main logo
بازگشت
Oxford Phrase
Oxford Phrase - Lesson 16
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
so, therefore, consequently, hence, accordingly, thereby, like this, as a result, in this way, as a result (of), in this/that way, it is for this reason that, so we have, so you can see
متضاد ها:
however, therefore not, unlike, differently, nevertheless, nonetheless, otherwise, notwithstanding, conversely
قید
بدین ترتیب, بدین‌گونه, به‌این‌خاطر, بنابراین, بدینسان, از این قرار, به‌این‌صورت, این‌طور, به‌این‌شکل, چنین, برای مثال, بدین معنی که, پس
Burke knocked out Byrne, thus becoming champion
As a result or consequence of this; therefore.
she phoned Susan, and while she was thus engaged, Charles summoned the doctor
In the manner now being indicated or exemplified; in this way.
the website has been cracked three times thus far
To this point; so.
She was late; thus, she missed the beginning of the movie.
As a result or consequence; for that reason.
He explained the process step by step; thus, everyone understood it.
In this way or manner.
The committee decided to allocate more funds; thus, we can improve the project.
To this extent or degree.
او دیر رسید; بنابراین، ابتدا فیلم را از دست داد.
به عنوان نتیجه یا پیامد; برای همین دلیل.
او روند کار را مرحله به مرحله توضیح داد; اینچنین، همه آن را فهمیدند.
به این شکل یا manner.
کمیته تصمیم به تخصیص بودجه بیشتری گرفت; از این رو، می‌توانیم پروژه را بهبود بخشیم.
به این حد یا درجه.
He knew the rules, and thus he was not surprised when he was penalized.
As a result or consequence; in this way.
The project was delayed, thus the deadline was extended.
To the stated degree or extent.
The experiment failed to yield any results; thus, further research is necessary.
In summary or conclusion.
او قوانین را می‌دانست، بنابراین وقتی جریمه شد، متعجب نشد.
به همین صورت یا به همین دلیل؛ در این راه.
پروژه تأخیر داشت، بنابراین مهلت تمدید شد.
به اندازه یا حد معین.
این آزمایش نتایجی به همراه نداشت؛ بدین ترتیب، تحقیقات بیشتری لازم است.
در جمع‌بندی یا نتیجه‌گیری.

مترادف ها:
plastic, mobile, rubber, part-time, elastic, adaptable, pliable, limber, bendable, supple, adaptive
متضاد ها:
hard, stiff, strict, firm, rigid, inflexible, unbendable, fixed, stubborn
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
قابل انعطاف, انعطاف‌پذیر, خم‌شو, تاشو, نرم, تغییرپذیر
flexible rubber seals
Capable of bending easily without breaking.
She has a flexible schedule that allows her to take on extra projects.
Adaptable to change; able to adjust to new conditions.
The company has a flexible policy regarding remote work.
Not rigid; able to be modified or altered.
کش پلاستیکی قابل انعطاف می‌تواند برای نگه‌داشتن اشیاء بیشتر کشیده شود.
توانایی خم شدن به راحتی بدون شکستن.
او دارای برنامه‌ای انعطاف‌پذیر است که به او اجازه می‌دهد پروژه‌های اضافی را قبول کند.
قابل تطبیق با تغییر؛ توانایی سازگاری با شرایط جدید.
شرکت دارای سیاستی انعطاف‌پذیر در مورد کار از راه دور است.
غیرسخت؛ قابل تغییر یا اصلاح.

مترادف ها:
background, surroundings, milieu, setting, nature, climate, context, scene, habitat, locale, ecosystem, biosphere
متضاد ها:
isolation, vacuum, emptiness, detachment, remoteness, heredity
اسم، مفرد یا بی‌شمار
محیط, اطراف, محیط‌زیست, دور‌و‌بر, حول‌و‌حوش, بستر نرم‌افزاری, پیرامون, فضا, جو, محیط زیست
survival in an often hostile environment
The surroundings or conditions in which a person, animal, or plant lives or operates.
the impact of pesticides on the environment
The natural world, as a whole or in a particular geographical area, especially as affected by human activity.
کارخانه در منطقه‌ای حساس به محیط زیست ساخته شده بود.
محیط اطراف یا شرایطی که یک شخص، حیوان یا گیاه در آن زندگی می‌کند یا عمل می‌کند.
آلودگی تأثیر مضر بر محیط زیست دارد.
دنیا یا طبیعت، به طور کلی یا در یک منطقه جغرافیایی خاص، به ویژه در تأثیرگذاری بر فعالیت‌های انسانی.
The political environment can greatly affect economic growth.
The social and cultural conditions that influence the behavior of individuals.
In a business environment, teamwork and collaboration are essential.
The aggregate of surrounding things, conditions, or influences; surroundings; milieu.
محیط طبیعی شامل همه موجودات زنده و غیر زنده است که به‌طور طبیعی وجود دارند.
شرایط یا اطرافی که یک فرد، حیوان یا گیاه در آن زندگی می‌کند یا فعالیت می‌کند.
محیط سیاسی می‌تواند به‌طور قابل توجهی بر رشد اقتصادی تأثیر بگذارد.
شرایط اجتماعی و فرهنگی که بر رفتار افراد تأثیر می‌گذارد.
در یک محیط کسب‌وکار، همکاری و کار تیمی ضروری است.
مجموعه‌ای از چیزها، شرایط یا تأثیرات اطراف؛ محیط؛ فضا.

