logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
Oxford Phrase
Oxford Phrase - Lesson 21
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
response, reply, retaliation, feedback, reflex
متضاد ها:
strategy, inaction, indifference, apathy, disregard
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
واکنش, انفعال, عکس‌العمل, ( reactional ) واکنش, ارتجاع, انعکاس, واکنشی
Carrie's immediate reaction was one of relief
An action performed or a feeling experienced in response to a situation or event.
The chemical reaction produced heat and light.
A response to a stimulus that causes a change in state or condition.
واکنش او به خبر نامناسب بسیار تند بود.
عمل یا احساسی که در پاسخ به یک وضعیت یا حادثه انجام می‌شود.
واکنش شیمیایی گرما و نور تولید کرد.
پاسخی به یک تحریک که باعث تغییر در حالت یا شرایط می‌شود.
His reaction to the news was one of surprise.
An action performed in response to a stimulus.
The reaction between the two chemicals produced a gas.
A chemical change due to the interaction of substances.
The public's reaction to the policy was overwhelmingly positive.
A response to an event or situation.
واکنش او به خبر، تعجب‌آور بود.
عملی که در پاسخ به یک محرک انجام می‌شود.
واکنش بین دو ماده شیمیایی گاز تولید کرد.
تغییر شیمیایی ناشی از تعامل مواد.
پاسخ عمومی به این سیاست به شدت مثبت بود.
پاسخی به یک رویداد یا وضعیت.

مترادف ها:
invents, create, devise, develop, make up, think up, forge, improvise, make sth up
متضاد ها:
destroy, copy, imitate, mimic
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
اختراع کردن, از پیش خود ساختن, از خود در آوردن, ساختن, جعل کردن, چاپ زدن, تأسیس کردن
he invented an improved form of the steam engine
Create or design (something that has not existed before); be the originator of.
She plans to invent a device that can purify water more efficiently.
To create something new that has not been made before.
He had to invent an excuse for being late to the meeting.
To fabricate or make up a story or idea.
او برنامه دارد تا وسیله‌ای اختراع کند که آب را به‌طور مؤثرتری تصفیه کند.
چیزی جدید خلق کردن که قبلاً ساخته نشده است.
او مجبور شد به خاطر دیر رسیدن به جلسه، عذری اختراع کند.
داستان یا ایده‌ای جعلی یا ساختگی ایجاد کردن.

مترادف ها:
individual, special, distinctive, singular, exclusive, original, uncommon
متضاد ها:
common, repeated, type, ordinary, usual, comparative, generic, copy, typical, duplicate, repetitive, clone
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
منحصر بفرد, بی‌همتا, یکتا, یگانه, منحصربه‌فرد, منحصر‌به‌فرد, بیتا, بی‌مانند, بی‌نظیر
this discovery was unique in history
Being the only one of its kind; unlike anything else.
some of Lamb's writings were so memorably beautiful as to be uniques in their class
A unique person or thing.
The festival offered a unique experience that we will never forget.
Particularly remarkable, special, or unusual.
روش او در حل مسائل واقعاً منحصر به فرد است.
تنها و بی نظیر؛ متفاوت از هر چیز دیگری.
جشنواره تجربه‌ای خاص و بی‌نظیر را ارائه داد که هرگز فراموش نخواهیم کرد.
به‌خصوص چشمگیر، خاص یا غیرمعمول.
Each person's fingerprints are unique.
Particular, distinct, or special in nature.
The restaurant offers a unique dining experience.
Remarkably better or different from the usual or expected.
رویکرد او در حل مشکل منحصر به فرد بود.
فقط یکی از نوع خود؛ مانند هیچ چیز دیگری نیست.
اثر انگشت هر فرد بی همتاست.
خاص، متمایز یا ویژه از نظر طبیعت.
این رستوران تجربه جدید و خاصی از غذاخوری را ارائه می دهد.
به طور قابل توجهی بهتر یا متفاوت از معمول یا مورد انتظار.

مترادف ها:
guarantee, secure, assure, confirm, make sure
متضاد ها:
endanger, risk, neglect, gamble
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
اطمینان حاصل شود, مطمئن ساختن, اطمینان حاصل کردن, تضمین کردن, حتمی کردن, مسلم کردن, بی‌خطر کردن, (از خطر) حفظ کردن
with clause 'the client must ensure that accurate records be kept
Make certain that (something) shall occur or be the case.
He took steps to ensure that the project was completed on time.
To make certain that something will occur.
They put measures in place to ensure everyone's safety.
To guarantee or secure.
او اقداماتی انجام داد تا اطمینان حاصل کند که پروژه به موقع به پایان می‌رسد.
برای اطمینان حاصل کردن از وقوع یک چیز.
آنها اقداماتی برای تأمین ایمنی همه انجام دادند.
ضمانت یا تأمین کردن.
She took steps to ensure her safety.
To make certain that something will occur or be the case.
The contract was designed to ensure that both parties fulfilled their obligations.
To guarantee; to make sure of.
او اقداماتی را انجام داد تا از ایمنی خود اطمینان حاصل کند.
به معنای مطمئن ساختن از وقوع یا درست بودن چیزی.
قرارداد طراحی شد تا تضمین کند که هر دو طرف به تعهدات خود عمل کنند.
به معنای تضمین کردن یا اطمینان دادن.

مترادف ها:
mean, plan, purpose, design
متضاد ها:
misinterpret, neglect, disregard, abandon
Tag
فعل، حال مفرد غیر سوم شخص
Definitions
قصد داشتن - خواستن, قصد داشتن, نیت کردن, خیال داشتن, منظور داشتن, فهمیدن, معنی دادن, بر آن بودن, خواستن
with infinitive 'the company intends to cut about 4,500 jobs
Have (a course of action) as one's purpose or objective; plan.
this one-roomed cottage was intended to accommodate a family
Design or destine (someone or something) for a particular purpose or end.
او نیت داشت به جلسه برود اما مجبور به لغو آن شد.
برنامه‌ریزی برای انجام کاری.
I intend to finish my project by Friday.
To have a plan or purpose in mind.
What do you intend by that remark?
To mean or signify.
She intended to go to the meeting but had to cancel.
To plan to do something.
من قصد دارم تا پروژه‌ام را تا جمعه تمام کنم.
داشتن یک برنامه یا هدف در ذهن.
منظورت از آن سخن چیست؟
معنی یا مفهوم داشتن.
I intend to complete my project by next week.
To have a purpose or plan in mind.
The funds are intended for community development.
To design or destine for a specific purpose.
He intended his comments to be constructive.
To mean or plan to convey a particular idea or action.
من قصد دارم پروژه‌ام را تا هفته آینده تمام کنم.
دارای هدف یا طرحی در ذهن بودن.
این بودجه برای توسعه جامعه در نظر گرفته شده است.
برای هدف یا منظوری خاص طراحی یا تعیین شده.
او نیت کرد که نظراتش سازنده باشند.
به معنای خاصی قصد یا برنامه برای انتقال یک ایده یا عمل داشتن.

