strong justification for his actions.
A reason, either in favor of or against something, that provides support for a claim.
Their justification for the policy was met with skepticism.
The act of justifying or the state of being justified.
توجیه او برای تصمیم‌گیری به خوبی منطقی بود.
عملی که به اثبات درستی یا معقول بودن چیزی می‌پردازد.
او توجیه قوی برای عملش ارائه داد.
دلیلی که در حمایت یا مخالفت با چیزی ارائه می‌شود و ادعایی را تقویت می‌کند.
توجیه آن‌ها برای این سیاست با بی‌اعتمادی مواجه شد.
عمل توجیه یا حالت توجیه شده.
The justification for the decision was based on financial circumstances.
A reason, fact, circumstance, or explanation that justifies or defends.
She provided a strong justification for the program's continuation.
The act of defending or justifying something.
او نتوانست توجیهی برای رفتار خود پیدا کند.
عمل نشان دادن چیزی به عنوان درست یا معقول.
توجیه این تصمیم بر اساس شرایط مالی بود.
دلیل، واقعیت، یا توضیحی که چیزی را توجیه یا دفاع می‌کند.
او توجیه قوی برای ادامه برنامه ارائه داد.
عمل دفاع یا توجیه چیزی.

مترادف ها:
adjustment, modification, alteration
متضاد ها:
stagnation, inflexibility, resistance
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
انطباق, سازواری, برگرفته از, اقتباس, توافق, سازگاری, تطبیق, سازش, مناسب
the adaptation of teaching strategy to meet students' needs
The action or process of adapting or being adapted.
The species showed remarkable adaptation to its environment.
The process of adjusting or modifying something to suit new conditions.
Adaptation is crucial for survival in a changing ecosystem.
A change or adjustment in response to new circumstances.
این گونه نشان‌دهنده انطباق قابل‌توجهی با محیط خود است.
فرایند تنظیم یا تغییر چیزی برای سازگاری با شرایط جدید.
تطابق برای بقای در یک اکوسیستم در حال تغییر حیاتی است.
تغییر یا تنظیمی در پاسخ به شرایط جدید.

مترادف ها:
thought, idea, notion, perception
متضاد ها:
abortion, misconception, ignorance, confusion
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
بسته شدن نطفه, تصور, لقاح, درک, فهم, دریافت, فکر, اندیشه, ایده, بارداری, آبستنی, حاملگی, گشن
an unfertilized egg before conception
The action of conceiving a child or of a child being conceived.
the time between a product's conception and its launch
The forming or devising of a plan or idea.
The conception of a new business plan took several meetings.
The process of forming a concept or idea.
The conception occurred shortly after their wedding.
The act of becoming pregnant or the process of fertilization.
His conception of democracy is quite different from mine.
An understanding or mental image of something.
تصور یک طرح کسب‌وکار جدید چندین جلسه طول کشید.
فرایند ایجاد یک مفهوم یا ایده.
ایده‌پردازی بلافاصله بعد از عروسی آن‌ها اتفاق افتاد.
عمل باردار شدن یا فرایند بارور شدن.
تصور او از دموکراسی کاملاً با تصور من متفاوت است.
درک یا تصویر ذهنی از چیزی.

مترادف ها:
situation, condition, context
متضاد ها:
standard, norm, uniformity
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
(به‌طور معمول در جمع) موقعیت, شرایط, وضعیت, وضع, اوضاع و احوال, اطراف و جوانب, رویداد, اتفاق, چگونگی, پیشامد, مورد, واقعیت, رخداد, (در جمع) وضع (مالی), اوضاع (مالی)
I think she coped very well under the circumstances.
a fact or event that makes a situation the way it is:
They were victims of circumstance.
events that change your life, over which you have no control:
Grants are available depending on your circumstances.
how much money someone has:
[ C ] The circumstances of the theft of the painting were not known.
an event or condition connected with what is happening or has happened:
The circumstances surrounding her dismissal remain unclear.
A fact or condition connected with or relevant to an event or action.
In certain circumstances, you may be able to receive financial assistance.
The event or situation in which something happens.
شرایط محیطی بر رشد گیاهان تأثیر می‌گذارد.
حالت یا وضعیتی که به یک رویداد یا عمل مربوط می‌شود.
در شرایط خاص، شما قادر به گرفتن کمک مالی خواهید بود.
وضعیتی که در آن چیزی رخ می‌دهد.

مترادف ها:
share, publish, spread, export, allocate, apportion, hand out, pass out, hand round, pass round, give out, pay out, circulate, allot, disseminate
متضاد ها:
withhold, retain, collect, accumulate
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
توزیع کردن, پخش کردن, تقسیم کردن, (نامه, بسته) رساندن, پراکندن, پاشیدن, طبقه بندی کردن, دسته بندی کردن
information leaflets are being distributed to hotels and guest houses
Give shares of (something); deal out.
the birds are mainly distributed in marshes and river valleys
Occur throughout an area.
the middle term must be distributed, at least once, in the premises
Use (a term) to include every individual of the class to which it refers.
The teacher will distribute the books to the students.
to give something out to several people; to spread something over an area.
They decided to distribute the workload evenly among team members.
to divide something among a group of people.
The organization aims to distribute food supplies to the needy.
to allocate resources or items to various locations.
معلم کتاب ها را به دانش آموزان توزیع خواهد کرد.
چیزی را به چند نفر بدهید؛ چیزی را در یک ناحیه پخش کنید.
آنها تصمیم گرفتند کار را به طور مساوی بین اعضای تیم توزیع کنند.
چیزی را بین یک گروه مردم تقسیم کنید.
سازمان قصد دارد تدارکات غذایی را به نیازمندان توزیع کند.
منابع یا اقلام را به مکان های مختلف تخصیص دهید.