مترادف ها:
conscious, awake, informed, cognizant, mindful
متضاد ها:
unconscious, asleep, unaware, ignorant, oblivious, blind, have no idea, subconscious
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
آگاه, خبردار, باخبر, بااطلاع, ملتفت, مواظب
most people are aware of the dangers of sunbathing
Having knowledge or perception of a situation or fact.
She was aware of the risks involved in the project.
having knowledge or perception of a situation or fact
He is not aware of how late it is.
cognizant or conscious
Are you aware that the meeting has been rescheduled?
being informed about or knowledgeable about something
او از ریسک‌های موجود در پروژه آگاه بود.
داشتن علم یا درک درباره یک وضعیت یا حقیقت
او از اینکه ساعت چقدر دیر شده مطلع نیست.
آدمی که از جزییات یا وضعیت خاصی مطلع است
آیا می‌دانی که جلسه تغییر زمان داده است؟
مطلع بودن درباره یا دانش درباره چیزی
He became more aware of how his actions affected others.
Conscious of one's own existence, thoughts, and surroundings.
The public needs to be aware of the new regulations.
Informed or cognizant.
او از خطرات مربوط به این پروژه آگاه بود.
داشتن دانش یا درک از یک وضعیت یا واقعیت.
او بیشتر از پیش نسبت به تأثیرات رفتارهایش بر دیگران آشنا شد.
آگاه بودن از وجود، افکار و اطراف خود.
عموم مردم باید از مقررات جدید مطلع باشند.
مطلع یا آگاهی داشتن.

مترادف ها:
want, deficiency, shortage, absence, gap, insufficiency, dearth
متضاد ها:
have, need, amount, abundance, plenty, surplus, receive, resource, quantity, euro, property, possess, consist of, trait, basket, attribute, span, complement, provision, content, own, stock, wealth, form, talent, room, possession, have got, potential for sth, the degree of, the amount of, the availability of, the content of, the potential for, inventory, bead
اسم، مفرد یا بی‌شمار
عدم, نداشتن, نبودن, کمبود داشتن, کم داشتن, فاقد بودن, فقدان, ناقص بودن, کمبود, احتیاج, کسری
there is no lack of entertainment aboard ship
The state of being without or not having enough of something.
the novel lacks imagination
Be without or deficient in.
The lack of resources hindered the project.
An insufficient quantity or number.
She felt a lack of support from her colleagues.
The absence or deficiency of something.
برای حمایت از این ادعا، شواهد کافی وجود ندارد.
وضعیتی که در آن چیزی وجود ندارد یا به اندازه کافی از آن چیزی وجود ندارد.
کمبود منابع پروژه را در معرض خطر قرار داد.
کمبود یا تعداد ناکافی.
او از عدم حمایت همکارانش احساس کمبود می‌کرد.
عدم وجود یا کمبود چیزی.
There is a lack of evidence to support the theory.
the state of being without or not having enough of something.
He lacks confidence in his abilities.
to fail to use or enjoy.
Her lack of enthusiasm was evident.
a deficiency or absence of something.
کمبود شواهد برای حمایت از نظریه وجود دارد.
وضعیتی که در آن چیزی وجود نداشته باشد یا به اندازه کافی وجود نداشته باشد.
او در توانایی‌هایش اعتماد به نفس ندارد.
برای استفاده یا لذت نبردن از چیزی.
نقص اشتیاق او مشهود بود.
نقص یا نبود چیزی.

مترادف ها:
house, contracted, indication, mark, symbol, gesture, banner, indicator, marker, clue, omen, placard, symptom, autograph
متضاد ها:
concealment, nonsense, silence
فعل، شکل پایه
امضاء کردن, نشان, علامت, نشانه, امضا کردن, آگهی, تابلو, قرارداد بستن, اثر, صورت, آیت, اعلان, امضا, نشان گذاشتن, اشاره کردن
flowers are often given as a sign of affection
An object, quality, or event whose presence or occurrence indicates the probable presence or occurrence of something else.
she gave him the thumbs-up sign
A gesture or action used to convey information or instructions.
I didn't see the stop sign
A notice that is publicly displayed giving information or instructions in a written or symbolic form.
a person born under the sign of Virgo
Each of the twelve equal sections into which the zodiac is divided, named from the constellations formerly situated in each, and associated with successive periods of the year according to the position of the sun on the ecliptic.
the last four bits hold a pattern to represent the sign of the number
The positiveness or negativeness of a quantity.
the card was signed by the whole class
Write one's name on (a letter, card, or similar item) to identify oneself as the writer or sender.
with infinitive 'she signed to her husband to leave the room
Use gestures to convey information or instructions.
he signed himself with the cross
Mark or consecrate with the sign of the cross.
The map showed a sign indicating a tourist attraction.
A mark or indication of something.
He made a sign to indicate that he needed help.
A gesture or action used to convey information.
The road sign warned drivers of the upcoming turn.
A written or printed representation of an order, warning, or direction.
نقشه نشانه‌ای را نشان می‌داد که یک جاذبه گردشگری را نشان می‌دهد.
نشانه‌ای که چیزی را نشان می‌دهد.
او نشانه‌ای به کار برد تا نشان دهد به کمک نیاز دارد.
حرکت یا عملی که برای انتقال اطلاعات به کار می‌رود.
علامت جاده‌ای، رانندگان را از پیچ پیش رو هشدار می‌داد.
نمایش نوشته یا چاپ شده‌ای از دستور، هشدار یا جهت.
The traffic sign indicated a speed limit of 30 miles per hour.
A symbol or mark used to represent something.
The dark clouds are a sign that it might rain soon.
An indication of a quality or condition.
علامت ترافیکی سرعت مجاز را 30 مایل در ساعت نشان می‌دهد.
سمبل یا نشانه‌ای که برای نمایش چیزی استفاده می‌شود.
او با سیگنال انگشت شست خود به او نشان داد که موافق است.
حرکت یا عملی که برای انتقال اطلاعات استفاده می‌شود.
ابرهای تیره نشانه‌ای از این است که ممکن است به زودی باران بیافتد.
نشان‌دهنده یک کیفیت یا وضعیت.
The red light is a sign that the vehicle must stop.
A symbol or indication of something.
She will sign the contract after reading it.
To write one's name on a document.
His sudden departure was seen as a sign of trouble.
An event or action regarded as an indication or omen of something.
چراغ قرمز نشانه‌ای است که وسیله نقلیه باید متوقف شود.
نماد یا نشان‌دهنده چیزی.
او پس از خواندن قرارداد، آن را امضاء خواهد کرد.
نوشتن نام شخص بر روی یک سند.
خروج ناگهانی او به عنوان نشانه‌ای از مشکل تلقی شد.
یک رویداد یا عمل که به عنوان نشانه یا علامت به چیزی تعبیر می‌شود.