مترادف ها:
opposition, defiance, withstanding
متضاد ها:
compliance, yielding, submission, surrender, adaptation, acceptance
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
مقاومت, استحکام, پایداری, ایستادگی, عایق مقاومت, سختی, مخالفت
she put up no resistance to being led away
The refusal to accept or comply with something; the attempt to prevent something by action or argument.
some of us have a lower resistance to cold than others
The ability not to be affected by something, especially adversely.
air resistance would need to be reduced by streamlining
The impeding, slowing, or stopping effect exerted by one material thing on another.
The voltage and/or resistance and thereby the temperature of each thermistor is measured at several second intervals.
The degree to which a substance or device opposes the passage of an electric current, causing energy dissipation. Ohm's law resistance (measured in ohms) is equal to the voltage divided by the current.
There was significant public resistance to the proposed law.
The refusal to accept or comply with something.
The resistance of the air made it difficult for the plane to take off.
A force that opposes motion.
مقاومت عمومی در برابر قانون پیشنهادی بسیار زیاد بود.
عدم پذیرش یا تطابق با چیزی.
بدن او نشان داد که مقاومتی قوی در برابر عفونت دارد.
توانایی اینکه تحت تاثیر چیزی قرار نگیرد، به‌ویژه به‌طور منفی.
مقاومت هوا باعث شد که هواپیما نتواند پرواز کند.
نیرویی که با حرکت مخالفت می‌کند.
The resistor is used to control the resistance in the circuit.
The opposition offered by a body or substance to the passage through it of a steady electric current.
مقاومت آنها در برابر سیاست جدید تنش‌هایی را در سازمان ایجاد کرد.
عدم قبول یا رعایت چیزی.
مقاومت او در برابر عفونت‌ها به طرز شگفت‌انگیزی بالا بود.
توانایی تأثیر نپذیرفتن از چیزی، به ویژه به صورت منفی.
مقاومت در مدار برای کنترل جریان استفاده می‌شود.
مقاومتی که یک ماده یا جسم در برابر عبور جریان الکتریکی ثابت از خود نشان می‌دهد.
The community showed great resistance to the proposed changes in policy.
The act of refusing to accept or comply with something.
The resistance of the material made it ideal for construction.
The capacity to withstand or oppose something.
There was a notable resistance to the flow of water through the pipe.
A force that opposes motion or effect.
جامعه در برابر تغییرات پیشنهادی در سیاست مقاومت زیادی نشان داد.
عملی که در آن فرد یا گروهی از پذیرش یا رعایت چیزی خودداری می‌کند.
مقاومت ماده آن را برای ساخت و ساز ایده‌آل کرد.
قابلیت ایستادگی یا مخالفت با چیزی.
مقاومت قابل توجهی در برابر جریان آب در لوله وجود داشت.
نیرویی که با حرکت یا اثر مخالف است.

مترادف ها:
thing, item, entity, artifact
متضاد ها:
subject, abstract, concept
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
هدف - شی, چیز, شی, شیء, مفعول (دستور زبان), موضوع, قصد, هدف, منظره, اعتراض کردن, مخالفت کردن, مفعول, کالا, مقصود, شیئ
he was dragging a large object
A material thing that can be seen and touched.
disease became the object of investigation
A person or thing to which a specified action or feeling is directed.
in Gaelic the word order is verb, subject, object
A noun or noun phrase governed by an active transitive verb or by a preposition.
the interface treats most items, including cells, graphs, and buttons, as objects
A data construct that provides a description of something that may be used by a computer (such as a processor, a peripheral, a document, or a data set) and defines its status, its method of operation, and how it interacts with other objects.
no object 'residents object to the volume of traffic
Say something to express one's disapproval of or disagreement with something.
She collected various objects from the beach.
Something that is not alive, but can be seen or touched.
The object of the game is to score the most points.
The goal or purpose of a specific action.
میزی شیئ است که کتاب‌های ما را نگه می‌دارد.
چیزی مادی که می‌تواند دیده و لمس شود.
او اشیاء مختلفی را از ساحل جمع‌آوری کرد.
چیزی که زنده نیست، اما می‌تواند دیده یا لمس شود.
هدف بازی این است که بیشترین امتیاز را کسب کنید.
هدف یا مقصود یک عمل خاص.
The book is an object on the table.
A material thing that can be perceived by the senses.
In 'She kicked the ball', 'the ball' is the object.
A noun or noun phrase that is governed by a verb or preposition.
The object of the mission was to gather intelligence.
A goal or purpose.
کتاب یک شیء روی میز است.
شیء مادی که می تواند با حواس درک شود.
در جمله 'او توپ را لگد زد'، 'توپ' موضوع است.
اسم یا عبارت اسمی که تحت تأثیر یک فعل یا پیشوند قرار می‌گیرد.
هدف مأموریت جمع آوری اطلاعات بود.
هدف یا مقصود.

مترادف ها:
disparage, denounce, rebuke, cut up, condemn, evaluate, judge, review, analyze, fault
متضاد ها:
congratulate, praise, commend, applaud, justify, approve, endorse, celebrate, flatter, rave
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
نقد ادبی کردن, نکوهش کردن, انتقاد کردن
technicians were criticized for defective workmanship
Indicate the faults of (someone or something) in a disapproving way.
a literary text may be criticized on two grounds: the semantic and the expressive
Form and express a sophisticated judgment of (a literary or artistic work)
The teacher criticized the student's essay for lack of clarity.
To express disapproval of someone or something.
He was known to criticize films based on their technical aspects.
To examine and judge the merits and faults of something.
معلم از مقاله دانش‌آموز به خاطر عدم وضوح انتقاد کرد.
به ابراز نارضایتی از شخص یا چیزی اشاره دارد.
او به خاطر انتقاد از فیلم‌ها بر اساس جنبه‌های فنی شناخته شده بود.
به بررسی و قضاوت در مورد شایستگی‌ها و معایب چیزی اشاره دارد.
Critics criticize films for their narrative structure.
To analyze and evaluate the merits and faults of.
She criticized his approach during the presentation.
To find fault with; point out the problems or drawbacks.
معلم از کار دانش‌آموز به دلیل عدم جزئیات انتقاد کرد.
به کسی یا چیزی نارضایتی خود را بیان کردن.
منتقدان فیلم‌ها را برای ساختار روایی‌شان نقد می‌کنند.
برای ارزیابی و تحلیل خوبی‌ها و بدی‌ها.
او در ارائه‌اش به روش او انتقاد کرد.
انتقاد کردن از کسی یا چیزی؛ بیان مشکلات و معایب.