مترادف ها:
limit, limitation, constraint, restraint
متضاد ها:
choice, range, scope, freedom, permission, liberation, the extent to which…
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
محدودیت, تحدید, منع, تضییق, انحصار, جلوگیری
planning restrictions on commercial development
A limiting condition or measure, especially a legal one.
Some countries have strict restrictions on immigration.
Rules or regulations that limit actions or practices.
The government imposed a restriction on fuel consumption.
A limiting condition or measure.
There are restrictions on the use of mobile phones in the classroom.
An act of limiting or controlling something.
دولت محدودیتی بر مصرف سوخت اعمال کرد.
شرایط یا اقداماتی که چیزی را محدود می‌کند.
در کلاس درس محدودیت‌هایی درباره استفاده از تلفن‌های همراه وجود دارد.
عمل محدود کردن یا کنترل چیزی.
برخی کشورها محدودیت‌های سختی در مورد مهاجرت دارند.
قواعد یا مقرراتی که اقدام‌ها یا رویه‌ها را محدود می‌کند.
There are restrictions on the amount of money you can withdraw from the ATM.
A limitation or control on something.
The government has imposed new restrictions on air travel.
A rule or regulation that limits or restrains.
His movement was under restriction due to the court order.
The act of restricting or the state of being restricted.
این قانون محدودیت‌هایی برای آلاینده‌ها در نظر می‌گیرد.
محدودیت به معنای کنترل یا کاهش مقدار یا کیفیت چیزی است.
محدودیت‌های جدیدی بر روی صادرات مواد غذایی وضع شده است.
قوانین یا مقرراتی که به موجب آن‌ها دسترسی یا استفاده از چیزی محدود می‌شود.
او به دلیل اعمال محدودیت‌ها نمی‌توانست به راحتی سفر کند.
عمل محدود کردن یا وضع محدودیت بر چیزی.

مترادف ها:
well, heavily, greatly, considerably, significantly, remarkably, materially
متضاد ها:
slightly, marginally, insignificantly
Tag
قید
Definitions
به طور اساسی, اساساً, دراساس, به شکل قابل توجهی, درواقع
profits grew substantially
To a great or significant extent.
things will remain substantially the same over the next ten years
For the most part; essentially.
The project was substantially completed ahead of schedule.
To a great extent or degree.
The changes will substantially benefit the community.
In a significant way; importantly.
The two proposals are substantially similar.
Essentially; fundamentally.
این پروژه به طور قابل توجهی قبل از زمان مقرر تمام شد.
به مقدار زیاد یا درجه بالا.
این تغییرات به طور قابل توجهی به جامعه کمک خواهد کرد.
به طرز مهمی.
این دو پیشنهاد اساساً مشابه هستند.
اساساً.
The project's costs have substantially increased since last year.
To a great extent or degree; significantly.
هزینه‌های پروژه به طور چشمگیری از سال گذشته افزایش یافته است.
به میزان زیاد یا درجه‌ای قابل توجه.

مترادف ها:
communicate, send, broadcast, pass on, hand down, convey, relay
متضاد ها:
receive, hold, retain
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
انتقال. رساندن, فرستادن, مخابره کردن, منتقل کردن, فرافرستادن, انتقال دادن (امواج رادیویی و ...), پراکندن, انتقال دادن, رساندن, عبوردادن, سرایت کردن
knowledge is transmitted from teacher to student
Cause (something) to pass on from one place or person to another.
The radio tower can transmit signals over long distances.
To send or convey from one place to another.
The mosquito can transmit malaria to humans.
To pass on or communicate information or disease.
The glass can transmit light effectively.
To cause something to pass through a medium.
فرستنده می‌تواند سیگنال‌ها را برای مسافت‌های طولانی ارسال کند.
برای فرستادن یا به یک مکان دیگر منتقل کردن.
پشه می‌تواند مالاریا را به انسان‌ها منتقل کند.
انتقال اطلاعات یا بیماری به دیگران.
شیشه می‌تواند به طور مؤثری نور را منتقل کند.
باعث عبور چیزی از یک میانجی شدن.

مترادف ها:
candidate, respondent, applicant
متضاد ها:
interviewer
Tag
فعل، گذشته ساده
Definitions
مصاحبه‌دهنده, مصاحبه شونده, مصاحبه‌شونده
interviewees were asked to discuss their feelings about the interview
A person who is interviewed.
The interviewee answered all the questions confidently.
A person who is being interviewed.
مصاحبه‌شونده به تمامی سوالات به‌طور مطمئن پاسخ داد.
شخصی که مورد مصاحبه قرار می‌گیرد.