مترادف ها:
completely, entirely, totally, wholly, thoroughly
متضاد ها:
partially, incompletely, partly, somewhat, halfway, slightly
قید
کاملاً, کاملا, به‌تمامی, سیر
I fully understand the fears of the workers
Completely or entirely; to the furthest extent.
fully 65 percent of all funerals are by cremation
No less or fewer than (used to emphasize an amount)
She is fully committed to her studies.
In every way; completely.
He was fully aware of the risks involved.
To the greatest degree; totally.
The project was fully funded by the government.
In a manner that is complete or total.
او به طور کامل به تحصیلاتش متعهد است.
به طور کامل یا به تمام معنی.
او کاملاً از خطرات موجود آگاه بود.
تا حداکثر درجه؛ به طور کامل.
این پروژه به طور کامل توسط دولت تأمین مالی شد.
به شیوه‌ای که کامل یا تمام باشد.
She was fully aware of the consequences.
Completely; entirely.
He is fully committed to the project.
To the greatest extent.
The report was fully detailed.
In a thorough manner.
او کاملاً از پیامدها آگاه بود.
به طور کامل؛ به گونه‌ای که هیچ چیز به جا نمانده باشد.
او تماماً به پروژه متعهد است.
تا حد زیاد؛ به صورت کامل.
گزارش به طور کامل توضیح داده شده بود.
به گونه‌ای دقیق و کامل.

مترادف ها:
know, identify, acknowledge, discern, realize, notice, appreciate, perceive, (to) note that
متضاد ها:
ignore, overlook, disregard, mistake for
فعل، شکل پایه
تشخیص, بازشناختن, تصدیق کردن, تشخیص دادن, به جا آوردن, شناختن, متوجه شدن, به‌رسمیت شناختن, به رسمیت شناختن
Julia hardly recognized Jill when they met
Identify (someone or something) from having encountered them before; know again.
the defense is recognized in Mexican law
Acknowledge the existence, validity, or legality of.
I recognized her from the photographs.
To identify someone or something from previous encounters or knowledge.
The organization officially recognized the new country.
To acknowledge the existence, validity, or legality of something.
He finally recognized the mistake he made.
To realize or understand that something exists or is true.
من او را از روی عکس‌ها شناسایی کردم.
به شناسایی یا تشخیص کسی یا چیزی از دیدارهای قبلی یا دانش قبلی اشاره دارد.
سازمان به طور رسمی کشور جدید را به رسمیت شناخت.
به رسمیت شناختن وجود، اعتبار یا قانونی بودن چیزی اشاره دارد.
او سرانجام اشتباهی را که مرتکب شده بود شناسایی کرد.
درک یا فهم این که چیزی وجود دارد یا درست است.
The government recognized the need for reform.
To acknowledge the existence, validity, or legality of someone or something.
He finally recognized his mistakes and apologized.
To accept or admit the truth or existence of something.
او می‌توانست دوست دوران کودکیش را بعد از سال‌ها به راحتی شناسایی کند.
به شناسایی کسی یا چیزی بر اساس ملاقات‌ها یا دانش قبلی.
دولت نیاز به اصلاحات را شناسایی کرد.
به رسمیت شناختن وجود، اعتبار یا قانونی بودن کسی یا چیزی.
او بالاخره اشتباهاتش را شناسایی کرد و عذرخواهی کرد.
پذیرفتن یا قبول کردن حقیقت یا وجود چیزی.

مترادف ها:
take, believe, acknowledge, receive, approve, adopt, take on, admit, agree with sb, take sth up, take sth/sb on, assume that
متضاد ها:
bet, disagree, reject, decline, refuse, deny, argue, suspect, exclude, dismiss, disapprove, pass on, rule out, throw out, turn down, disagree with doing, refuse 1, counter, defy, buck, shove, resent
فعل، شکل پایه
تایید کنید, قبول کردن, (هدیه, پیشنهاد یا دعوت) پذیرفتن, پذیرفتن, موافقت کردن, قبول شدن, تن دادن, زیربار رفتن, اذعان کردن, تصدیق کردن, قبول داشتن, پسندیدن
he accepted a pen as a present
Consent to receive (a thing offered)
this tentative explanation came to be accepted by the group
Believe or come to recognize (an opinion, explanation, etc.) as valid or correct.
I accepted the job offer.
To receive something offered.
She accepted the explanation without question.
To regard something as valid or correct.
He accepted the challenge with enthusiasm.
To agree to take on a responsibility.
من پیشنهاد شغلی را پذیرفتم.
چیزی را که ارائه شده است، دریافت کردن.
او توضیح را بدون سوال پذیرفت.
چیزی را به عنوان معتبر یا صحیح در نظر گرفتن.
او با اشتیاق چالش را پذیرفت.
برای پذیرفتن مسئولیت، موافقت کردن.
He could not accept that he was wrong.
To acknowledge or agree to something.
I cannot accept such behavior.
To tolerate or endure.
او تصمیم گرفت پیشنهاد کار را بپذیرد.
چیزی را که پیشنهاد شده دریافت کردن.
او نمی‌توانست بپذیرد که اشتباه کرده‌است.
شناسایی یا توافق بر روی چیزی.
من نمی‌توانم چنین رفتاری را تحمل کنم.
تحمل یا تحمل کردن.