مترادف ها:
language, contact, message, interaction, conversation, discourse, media, memo, correspondence, address, email, conveyance, transmission
متضاد ها:
silence, incommunicability, reticence, disconnect, isolation
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
ارتباطات, ارتباط, ابلاغیه, معاشرت, مکاتبه, مخابره, پیام
at the moment I am in communication with London
The imparting or exchanging of information or news.
satellite communications
Means of sending or receiving information, such as phone lines or computers.
a city providing excellent road and rail communications
The means of traveling or of transporting goods, such as roads or railroads.
Effective communication is key in building strong relationships.
The act of exchanging information or expressing ideas and feelings.
Modern technology has revolutionized communication.
A means of sending or receiving information, such as speech, writing, or media.
Non-verbal communication can be just as important as spoken words.
The imparting or exchanging of thoughts, opinions, or information by speech, writing, or signs.
برقراری ارتباط مؤثر در ایجاد روابط قوی کلیدی است.
عمل تبادل اطلاعات یا ابراز ایده‌ها و احساسات.
فناوری مدرن ارتباطات را متحول کرده است.
یک روش برای ارسال یا دریافت اطلاعات، مانند گفتار، نوشتار یا رسانه.
ارتباط غیرکلامی به اندازه کلمات گفتاری مهم است.
انتقال یا تبادل افکار، نظرات یا اطلاعات به وسیله گفتار، نوشتار یا نشانه‌ها.
Non-verbal communication can often convey more than words.
A process by which information is exchanged between individuals through a common system of symbols, signs, or behavior.
Modern technology has revolutionized communication in the workplace.
The means of sending or receiving information, such as phone lines or computers.
ارتباط مؤثر کلید موفقیت یک تیم است.
روند انتقال یا تبادل اطلاعات یا اخبار.
ارتباط غیرکلامی گاهی می‌تواند بیشتر از کلمات منتقل کند.
فرایندی که در آن اطلاعات بین افراد از طریق یک سیستم مشترک از نمادها، علائم یا رفتارها تبادل می‌شود.
فن آوری مدرن ارتباطات را در محیط کار متحول کرده است.
روش‌های ارسال یا دریافت اطلاعات، مانند خطوط تلفن یا رایانه‌ها.

مترادف ها:
tolerable, satisfactory, allowable, valid, adequate, all right, OK, permissible, agreeable, ok, all right so
متضاد ها:
unacceptable, intolerable, unsatisfactory, inappropriate, disagreeable, invalid
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
قابل قبول, پذیرا, قابل‌قبول, پذیرفتنی, پسندیده, درست, مناسب, مقبول, قابل‌پذیرش
has tried to find a solution acceptable to everyone
Able to be agreed on; suitable.
pollution in the city had reached four times the acceptable level
Able to be tolerated or allowed.
The proposal was deemed acceptable by the committee.
Satisfactory or allowable in accordance with a standard.
His performance was acceptable under the circumstances.
Capable of being agreed upon; worthy of approval.
The food was acceptable, though not outstanding.
Considered good enough; not bad.
این نوع کار به عنوان کار قابل قبول در نظر گرفته می‌شود.
برآورده کننده نیاز یا استاندارد
عملکرد او تحت شرایط موجود قابل قبول بود.
مناسب برای پذیرش یا تأیید
کیفیت این محصول قابل قبول است، هرچند که خارق‌العاده نیست.
به اندازه‌ای خوب که قابل قبول باشد
The proposal was deemed acceptable by the committee.
Agreeable or satisfactory; able to be accepted.
Your behavior was not acceptable during the meeting.
Allowed or admitted within a certain context or criteria.
His performance was acceptable, though it could be improved.
Sufficiently good or satisfactory to be permitted.
این پیشنهاد توسط کمیته قابل قبول شناخته شد.
قابل قبول; رضایت بخش است.
رفتار شما در جلسه قابل قبول نبود.
در یک زمینه خاص یا بر اساس معیارهای مشخص، پذیرفته می‌شود.
عملکرد او قابل قبول بود، هرچند می‌توانست بهتر باشد.
براساس معیارها یا استانداردهای مشخص، به‌اندازه کافی خوب یا رضایت‌بخش است.

مترادف ها:
communally, interpersonally, sociably, culturally
متضاد ها:
antisocially, individually, asocially
Tag
قید
Definitions
اجتماعی, از لحاظ اجتماعی
a socially engaged writer
In a way that relates to society or its organization.
a coffee shop where people could meet socially
In the company of others, especially for pleasure; in a social manner.
She is very socially active in her community.
In a manner related to society or its organization.
He prefers to work socially rather than alone.
In a way that involves interacting with others.
The club organizes socially engaging events.
In connection with social events or activities.
او در جامعه‌اش بسیار فعال اجتماعی است.
به شیوه‌ای که به جامعه یا سازماندهی آن مربوط می‌شود.
او ترجیح می‌دهد به طور اجتماعی کار کند تا به تنهایی.
به روشی که شامل تعامل با دیگران باشد.
باشگاه رویدادهای جذاب اجتماعی را سازماندهی می‌کند.
در ارتباط با رویدادها یا فعالیت‌های اجتماعی.

مترادف ها:
effective, productive, capable, competent
متضاد ها:
inefficient, wasteful, ineffective, unproductive
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
کارآمد, (شخص) قابل, موثر, لایق, باکفایت, باعرضه, بااستعداد, (روش, نظام و غیره) کارآمد, سودمند, نتیجه‌بخش, مؤثر, کاری, بهره‌ور
fluorescent lamps are efficient at converting electricity into light
(especially of a system or machine) achieving maximum productivity with minimum wasted effort or expense.
The new system is more efficient than the old one.
Performing or functioning in the best possible manner with the least waste of time and effort.
She is known for her efficient management style.
Producing a desired effect with minimum waste, expense, or unnecessary effort.
The engine is highly efficient in converting fuel into energy.
Designed to achieve maximum productivity with minimum wasted effort or expense.
این سیستم جدید نسبت به سیستم قدیمی کارآمدتر است.
بهترین عملکرد را با حداقل اتلاف زمان و تلاش انجام دادن.
او به خاطر سبک مدیریت مؤثرش شناخته شده است.
تولید اثر مطلوب با حداقل اتلاف، هزینه یا تلاش غیرضروری.
این موتور بسیار مؤثر است در تبدیل سوخت به انرژی.
به گونه‌ای طراحی شده است که حداکثر تولید را با حداقل اتلاف تلاش یا هزینه ایجاد کند.
The new engine is more efficient, allowing the car to travel further on less fuel.
Achieving maximum productivity with minimum wasted effort or expense.
An efficient office reduces costs and improves worker satisfaction.
The ability to accomplish a task with the least amount of wasted time and resources.
موتور جدید کارآمدتر است و به خودرو اجازه می‌دهد که با سوخت کمتر مسافت بیشتری را طی کند.
دستیابی به حداکثر تولید با حداقل اتلاف تلاش یا هزینه.
یک دفتر کارآمد هزینه‌ها را کاهش می‌دهد و رضایت کارکنان را افزایش می‌دهد.
توانایی انجام یک کار با کمترین میزان زمان و منابع اتلافی.

مترادف ها:
well-known, recognized, acquainted, intimate, close, colloquial, accustomed
متضاد ها:
strange, unfamiliar, unknown, stranger, exotic, unaccustomed
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
آشنا, وارد در, مأنوس, خودی, خودمانی
their faces will be familiar to many of you
Well known from long or close association.
she had not realized they were on such familiar terms
In close friendship; intimate.
her familiars were her two little griffons that nested in her skirts
A demon supposedly attending and obeying a witch, often said to assume the form of an animal.
Associating with familiars can potentially provide individuals with important benefits, including enhanced group antipredator behavior.
A close friend or associate.
Familiars actually dwelling in a monastery may receive their Easter Communion in the church or chapel of the monastery.
(in the Roman Catholic Church) a person rendering certain services in a pope's or bishop's household.
She has a familiar face.
well known or easily recognized.
They became familiar with each other's families.
having a close friendship or personal relationship.
او یک چهره آشنا دارد.
خوب شناخته شده یا به راحتی قابل شناسایی.
آنها با خانواده‌های یکدیگر آشنا شدند.
داشتن دوستی نزدیک یا رابطه شخصی.
She is familiar with the city, having lived there for years.
Well-acquainted or knowledgeable about something.
The song had a familiar tune that everyone seemed to know.
Commonly known or recognized; not strange.
They became familiar with each other's habits over time.
Having a close or intimate relationship.
او با شهر آشنا بود چون سال‌ها آنجا زندگی کرده بود.
به خوبی با چیزی آشنا یا آگاهی داشتن.
این آهنگ ملودی آشنایی داشت که همه به نظر می‌رسید آن را می‌شناسند.
معمولی، شناخته‌شده یا ناآشنا نبودن.
آنها با گذشت زمان به عادات یکدیگر آشنا شدند.
داشتن یک رابطه نزدیک یا صمیمی.
She was in a familiar place.
well-known from long or close association
They were familiar with each other's habits.
having a close friendship; intimate
او در یک مکان آشنا بود.
به طور طولانی یا نزدیک شناخته شده
آنها با عادت‌های یکدیگر آشنا بودند.
دوستی نزدیک؛ صمیمی

مترادف ها:
personal, individual, biased
متضاد ها:
objective, impartial, neutral, quantitative, factual
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
ذهنی, درونی, (براساس نظر) شخصی, فردی, فاعلی, معقول, وابسته به‌طرز تفکر شخص, خصوصی
his views are highly subjective
Based on or influenced by personal feelings, tastes, or opinions.
The genitive would function syntactically as subjective genitive with the transactional term o-pa.
Relating to or denoting a case of nouns and pronouns used for the subject of a sentence.
The subjective case.
The subjective nature of art makes it difficult to define what is beautiful.
Relating to or denoting a view or experience that is affected by personal feelings or opinions.
The subjective assessment of the situation led to different conclusions.
Dependent on the individual's perspective.
نظرات او بسیار ذاتی و انعکاس‌دهنده دیدگاه‌های شخصی‌اش بود.
وابسته به احساسات یا نظرات فردی.
ماهیت ذاتی هنر باعث می‌شود که تعیین آنچه زیبا است دشوار باشد.
به دیدگاه یا تجربه‌ای اشاره دارد که تحت تأثیر احساسات یا نظرات شخصی قرار می‌گیرد.
ارزیابی ذاتی از وضعیت به نتایج مختلفی منجر شد.
بستگی به دیدگاه فرد دارد.

مترادف ها:
name, tag, marker, brand, title, sticker
متضاد ها:
blank, unspecified, undecorated
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
برچسب, برچسب زدن, مارک, اتیکت, متمم سند یا نوشته, تکه باریک, لقب, اصطلاح خاص, طبقه‌بندی کردن
the alcohol content is clearly stated on the label
A small piece of paper, fabric, plastic, or similar material attached to an object and giving information about it.
my reluctance to stick a label on myself politically
A classifying phrase or name applied to a person or thing, especially one that is inaccurate or restrictive.
Every member of the family is awarded a distinctive coat of arms with a label, issued by Royal Warrant from the Queen rather than a grant of arms from the heralds as others receive.
A narrow horizontal strip, typically with three downward projections, that is superimposed on a coat of arms by an eldest son during the life of his father.
she labeled the parcels neatly, writing the addresses in capital letters
Attach a label to (something)
with object and complement 'the critics labeled him a loser
Assign to a category, especially inaccurately or restrictively.
The label on the bottle indicated that it was made from recycled materials.
A piece of paper, plastic, or other material attached to an object to provide information about it.
You shouldn't label people based on their appearance.
To assign a category or name to something.
She prefers clothes from that label because of their unique style.
A brand or trademark.
برچسب روی بطری نشان داد که از مواد بازیافتی ساخته شده است.
یک تکه کاغذ، پلاستیک یا ماده دیگر که به جسمی متصل می‌شود و اطلاعاتی در مورد آن ارائه می‌دهد.
شما نباید افراد را بر اساس ظاهرشان برچسب بزنید.
به چیزی دسته یا نامی اختصاص دادن.
او لباس‌های آن نشان را به خاطر سبک منحصر به فردش ترجیح می‌دهد.
یک برند یا علامت تجاری.
The label on the jar says it contains organic honey.
A piece of paper, cloth, or other material that is attached to an object to provide information about it.
She didn't want to be given a label that defined her by her past.
A name or term that describes someone or something.
برچسب روی شیشه می‌گوید که عسل ارگانیک است.
قطعه‌ای از کاغذ، پارچه یا ماده دیگری که به یک شی متصل می‌شود تا اطلاعاتی درباره آن ارائه دهد.
او نمی‌خواست برچسبی به او بچسبد که گذشته‌اش را تعریف کند.
نام یا اصطلاحی که شخص یا چیزی را توصیف می‌کند.
او برای یک برند معروف در صنعت مد کار می‌کند.
برند یا علامت تجاری.