مترادف ها:
look up to, dignity, esteem, admiration, regard, honor
متضاد ها:
break in, look down on, insult, contempt, disrespect, scorn, cheat, abuse, offence, sneer, disgrace, humiliate
فعل، شکل پایه
توجه, رابطه, احترام گذاشتن, احترام, نسبت, رجوع, جنبه, مراجعه, جهت, نظر, ملاحظه, حیث, احترام گذاشتن به, محترم داشتن, بزرگداشت, بزرگ داشتن
the director had a lot of respect for Douglas as an actor
A feeling of deep admiration for someone or something elicited by their abilities, qualities, or achievements.
young people's lack of respect for their parents
Due regard for the feelings, wishes, rights, or traditions of others.
the findings in this respect have been mixed
A particular aspect, point, or detail.
she was respected by everyone she worked with
Admire (someone or something) deeply, as a result of their abilities, qualities, or achievements.
او احترام زیادی برای مربی خود دارد.
احساس عمیق تحسین نسبت به کسی یا چیزی که به خاطر توانایی‌ها، کیفیت‌ها یا دستاوردهایشان به وجود می‌آید.
او نسبت به فضای شخصی او احترام گذاشت.
توجه لازم به احساسات، خواسته‌ها، حقوق یا سنت‌های دیگران.

مترادف ها:
free, accessible, obtainable, at hand, forthcoming, existing, out there, vacant
متضاد ها:
unavailable, inaccessible, absent, occupied, inaccessible
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
در دسترس, قابل‌استفاده, موجود, (چیزها) در دسترس, دردسترس, قابل‌دسترس, فراهم, بدون مشغله, (اشخاص) حاضر, (دارای وقت) آزاد, آماده, مجرد, بدون رابطه (عاشقانه)
refreshments will be available all afternoon
Able to be used or obtained; at someone's disposal.
The resources are available for all employees.
Able to be used or obtained.
He is available for consultation during business hours.
Having the required qualifications or resources.
منابع برای همه کارمندان قابل استفاده است.
قابل استفاده یا دستیابی.
او برای مشاوره در ساعات کاری در دسترس است.
داشتن شرایط یا منابع لازم.
The conference room is available for booking.
Not currently occupied or in use.
She is available to meet with you this afternoon.
Present and ready for use.
منابع برای همه اعضای تیم در دسترس است.
قادر به استفاده یا دسترسی؛ در دسترس کسی.
اتاق کنفرانس برای رزرو در دسترس است.
اکنون اشغال یا مورد استفاده نیست.
او برای ملاقات با شما در این بعدازظهر در دسترس است.
حاضر و آماده برای استفاده.

مترادف ها:
general, global, common
متضاد ها:
regional, specific, local, particular, racial, ethnic, localized
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
جهانی, فراگیر, جامع, همگانی, جمعی, عمومی, کلی, عالم‌گیر
universal adult suffrage
Of, affecting, or done by all people or things in the world or in a particular group; applicable to all cases.
A person or thing having universal effect, currency, or application.
A movie production company formed by Carl Laemmle in 1912, one of the first studios to move from New York to the Los Angeles area. The company merged with MCA (Music Corporation of America) in 1962. The company produced movies starring Abbott and Costello, the series of Sherlock Holmes movies featuring Basil Rathbone and Nigel Bruce, and blockbusters such as ET The Extra-Terrestrial (1982).
The idea of human rights is considered a universal principle.
Relating to or done by all people or things in the world or in a particular group.
There are universal truths that apply regardless of culture.
Applicable to all cases; general.
ایده حقوق بشر به عنوان یک اصل جهانی در نظر گرفته می‌شود.
مربوط به یا انجام شده توسط تمام مردم یا چیزها در جهان یا در یک گروه خاص.
حقایق جهانی وجود دارند که به طور مستقل از فرهنگ قابل اجرا هستند.
قابل اعمال بر تمام موارد؛ کلی.
The universal need for clean water is recognized globally.
Relating to or affecting all people or things in the world or in a particular group.
Love is often considered a universal emotion.
Existing or true at all times or in all places.
نیاز جهانی به آب سالم در سطح جهانی شناخته شده است.
مربوط به یا تأثیرگذار بر تمام مردم یا چیزها در جهان یا در یک گروه خاص.
این قانون دارای پیامدهای جهانی است.
قابل اعمال به تمام موارد؛ عمومی.
عشق اغلب به عنوان یک احساس جهانی در نظر گرفته می‌شود.
وجود یا حقیقت در تمام زمان‌ها یا در تمام مکان‌ها.

مترادف ها:
found, prove, set up, create, initiate, form, settle, install, put up, settle down, constitute, set, determine, build, prove to be sth, set sth up
متضاد ها:
dismantle, destroy, disestablish, abolish, eradicate, overturn, theorize
فعل، شکل پایه
تاسيس كردن, بنا نهادن, بنیاد نهادن, تأسیس کردن, پایه‌ریزی کردن, مقرر داشتن, برپا کردن, برقرار کردن, وضع کردن, دایر کردن, شناساندن, تشکیل دادن, جا انداختن (خود به‌عنوان فردی مهم), ثابت کردن, ایجاد کردن, معلوم کردن, مستقر کردن, معین کردن, تثبیت کردن, مشخص کردن, استوار کردن, قبولاندن, به کرسی نشاندن, محرز کردن, محقق کردن, به اثبات رساندن, (کلیسا) رسمیت بخشیدن, رسمی کردن
the British established a rich trade with Portugal
Set up (an organization, system, or set of rules) on a firm or permanent basis.
the principle of the supremacy of national parliaments needs to be firmly established
Achieve permanent acceptance or recognition for.
with clause 'the police established that the two passports were forgeries
Show (something) to be true or certain by determining the facts.
the right plan would be to establish dummy's diamonds
Ensure that one's remaining cards in (a suit) will be winners (if not trumped) by playing off the high cards in that suit.
The organization was established in 1990.
To set up or lay the groundwork for something.
The scientist established a new theory.
To prove or make something certain.
They established a good rapport with the local community.
To create a stable or long-lasting relationship or situation.
این سازمان در سال ۱۹۹۰ تاسیس شد.
برای راه‌اندازی یا پایه‌گذاری چیزی.
دانشمند یک تئوری جدید را برقرار کرد.
برای اثبات یا قطعی کردن چیزی.
آنها ارتباط خوبی با جامعه محلی برقرار کردند.
برای ایجاد یک رابطه یا وضعیت پایدار و طولانی.
They plan to establish a new school in the area.
To set up on a firm or permanent basis.
The scientist was able to establish a link between diet and health.
To prove or confirm the validity of something.
The committee was established to address community concerns.
To initiate or bring into a state of being.
آنها قصد دارند یک مدرسه جدید در این منطقه تأسیس کنند.
برای راه‌اندازی بر روی یک پایه ثابت یا دائمی.
دانشمند توانست ارتباط بین رژیم غذایی و سلامت را تأسیس کند.
برای اثبات یا تأیید اعتبار چیزی.
کمیته برای رسیدگی به نگرانی‌های جامعه تأسیس شد.
برای شروع یا وارد کردن به وضعیت بودن.

مترادف ها:
preceded, introduces, launch, present, announce, import, bring up, inject, propose, bring sth up, acquaint
متضاد ها:
conceal, suppress, hide, withdraw, remove
فعل، شکل پایه
معرفی کنید, معرفی کردن, نشان دادن, معرفی کردن (محصول و... جدید), باب کردن, عرضه کردن, مطرح کردن, مرسوم کردن, آشناکردن
various new taxes were introduced
Bring (something, especially a product, measure, or concept) into use or operation for the first time.
I hope to introduce Jenny to them very soon
Make (someone) known by name to another in person, especially formally.
a device that introduces chlorine into the pool automatically
Insert or bring into something.
a longer, more lyrical opening that introduces her first solo
Occur at the start of; open.
I would like to introduce you to my friend.
To make (someone) known by name to another in person.
The company plans to introduce a new product line next year.
To bring something into use for the first time.
He will introduce the new policy at the meeting.
To present or announce for the first time.
من می‌خواهم شما را به دوستم معرفی کنم.
به کسی اعلام کردن نام فرد دیگر.
شرکت قصد دارد یک خط تولید جدید را سال آینده معرفی کند.
به کار بردن یا استفاده کردن از چیزی برای اولین بار.
او سیاست جدید را در جلسه معرفی خواهد کرد.
ارائه یا اعلام کردن چیزی برای اولین بار.
I would like to introduce you to my colleague.
To make someone known to another; to present an individual to someone.
She will introduce the main topic of the presentation.
To begin or present something, especially in a formal or official manner.
من می‌خواهم شما را به همکارم معرفی کنم.
فعل به معنای شناساندن فردی به فرد دیگر.
شرکت قصد دارد خط جدیدی از محصولات را سال آینده معرفی کند.
به کار بردن چیزی برای اولین بار.
او موضوع اصلی ارایه را معرفی خواهد کرد.
آغاز یا ارائه چیزی به‌ویژه به شیوه‌ای رسمی.

مترادف ها:
ratio, fraction, percentage, per cent, relationship, balance, percent, size, the percentage of, the rate of, the ratio of, the size of, symmetry
متضاد ها:
disproportion, imbalance, inequality, insignificance, dissimilarity
اسم، مفرد یا بی‌شمار
تناسب، قسمت, تناسب, نسبت, بعد, اندازه, درجه, بخش, سهم, قسمت, نسبت (ریاضی), قیاس, شباهت, مقدار, قرینه, متناسب کردن, متقارن کردن
the proportion of greenhouse gases in the atmosphere is rising
A part, share, or number considered in comparative relation to a whole.
a life after death in which happiness can be proportioned to virtue
Adjust or regulate (something) so that it has a particular or suitable relationship to something else.
The proportion of men to women in the workforce is changing.
The relationship of one thing to another in quantity, amount, or degree.
نسبت زیادی از جمعیت از قانون جدید حمایت می‌کند.
قسمتی، سهمی یا عددی که در رابطه‌ای مقایسه‌ای با یک کل در نظر گرفته می‌شود.
نسبت مردان به زنان در نیروی کار در حال تغییر است.
رابطه یک چیز با چیز دیگر از نظر مقدار، میزان یا درجه.
The recipe requires a proportion of three parts flour to one part water.
A ratio that expresses a relationship between two quantities.
The artist's work is admired for its proportion and beauty.
The state of being in balance or harmony; symmetry.
نسبت دانش‌آموزانی که امتحان را قبول شده‌اند افزایش یافته است.
بخشی، نسبتی یا عددی که در ارتباط مقایسه‌ای با یک کل در نظر گرفته می‌شود.
این دستورالعمل نسبت سه بخش آرد به یک بخش آب را نیاز دارد.
نسبتی که رابطه‌ای بین دو کمیت را بیان می‌کند.
کار هنرمند به خاطر نسبت و زیبایی‌اش تحسین می‌شود.
وضعیتی که در آن تعادل یا هماهنگی وجود دارد؛ تقارن.
The proportions of the building were carefully planned.
The relationship of one thing to another in terms of quantity, size, or degree.
To solve the problem, we need to find the proportion of boys to girls.
A mathematical relation between two amounts showing the number of times one value contains or is contained within the other.
تناسب اندازه‌های این اتاق با آن اتاق متفاوت است.
نسبتی که بین اجزای یک کل وجود دارد.
تناسب قیمت‌ها در بازار تغییر کرده است.
نسبت یا رابطه یک عدد به عدد دیگر.
بخشی از جمعیت به سینماها رفت.
میزان یک جزء در مقایسه با مجموعه.