مترادف ها:
compare, differentiation, distinction, variation, comparison, dissimilarity, variance, differ, the difference between
متضاد ها:
seem, similarity, conformity, resemblance, analogy, resemble, consistency, agreement, equate
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
تضاد, تباین, کنتراست, مقایسه کردن, هم‌سنجی, مغایرت داشتن, مغایرت, در تضاد بودن, برابر کردن, تضاد داشتن, مقابله, تقابل
the day began cold and blustery, in contrast to almost two weeks of uninterrupted sunshine
The state of being strikingly different from something else in juxtaposition or close association.
his friend's success contrasted with his own failure
Differ strikingly.
She used contrast to emphasize the variations in style.
A comparison between two or more objects, highlighting their differences.
Adjusting the contrast on the screen made the image clearer.
The degree of difference between tones in a picture or between colors.
تضاد بین دو طرح بسیار قابل توجه است.
وضعیتی که در آن دو یا چند چیز به وضوح تفاوت‌های چشم‌گیری دارند.
او از تضاد برای تاکید بر تنوع‌های سبک استفاده کرد.
مقایسه‌ای که تفاوت‌های بین اشیاء را نشان می‌دهد.
تنظیم کردن تضاد در صفحه تصویر را واضح‌تر کرد.
درجه تفاوت میان رنگ‌ها یا تن‌ها در یک تصویر.
High contrast is often used in photography to create dramatic effects.
A difference in brightness, color, or tone in a visual image.
You can see the contrast in their personalities.
The comparison of different elements to highlight their differences.
تقابل بین دو اثر هنری قابل توجه است.
وضعیتی که در آن دو یا چند چیز به وضوح با یکدیگر متفاوت باشند.
تضاد بالا معمولاً در عکاسی برای ایجاد اثرات دراماتیک استفاده می‌شود.
تفاوت در روشنایی، رنگ یا تن در یک تصویر بصری.
شما می‌توانید تضاد در شخصیت‌های آنها را ببینید.
مقایسه عناصر مختلف برای برجسته کردن تفاوت‌های آنها.

مترادف ها:
be, live, occur, live 1, live 2, subsist
متضاد ها:
die, cease, disappear, terminate, pass away, vanish
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
وجود داشته باشد, وجود داشتن, زیستن, زنده ماندن, موجود بودن, بودن
there existed no organization to cope with espionage
Have objective reality or being.
only a minority of people exist on unemployment benefits alone
Live, especially under adverse conditions.
Many believe that other forms of life exist in the universe.
to have actual being; to be real.
His legacy will exist long after he is gone.
to continue to be; to last.
They struggled to exist in such harsh conditions.
to live; to have life.
بسیاری اعتقاد دارند که اشکال دیگری از حیات در جهان وجود دارد.
داشتن وجود و واقعیت.
میراث او برای مدت طولانی پس از رفتنش وجود خواهد داشت.
ادامه یافتن و باقی ماندن.
آنها تلاش کردند تا در چنین شرایط سختی زندگی کنند.
زندگی کردن.
Many species exist in the deepest parts of the ocean.
to live or have life.
They exist in a state of constant fear.
to continue to be; to endure or persist.
برخی بر این باورند که اسب‌های تک‌شاخ وجود ندارند.
برای داشتن واقعیت; واقعی بودن.
بسیاری از گونه‌ها در عمیق‌ترین قسمت‌های اقیانوس وجود دارند.
برای زندگی یا داشتن حیات.
آنها در حالت ترس دائمی وجود دارند.
برای ادامه داشتن; پایدار یا مستمر بودن.

مترادف ها:
position, standing, rank, reputation, ranking, the state of, prestige
متضاد ها:
status quo, infamy, disgrace, inferiority, subordination, lowliness
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
وضعیت, وضع, شأن, حالت, جایگاه, حال, پایه, مقام, شان, شائن
an improvement in the status of women
The relative social, professional, or other standing of someone or something.
an update on the status of the bill
The position of affairs at a particular time, especially in political or commercial contexts.
Her status in the community is very high.
the relative social, professional, or other standing of someone or something
The project is in a status of completion.
a particular state or condition
He posted a status on social media.
a message or update about someone’s current situation
وضعیت او در جامعه بسیار بالا است.
وضعیت اجتماعی یا حرفه‌ای یک شخص
این پروژه در وضعیت تکمیل است.
وضعیت یا حالتی خاص
او در رسانه‌های اجتماعی یک وضعیت منتشر کرد.
پیام یا به‌روزرسانی درباره وضعیت کنونی کسی
His status as a leading scientist is well recognized.
the relative social, professional, or other standing of someone or something.
She applied for permanent resident status.
a legal or official position.
He updated his status to reflect his new job.
a message posted on a social media platform to express someone's current state.
وضعیت او به عنوان یک دانشمند برجسته به خوبی شناخته شده است.
وضعیت یا مقام اجتماعی، حرفه‌ای یا دیگر ایستگاها.
او برای وضعیت ساکن دائمی درخواست داد.
موقعیت قانونی یا رسمی.
او وضعیت خود را به‌روزرسانی کرد تا شغل جدیدش را منعکس کند.
پیامی که در یک شبکه اجتماعی برای بیان وضعیت کنونی کسی ارسال می‌شود.

مترادف ها:
respond, reply, act, counter, respond to sth/sb
متضاد ها:
ignore, avoid, neglect, disregard
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
عکس‌العمل نشان دادن, واکنش نشان دادن, واکنش کردن, تحت‌تأثیر واقع شدن
he reacted angrily to the news of his dismissal
Respond or behave in a particular way in response to something.
When the chemicals were mixed, they began to react violently.
To respond or behave in a certain way due to an external stimulus.
She didn't know how to react to the unexpected news.
To act in response to something.
زمانی که مواد شیمیایی مخلوط شدند، آنها شروع به واکنش شدید کردند.
به یک محرک خارجی پاسخ دادن.
او نمی‌دانست به خبر ناگهانی چگونه واکنش نشان دهد.
در پاسخ به چیزی عمل کردن.
She didn't react well to the news.
to respond to something
He tends to react quickly to criticism.
to act in response to something
The substances in the experiment will react when mixed.
to undergo a chemical change due to a reaction
او به خبر واکنش نشان نداد.
به چیزی پاسخ دادن
او معمولاً به انتقاد سریع واکنش نشان می‌دهد.
به عنوان عکس‌العمل عمل کردن
مواد در آزمایش وقتی مخلوط شوند، واکنش نشان خواهند داد.
تغییر شیمیایی که در اثر واکنش ایجاد می‌شود