مترادف ها:
stems, topic, subject, motif, melody, motive, tune, topics
متضاد ها:
variation, diversion, digression, aside, distraction
اسم، مفرد یا بی‌شمار
موضوع, (صحبت, درون‌مایه, فکر, نوشته) موضوع, مضمون, (موسیقی) تِم, ملودی اصلی, (در آمریکا, آموزشی) مقاله, (در بریتانیا, رادیو, تلویزیون, موسیقی) رِوال برنامه, آرمِ برنامه, (کامپیوتر) پوسته (بسته‌ای شامل نگاره‌های گرافیکی است که برای دگرگونی ظاهر یک نرم‌افزار (سیستم‌عامل, میزکار و غیره) به‌کار می‌رود)
the theme of the sermon was reverence
The subject of a talk, a piece of writing, a person's thoughts, or an exhibition; a topic.
love and honor are the pivotal themes of the Hornblower books
An idea that recurs in or pervades a work of art or literature.
a family fun park with a western theme
A setting given to a leisure venue or activity, intended to evoke a particular country, historical period, culture, etc.
The stem of a noun or verb; the part to which inflections are added, especially one composed of the root and an added vowel.
Other administrative units were devised in due course, such as the shires in England and the themes in Byzantium.
Any of the twenty-nine provinces in the Byzantine empire.
the amusement park will be themed as a Caribbean pirate stronghold
Give a particular setting or ambience to (a venue or activity)
The theme of the novel revolves around the idea of sacrifice.
A subject or topic that is the focus of a piece of writing, art, or discussion.
Love is a central theme in many of Shakespeare's plays.
A recurring idea or motif in a literary or artistic work.
The theme from the movie became instantly recognizable.
A melody that is the main subject of a musical composition.
موضوع رمان حول ایده فداکاری می‌چرخد.
موضوع یا موضوعاتی که در یک اثر ادبی، هنری یا بحثی تمرکز دارند.
عشق تم اصلی در بسیاری از نمایشنامه‌های شکسپیر است.
ایده یا موتیف تکراری در یک اثر ادبی یا هنری.
تم فیلم به طور فوری شناسایی شد.
ملودی که موضوع اصلی یک قطعه موسیقی است.
The theme of the novel revolves around the struggles of individuality in society.
The central idea or topic that a text, speech, or work of art addresses.
موضوع رمان حول تلاش‌های فردیت در جامعه می‌چرخد.
ایده یا موضوع اصلی که یک متن، سخنرانی یا اثر هنری به آن می‌پردازد.
در بسیاری از فیلم ها، عشق یک تم رایج است که شخصیت‌های مختلف را به هم پیوند می‌دهد.
یک ایده یا موتیف تکراری در یک اثر ادبی یا هنری.

مترادف ها:
look, seem, show up, materialize, arise, emerge, come out, come up, turn up, come off, pop, loom, manifest
متضاد ها:
disappear, evaporate, vanish, conceal
فعل، شکل پایه
به نظر می رسد, پدیدار شدن, ظاهرشدن, ظاهر شدن, به‌نظر رسیدن, نمایان شدن, حضور داشتن, حاضر شدن, حضور یافتن, نقش (کسی را) بازی کردن, به نظر رسیدن, پخش شدن, (نقشی را) بازی کردن, منتشر شدن, (در مورد نشریات) درآمدن, ظاهر شدن (برای اولین بار), چاپ شدن, به‌وجود آمدن, رسیدن, از راه رسیدن, نمایش داده شدن, دیده شدن, نشان داده شدن, (در دادگاه) حضور یافتن, (در دادگاه) حاضر شدن
smoke appeared on the horizon
Come into sight; become visible or noticeable, typically without visible agent or apparent cause.
with infinitive 'she appeared not to know what was happening
Seem; give the impression of being.
The sun began to appear on the horizon.
to come into sight; to become visible.
She appears to be very happy today.
to seem or give the impression of being.
He will appear in court next week.
to make a formal entry or presence.
خورشید روی افق شروع به ظاهر شدن کرد.
به چشم آمدن؛ نمایان شدن.
او به نظر می‌رسد که امروز بسیار شاد است.
به نظر رسیدن یا احساس شدن.
او هفته آینده در دادگاه ظاهر خواهد شد.
ورود یا حضور رسمی.
The sun will appear over the horizon.
To come into sight or become visible.
He appears tired after the long journey.
To seem or give the impression of being.
The report will appear in next week's issue.
To be presented or displayed.
خورشید بر روی افق ظاهر خواهد شد.
برای بودند یا قابل مشاهده شدن.
او پس از سفر طولانی به نظر خسته می‌رسد.
به نظر رسیدن یا برداشت خاصی ایجاد کردن.
گزارش در شماره آینده منتشر خواهد شد.
برای ارائه یا نمایش داده شدن.

مترادف ها:
defeat, setback, collapse, breakdown, default, falter, miss
متضاد ها:
success, successful, performance, score, victory, achievement, triumph, winner, crop, function, excellence, accomplishment, breakthrough, backup, championship, survival, completion, effectiveness, feat, shot, efficacy, the performance of, masterpiece
اسم، مفرد یا بی‌شمار
شکست, ناتوانی, واماندگی, کوتاهی, درمانگی, نارسایی, قصور, از کار افتادگی, بازنده, آدم ناموفق, خرابی, ورشکستگی, قطع, عدم‌موفقیت
an economic policy that is doomed to failure
Lack of success.
their failure to comply with the basic rules
The omission of expected or required action.
symptoms of heart failure
The action or state of not functioning.
The project was a failure due to poor planning.
The lack of success in achieving a goal or objective.
His failure to meet the deadline resulted in penalties.
An event or instance of failing.
She faced failure but used it as a learning experience.
The state or condition of having failed.
پروژه به دلیل برنامه‌ریزی ضعیف شکست خورد.
عدم موفقیت در دستیابی به هدف یا هدفی.
شکست او در رعایت مهلت منجر به جریمه شد.
یک رویداد یا مورد از شکست.
او با شکست مواجه شد اما از آن به عنوان یک تجربه یادگیری استفاده کرد.
وضعیت یا حالت شکست.
His failure to appear in court resulted in a warrant for his arrest.
The lack of success in achieving or accomplishing something.
The project was considered a failure after it went over budget and missed deadlines.
An event or act that does not achieve its intended outcome.
عدم حضور او در دادگاه منجر به صدور حکم بازداشتش شد.
کمبود موفقیت در دستیابی یا انجام کاری.
این پروژه به دلیل هزینه بالا و از دست دادن زمان، شکست محسوب می‌شود.
رویداد یا عملی که به هدف مورد نظر خود نمی‌رسد.

مترادف ها:
across, further, past, above, over, out there, over there, more than…
متضاد ها:
in, at, until, between, within, before, inside, around, below, on earth, in the course of, in the course of…, no more than…, up to sth, by means of, in the range of
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
فراتر, در پس, بعد از, بالاتر از, بیشتر از, پس از, آن سوی, ورای, ماورا, آن طرف, آنطرف, آن طرف‌تر, ماوراء, آن سوتر, خارج از, (از نظر زمان) دیرتر, آن‌سوی, دوردست, (از نظر امکان یا ادراک) گذشته از, فراسوی, (در جمله‌های منفی و پرسشی) افزون بر, جز, مگر, غیر از
he pointed to a spot beyond the trees
At or to the further side of.
many people work well beyond the age of sixty-five
Happening or continuing after (a specified time or event)
we need to get beyond square one
Having progressed or achieved more than (a specified stage or level)
the landscape has changed beyond recognition
To or in a degree or condition where a specified action is impossible.
beyond telling us that she was well educated, he has nothing to say about her
Apart from; except.
from south of Dortmund as far as Essen and beyond
At or to the further side of something.
it's beyond bizarre to leave out arguably the greatest NBA player of all time
Used before an adjective to indicate a quality surpassing that expressed by the adjective; absolutely or utterly.
messages from the beyond
The unknown, especially in references to life after death.
Her understanding goes beyond what is taught in school.
Outside the range or scope of.
Beyond his technical skills, he is also a great leader.
In addition to; as well as.
کوه‌ها ورای دره هستند.
در سمت دیگر یا فراتر از.
درک او فراتر از آنچه در مدرسه آموزش داده می‌شود، است.
خارج از دامنه یا حیطه.
علاوه بر مهارت‌های فنی‌اش، او همچنین رهبر بزرگی است.
علاوه بر؛ همچنین.
The mountains are beyond the valley.
At a distance greater than something.
We need to look beyond today’s challenges.
Further along in time or space.
His abilities are beyond what we expected.
Outside the limits or range of.
کوه‌ها فراتر از دره هستند.
در مسافتی بیشتر از چیزی.
باید به چالش‌های امروز فراتر نگاه کنیم.
دورتر در زمان یا فضا.
توانایی‌های او بیشتر از آنچه که انتظار می‌رفت، است.
بیرون از محدوده یا دامنه‌ای.

مترادف ها:
indigence, impoverishment, destitution, deprivation
متضاد ها:
money, wealth, bank, dollar, fortune, treasure, welfare, prosperity, affluence, richness, quid, luxury
اسم، مفرد یا بی‌شمار
فقر, تنگدستی, فلاکت, تهیدستی, کمیابی, بینوایی, ناداری, بی‌چیزی
thousands of families are living in abject poverty
The state of being extremely poor.
The charity aims to alleviate poverty in underdeveloped regions.
A situation in which someone is unable to obtain enough money to meet basic needs.
Poverty is often associated with a lack of access to education and healthcare.
The condition or quality of being poor; lack of wealth.
بسیاری از خانواده‌ها در فقر زندگی می‌کنند.
وضعیتی که در آن فرد از تأمین نیازهای اساسی خود ناتوان است.
فقر معمولاً با عدم دسترسی به آموزش و بهداشت همراه است.
وضعیت یا کیفیت فقیر بودن؛ کمبود ثروت.
سازمان خیریه قصد دارد فقر را در مناطق کمتر توسعه‌یافته کاهش دهد.
وضعیتی که در آن فرد قادر به تأمین نیازهای اولیه خود نیست.

مترادف ها:
take, agreement, contract, arrangement, bargain, cope, sale, trading, transaction
متضاد ها:
disagreement, dispute, refusal, conflict
اسم، مفرد یا بی‌شمار
معامله, مقدار, قرارداد, اندازه, مقدار (زیاد), قدر, طرز برخورد, معامله کردن, رفتار, سر و کار داشتن با, دست دادن, توزیع کردن, پخش کارت (ورق‌بازی), (در بازی) توزیع کردن, داد و ستد کردن, کاسبی کردن, خرید و فروش کردن (مواد مخدر و ...), کارت پخش کردن, ورق دادن (بازی ورق), (به چیزی) پرداختن, سروکار داشتن, رسیدگی کردن, باشه, موافقم, قبوله
the cards were dealt for the last hand
Distribute (cards) in an orderly rotation to players for a game or round.
directors were prohibited from dealing in the company's shares
Take part in commercial trading of a particular commodity.
they seem incapable of dealing with the problem
Take measures concerning (someone or something), especially with the intention of putting something right.
hopes of an economic recovery were dealt another blow
Inflict (a blow) on (someone or something)
the band signed a major recording deal
An agreement entered into by two or more parties for their mutual benefit, especially in a business or political context.
after the deal, players A and B stay out
The process of distributing the cards to players in a card game.
he lost a great deal of blood
A significant but unspecified amount of something.
This has red deal timber flooring, wainscoting to dado level, a baluster railing and plaster cornicing.
Fir or pine wood, especially when sawn into planks of a standard size.
They struck a deal to collaborate on the project.
An agreement or arrangement, especially in business.
It's your turn to deal the cards.
To distribute cards in a game.
He had to deal with the unexpected circumstances.
To take action in response to a situation.
آنها یک معامله برای همکاری در پروژه بستند.
یک توافق یا تنظیم، به ویژه در کسب و کار.
نوبت توست که کارت‌ها را پخش کنی.
توزیع کارت‌ها در یک بازی.
او باید با شرایط غیر منتظره برخورد کند.
برای پاسخ به یک وضعیت عمل کردن.
They made a deal to share the profits.
An agreement between parties to do something.
It's your turn to deal the cards.
To distribute (cards) in a game.
He knows how to deal with difficult customers.
To handle or manage a situation.
آنها توافقی برای تقسیم سود کردند.
توافق بین طرفین برای انجام چیزی.
نوبت تو است که کارت ها را توزیع کنی.
توزیع (کارت ها) در یک بازی.
او می‌داند چگونه با مشتریان سختگیر برخورد کند.
مدیریت یا برخورد با یک موقعیت.