مترادف ها:
end, result, ending, resolution, finale, completion, decision-making, judgment, finding, outcome, inference, induction, generalization
متضاد ها:
introduction, experiment, beginning, prologue, stage, opening, origin, draft, premises, premise, start, commencement, initiation, at the beginning/start (of), the introduction of, advent, onset
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
نتیجه, پایان, نتیجه‌گیری, فرجام, اختتام, انجام, انعقاد (قرارداد و ...), استنتاج
the conclusion of World War Two
The end or finish of an event or process.
each research group came to a similar conclusion
A judgment or decision reached by reasoning.
After reviewing the evidence, the jury reached a conclusion.
A final decision or judgment that is reached after consideration.
The conclusion of the essay summarizes the main arguments.
The end part of something, particularly a written work.
From the data collected, we can draw a conclusion about the trends.
An inference or judgment derived from reasoning.
پس از بررسی شواهد، هیئت منصفه به یک نتیجه رسید.
تصمیم یا قضاوت نهایی که پس از بررسی اتخاذ می‌شود.
نتیجه‌گیری مقاله خلاصه‌ای از استدلال‌های اصلی را ارائه می‌دهد.
قسمت انتهایی چیزی، به ویژه یک اثر نوشتاری.
از داده‌های جمع‌آوری‌شده، می‌توانیم نتیجه‌گیری در مورد تمایلات داشته باشیم.
نتیجه‌گیری یا قضاوتی که از استدلال استخراج می‌شود.
The conclusion of the meeting was agreed upon by all members.
The end or finish of an event, process, or text.
After reviewing the evidence, she came to the conclusion that he was innocent.
A judgment or decision reached after consideration.
نتیجه جلسه مورد توافق همه اعضا بود.
پایان یا خاتمه یک رویداد، فرآیند یا متن.
پس از مرور شواهد، او به نتیجه رسید که او بی‌گناه بود.
قضاوت یا تصمیمی که پس از بررسی به آن رسیده شده است.

مترادف ها:
improvement, development, march, advance, advancement, get on, proceed, evolution, evolve, develop, growth, headway, move on, go on to, (in) the development of, the development of
متضاد ها:
reverse, regression, decline, setback, date back, go back, go back to, re-, retreat, stagnation, retrogression, go back to (that)
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
پیش رفتن, پیشرفت کردن, پیشرفت, بهبود یافتن, پیشروی, حرکت, ترقی, جریان, گردش, سفر
the darkness did not stop my progress
Forward or onward movement toward a destination.
as the century progressed, the quality of telescopes improved
Move forward or onward in space or time.
The team has made significant progress on the project.
A forward or onward movement toward a destination.
Education is essential for the progress of society.
The process of improving or developing something over time.
تیم در پروژه پیشرفت قابل توجهی داشته است.
حرکت به جلو یا به سمت یک مقصد.
آموزش برای پیشرفت جامعه اساسی است.
فرایند بهبود یا توسعه چیزی در طول زمان.
The project is making significant progress.
Forward or onward movement towards a destination.
Her progress in learning the language has been remarkable.
Advancement in general; improvement or development.
As time goes on, we witness progress in technology.
Progression of time in a certain direction.
این پروژه پیشرفت قابل توجهی دارد.
حرکت به جلو یا پیشرفت به سمت یک مقصد.
پیشرفت او در یادگیری زبان شگفت‌انگیز بوده است.
توسعه یا بهبود در جنبه‌های مختلف.
با گذشت زمان، ما پیشرفت در فناوری را شاهد هستیم.
پیشروی زمان به سمت یک جهت خاص.

مترادف ها:
important, necessary, basic, fundamental, vital, crucial, critical, necessity, inherent, integral, intrinsic, important for sb/sth, a very important, it is important (to), (one of) the most important, imperative
متضاد ها:
unnecessary, nonessential, superfluous, optional, trifle, accessory
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
with infinitive 'it is essential to keep up-to-date records
Absolutely necessary; extremely important.
essential hypertension
(of a disease) with no known external stimulus or cause; idiopathic.
ضروری, اصلی, لازم, اساسی, ذاتی, واجب, لاینفک, عصاره‌ای, اسانسی, لازمه, بایسته, عامل اصلی, عامل حیاتی
we had only the bare essentials in the way of gear
A thing that is absolutely necessary.
Water is essential for life.
absolutely necessary; extremely important.
Understanding grammar is essential for mastering a language.
of the utmost importance; fundamental.
Essential nutrients are crucial for maintaining health.
forming an essential foundation or basis.
آب برای زندگی ضروری است.
به شدت ضروری و با اهمیت.
درک دستور زبان برای تسلط بر زبان ضروری است.
بسیار مهم و اساسی.
مواد مغذی اساسی برای حفظ سلامتی بسیار مهم هستند.
تشکیل دهنده‌ی پایه یا بنیاد اساسی.
The essential qualities of a good leader include honesty and integrity.
forming an intrinsic or fundamental characteristic.
آب برای زندگی ضروری است.
به شدت نیازمند؛ بسیار مهم.
ویژگی های اساسی یک رهبر خوب شامل صداقت و یکپارچگی است.
تشکیل دهنده یک خصوصیت ذاتی یا بنیادی.

مترادف ها:
take, proposes, goal, purpose, target, objective, intention, intent, destination
متضاد ها:
disregard, neglect, aimlessness, disinterest, apathy
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
هدف, قراول رفتن, هدف‌گیری کردن, نشانه گرفتن, قصد داشتن, مخاطب قرار دادن, هدف (تیراندازی), دانستن, مورد هدف قرار دادن, فرض کردن, هدف گرفتن, ارزیابی کردن, شمردن, رسیدن, نائل شدن(به), به نتیجه رسیدن, اشاره داشتن, با اسلحه هدف گرفتن, مراد, مقصد, نشان, جهت, میدان, حدس, گمان, راهنمایی, رهبری
aim the camcorder at some suitable object
Point or direct (a weapon or camera) at a target.
new French cooking aims at producing clear, fresh flavors and light textures
Have the intention of achieving.
our primary aim is to achieve financial discipline
A purpose or intention; a desired outcome.
his aim was perfect, and the guard's body collapsed backward
The directing of a weapon or object at a target.
American Indian Movement.
Alternative Investment Market (a subsidiary market of the London Stock Exchange that allows small companies to be traded without the expense of a full market listing).
She aims to improve her grades this semester.
To intend or direct a goal or purpose.
He aimed for the bullseye when he shot the arrow.
To have a specific target in mind.
The archer took careful aim before releasing the arrow.
The act of directing a weapon towards a target.
او قصد دارد در این ترم نمراتش را بهبود بخشد.
قصد یا هدف خاصی داشتن.
او به سمت مرکز نشانه تیراندازی کرد.
داشتن یک هدف خاص در ذهن.
کماندار پیش از رها کردن تیر با دقت نشانه رفت.
عمل نشانه رفتن یک سلاح به سمت هدف.
Her aim is to become a doctor.
A goal or purpose that one intends to achieve.
He took aim before shooting the arrow.
The direction or purpose of an action.
They aim to complete the project by the end of the month.
To intend or plan to achieve something.
هدف او تبدیل شدن به یک پزشک است.
هدف یا مقصودی که شخص قصد دارد به آن برسد.
او قبل از پرتاب تیر هدف‌گیری کرد.
جهت یا هدف یک عمل.
آنها قصد دارند پروژه را تا پایان ماه تمام کنند.
نیت یا برنامه‌ریزی برای دستیابی به چیزی.

مترادف ها:
chasm, split, lack, hole, interval, distance, void, gulf
متضاد ها:
wall, closure, connection, continuity, rail, net, ring 1, sandwich, lid, cape, bead
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
شکاف, درز, رخنه, فاصله, دهنه, اختلاف, جای‌باز, وقفه, تفاوت, کمبود, اختلاف زیاد, شکاف‌دار کردن
he came through the gap in the hedge
A break or hole in an object or between two objects.
there are many gaps in our understanding of what happened
An unfilled space or interval; a break in continuity.
There was a large gap between the two buildings.
A space or interval; a break in continuity.
The gap in the fence allowed animals to escape.
An unfilled space or interval; a break in a barrier.
There is a gap in wages between men and women in many industries.
A difference or disparity in amount or quality.
بین دو ساختمان فاصله زیادی وجود داشت.
فاصله یا شکاف بین دو چیز.
شکاف در حصار باعث شد تا حیوانات فرار کنند.
نقص در پیوستگی یا زنجیره‌ای.
در بسیاری از صنایع، اختلافی در دستمزد بین مردان و زنان وجود دارد.
اختلاف یا تفاوت در مقدار یا کیفیت.
There is a significant gap between rich and poor in this country.
A disparity or difference between two things.
There was a gap in her education due to personal issues.
A period of time during which something is lacking or absent.
یک شکاف در دیوار وجود داشت که خرگوش از آن بیرون رفت.
یک شکست یا حفره در یک شی یا بین دو شی.
تفاوت قابل توجهی بین ثروتمندان و فقیران در این کشور وجود دارد.
تفاوت یا اختلاف بین دو چیز.
به دلیل مسائل شخصی، در تحصیلات او یک فاصله وجود داشت.
یک دوره زمانی که در آن چیزی کمبود یا غیاب دارد.

مترادف ها:
most, bulk, larger part, preponderance, greater part
متضاد ها:
minority, lesser part, few
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
اکثریت, بیشین
in the majority of cases all will go smoothly
The greater number.
kids get control of the money when they reach the age of majority
The age when a person is legally considered a full adult, in most contexts either 18 or 21.
In 1872 Captain Macfarlane was promoted to majority.
The rank or office of a major.
The majority of the voters supported the new policy.
The greater number or part; more than half.
The majority of students voted in favor of the new cafeteria menu.
A group of people or things that represent more than half of a total.
اکثریت رأی‌دهندگان از سیاست جدید حمایت کردند.
عدد یا قسمتی که بیشتر از نصف است.
اکثریت دانش‌آموزان رأی به نفع منوی جدید کافه‌تریا دادند.
گروهی از مردم یا چیزها که بیشتر از نیمی از کل را تشکیل می‌دهند.
The majority in parliament passed the bill.
The group or party that holds more than half of the votes.
She won the election by a slim majority.
In an electoral context, the number of votes cast for the winning candidate that is more than the total number of votes cast for all other candidates.
اکثریت کمیته به نفع پیشنهاد رأی دادند.
بیشترین تعداد یا بخش؛ بیشتر از نیمی.
اکثریت در پارلمان لایحه را تصویب کرد.
گروه یا حزبی که بیشتر از نیمی از آرا را در اختیار دارد.
او با اکثریت کمی در انتخابات پیروز شد.
در زمینه انتخاباتی، تعداد آرایی که برای نامزد برنده داده می‌شود و بیشتر از مجموع آرای رعایت شده برای تمام نامزدهای دیگر است.

مترادف ها:
goal, aim, objective, victim, prey, destination
متضاد ها:
dodge, distractor, distraction, diversion, archer
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
هدف, تمرکز داشتن بر, نشانگاه, هدف قرار دادن, هدف گرفتن, نشان, تیر نشانه, آماج, هدف‌گیری کردن, طرف حساب, سیبل (هدف‌گیری)
the airport terminal was the target of a bomb
A person, object, or place selected as the aim of an attack.
It was soldiers armed with targets such as these under the command of Gonzalvo de Cordoba who defeated the Hapsburg-Valois pike formations in the Italian wars.
A small round shield or buckler.
two men were targeted by the attackers
Select as an object of attention or attack.
Her target is to increase sales by 20% this year.
A goal or objective.
The campaign will target young adults.
To aim at or direct a specific action toward.
هدف حمله هوایی یک پایگاه نظامی بود.
شخص، شی یا جایی که به عنوان هدف یک حمله انتخاب شده است.
هدف او این است که فروش را ۲۰٪ در سال جاری افزایش دهد.
یک هدف یا مقصود.
کمپین جوانان را هدف قرار خواهد داد.
به سمت چیزی نشانه‌گیری کردن یا اقدام خاصی را در جهت آن قرار دادن.
Our target for this quarter is to increase sales by 20%.
An objective or goal.
The archers practiced hitting the target from various distances.
A mark or object that is aimed at.
پلیس هدف تحقیق خود را شناسایی کرد.
شخص، شیء یا مکان که به عنوان هدف حمله انتخاب شده است.
هدف ما برای این فصل افزایش 20 درصدی فروش است.
هدف یا مقصود.
کمانداران در فاصله‌های مختلف به نشانه تمرین کردند.
نقاط یا اشیای نشانه گذاری شده برای نشانه رفتن.
The target of the marketing campaign was young adults.
A person or thing aimed at or sought.
The company plans to target a new demographic.
To select as an object of attention or attack.
هدف کمپین بازاریابی، جوانان بودند.
شخص یا چیزی که به آن هدف‌گیری می‌شود.
شرکت قصد دارد یک جمعیت هدف جدید را هدف قرار دهد.
انتخاب کردن به عنوان یک شیء برای توجه یا حمله.

مترادف ها:
miracle, event, occurrence, incident
متضاد ها:
normality, regularity, stability
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
پدیده, حادثه, عارضه, نمود, تجلی, اثر طبیعی, خارق‌العاده
glaciers are unique and interesting natural phenomena
A fact or situation that is observed to exist or happen, especially one whose cause or explanation is in question.
the band was a pop phenomenon just for their sales figures alone
A remarkable person, thing, or event.
No empirical phenomena seem to demand a notion of backward causation for our understanding of them.
The object of a person's perception; what the senses or the mind notice.
The aurora borealis is a natural phenomenon that attracts many visitors.
A phenomenon is an observable fact or event, especially one that is unusual or difficult to explain.
We can only understand the phenomenon of light through observation.
In philosophy, a phenomenon refers to an occurrence or event that can be perceived by the senses.
شفق قطبی یک پدیده طبیعی است که بسیاری از بازدیدکنندگان را جذب می‌کند.
پدیده به معنی یک واقعیت یا رویداد قابل مشاهده است، به‌ویژه یک واقعیت غیرمعمول یا سخت برای توضیح.
ما فقط می‌توانیم پدیده نور را از طریق مشاهدات درک کنیم.
در فلسفه، پدیده به معنی یک رخداد یا رویداد است که می‌تواند از طریق حواس درک شود.

مترادف ها:
take, accept, embrace, take on
متضاد ها:
reject, disown, abandon
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
اتخاذ کردن, به فرزندی پذیرفتن, به فرزندخواندگی قبول کردن, قبول کردن, انتخاب کردن, اقتباس کردن, تعمید دادن, نام گذاردن (هنگام تعمید), در میان خود پذیرفتن
there are many people eager to adopt a baby
Legally take (another's child) and bring it up as one's own.
this approach has been adopted by many big banks
Choose to take up, follow, or use.
he adopted a patronizing tone
Take on or assume (an attitude or position)
She decided to adopt a new approach to her studies.
To take up and use as one's own.
The committee plans to adopt the proposed changes.
To accept formally and put into effect.
They chose to adopt a child from the orphanage.
To take in and raise as one's own child.
او تصمیم گرفت که یک روش جدید برای تحصیلاتش انتخاب کند.
به عنوان مالک یا صاحب انتخاب کردن و استفاده کردن.
کمیته قصد دارد تغییرات پیشنهادی را تصویب کند.
به طور رسمی پذیرفتن و اجرا کردن.
آنها تصمیم گرفتند که از یتیم خانه یک کودک را به فرزندی بپذیرند.
کودکی را به عنوان فرزند خود پذیرفتن و بزرگ کردن.
She decided to adopt a healthier lifestyle.
To take up and practice or use something.
The couple wished to adopt a child from the orphanage.
To formally accept a child as one's own.
Many companies have adopted flexible working hours.
To take on an idea or plan as one's own.
او تصمیم گرفت سبک زندگی سالم‌تری را اختیار کند.
به اختیار درآوردن و عملی کردن چیزی.
این زوج خواهان این بودند که کودکی را از یتیم‌خانه به فرزندی بگیرند.
به طور رسمی کودک را به فرزندی قبول کردن.
بسیاری از شرکت‌ها ساعات کاری منعطف را به‌کار گرفته‌اند.
پذیرش یک ایده یا طرح به عنوان ایده یا طرح خود.

مترادف ها:
autonomous, self-sufficient, self-reliant, automatic, solo, unattached, unrelated, individually
متضاد ها:
dependent, subordinate, controlled, context, depend, colonial, comparative, ward, federal, related to, subject to, dependent on sb/sth, in the hands of sb, related to sth/sb
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
مستقل, خودمختار, عضو مستقل (مجلس), دارای قدرت مطلقه
the study is totally independent of central government
Free from outside control; not depending on another's authority.
I wanted to remain independent in old age
Not depending on another for livelihood or subsistence.
advice for independent travelers
Capable of thinking or acting for oneself.
the legislature and the judicature are independent of each other
Not connected with another or with each other; separate.
one of the few independents left in the music business
An independent person or body.
She values her independent lifestyle.
Not relying on others for support or authority.
He has an independent mind.
Not influenced or controlled by others in matters of opinion, conduct, etc.
The country's independent governance was established in 1947.
Free from outside control; not subject to another's authority.
او به زندگی مستقل خود ارزش می‌دهد.
غیر وابسته به دیگران یا نهادها.
او ذهن مستقل دارد.
تحت تأثیر یا کنترل دیگران در موضوعات نظر یا رفتار نیست.
حکومت مستقل کشور در سال ۱۹۴۷ تأسیس شد.
آزاد از کنترل خارجی؛ وابسته به اقتدار دیگری نیست.
She made an independent decision, free from parental pressure.
Not influenced or controlled by others; autonomous.
He is financially independent and does not need anyone's help.
Not relying on another or others for support.
The candidate ran as an independent in the election.
Not affiliated with a larger group or organization.
او تصمیم مستقلی گرفت، بدون فشار والدین.
بدون تأثیر یا کنترل دیگران؛ خودگردان.
او از نظر مالی مستقل است و به کمک کسی نیاز ندارد.
به دیگران برای حمایت نیاز ندارد.
این نامزد به عنوان یک مستقل در انتخابات شرکت کرد.
به یک گروه یا سازمان بزرگتر وابسته نیست.

مترادف ها:
clarification, description, justification, interpretation, definition, account, rationale
متضاد ها:
confusion, misunderstanding, obscurity, puzzle, riddle
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
توضیح, تعریف, بیان, شرح, تعبیر, تفسیر
the birth rate is central to any explanation of population trends
A statement or account that makes something clear.
Her explanation of the rules helped everyone to grasp the game.
The act of making something easier to understand.
He gave an explanation for his tardiness.
Clarification or justification of a statement or action.
معلم توضیح دقیقی از مفهوم ارائه داد.
بیانی که چیزی را روشن می‌کند.
توضیح او درباره قوانین به همه کمک کرد تا بازی را درک کنند.
عملی که چیزی را آسان‌تر برای فهمیدن می‌کند.
او توضیحی برای تأخیرش ارائه داد.
توضیح یا توجیه یک اظهار یا عمل.
Her explanation helped me grasp the subject much better.
The act of making something clear or understandable.
He offered an explanation for his absence during the meeting.
A reason or justification for something.
معلم توضیحی برای مفهوم دشوار ارائه داد.
بیانیه یا گزارشی که چیزی را شفاف می‌کند.
توضیح او به من کمک کرد که موضوع را بهتر درک کنم.
عملی که چیزی را واضح یا قابل درک می‌کند.
او دلیلی برای غیبتش در جلسه ارائه داد.
دلیل یا توجیهی برای چیزی.