مترادف ها:
connection, association, bond, affair, correlation, proportion, ratio, link, association between, the ratio of
متضاد ها:
disconnection, estrangement, separation
اسم، مفرد یا بی‌شمار
ارتباط, رابطه, نسبت, خویشی, وابستگی
the study will assess the relationship between unemployment and political attitudes
The way in which two or more concepts, objects, or people are connected, or the state of being connected.
She has a close relationship with her sister.
The way in which two or more people or groups regard and behave towards each other.
Their relationship was strengthened by years of collaboration.
The state of being connected or related.
Their relationship began as a friendship.
A romantic or sexual association between two people.
او رابطه نزدیکی با خواهرش دارد.
چگونگی ارتباط و رفتار دو یا چند نفر یا گروه به یکدیگر.
رابطه آنها با سال‌ها همکاری تقویت شد.
حالت اتصال یا وابستگی.
رابطه آنها به عنوان دوستی آغاز شد.
یک ارتباط عاشقانه یا جنسی بین دو نفر.
They have a strong relationship based on trust.
A connection or association between two or more people.
The relationship between supply and demand is fundamental to economics.
The way in which two or more concepts, objects, or people are connected.
Her relationship with her siblings is very close.
The state of being related or interrelated.
آنها رابطه قوی بر اساس اعتماد دارند.
اتصال یا ارتباط بین دو یا چند نفر.
رابطه بین عرضه و تقاضا برای اقتصاد بنیادی است.
نحوه ارتباط دو یا چند مفهوم، شیء یا شخص.
رابطه او با خواهر و برادرانش بسیار نزدیک است.
وضعیت مرتبط بودن یا در هم تنیدگی.

مترادف ها:
example, case, occurrence, occasion, the case, second 1
متضاد ها:
absence, negation, non-existence, photocopy, exception, atypical
اسم، مفرد یا بی‌شمار
نمونه، مثال, مورد, به‌عنوان مثال ذکر کردن, نمونه, لحظه, مثال, مثل, شاهد, وهله
a serious instance of corruption
An example or single occurrence of something.
here he instances in particular the work of Bach
Cite (a fact, case, etc.) as an example.
In this instance, we will focus on the main issue.
An instance is a single occurrence or example of something.
This is a good instance of effective communication.
An example that represents a particular kind of situation.
In the instance of the experiment, all variables were controlled.
A case or example that is cited as representative of a larger phenomenon.
در این مورد، ما بر روی مسئله اصلی تمرکز خواهیم کرد.
یک بار یا نمونه مشخص از چیزی.
این یک نمونه خوب از ارتباط مؤثر است.
نمونه‌ای که نمایانگر نوع خاصی از وضعیت است.
در مورد این آزمایش، تمام متغیرها کنترل شده بودند.
مورد یا نمونه‌ای که به عنوان نمایانده یک پدیده بزرگتر ذکر می‌شود.
In this instance, we need to consider the facts.
A particular situation or case.
Each instance of the event should be recorded.
A specific case of something, such as an event or object.
این یک نمونه خوب از کار تیمی است.
یک مثال یا مورد خاص از چیزی.
در این مورد، ما باید حقایق را در نظر بگیریم.
یک موقعیت یا مورد خاص.
هر مورد از رویداد باید ضبط شود.
یک مورد خاص از چیزی، مانند یک رویداد یا شیء.

مترادف ها:
now, today, presently, at this time, nowadays, at the moment, right now, these days, at present, for the moment, at this point, at this stage, as of…, by now
متضاد ها:
previously, formerly, eventually, in history, in the past
قید
در حال حاضر, درحال حاضر, هم اکنون, به‌طور معمول
The Director is currently having talks in the US
at the present time:
He currently is directing TV sitcoms.
at the present time; now:
The interest rate on my credit card is currently 25.5% APR.
at the present time:
Currently, I am working on a new project.
At the present time; now.
The store is currently closed.
At this moment or period.
Currently, we are experiencing a delay.
Referring to what is happening now.
در حال حاضر، من در حال کار بر روی یک پروژه جدید هستم.
در این زمان یا دوره.
فروشگاه فعلاً بسته است.
در این لحظه.
اکنون، ما با یک تأخیر مواجه هستیم.
اشاره به آنچه در حال حاضر اتفاق می‌افتد.
Currently, I am working on a new project.
At the present time.
Currently, we have no additional information.
At this moment.
The team is currently in the middle of the game.
At the moment in question.
در حال حاضر، من در حال مطالعه هستم.
در زمان حاضر.
تیم هم اکنون در میانه بازی است.
در لحظه مورد نظر.

مترادف ها:
donation, share, offer, input, support
متضاد ها:
withdrawal, removal, retraction, disregard
فعل، شکل پایه
مشارکت, سهم, کمک مالی, اعانه, کمک, هم‌بخشی, همکاری و کمک
charitable contributions
A gift or payment to a common fund or collection.
His contribution to the charity helped fund many projects.
The act of giving something, especially money or resources, to help achieve or provide something.
Her contribution to the team was highly valued.
Something that is given to help a person, organization, event, etc.
The company makes a monthly contribution to the retirement fund.
A payment or gift made for a specific purpose.
مشارکت او در خیریه به تأمین مالی بسیاری از پروژه‌ها کمک کرد.
عمل کمک یا دادن چیزی، به ویژه پول یا منابع، برای کمک به دستیابی یا فراهم کردن چیزی.
سهم او از تیم بسیار ارزشمند بود.
چیزی که برای کمک به شخص، سازمان، یا رویداد داده می‌شود.
شرکت به طور ماهانه یک کمک به صندوق بازنشستگی انجام می‌دهد.
پرداخت یا هدیه‌ای که برای هدف خاصی انجام می‌شود.
Her contribution to the project was invaluable.
The act of contributing, giving, or providing something.
The donations were a significant contribution to the charity.
Something that is given to help achieve or provide something.
He made a generous contribution to the scholarship fund.
An amount of money given to a fund or for a specific purpose.
مشارکت او در پروژه بسیار ارزشمند بود.
عمل مشارکت یا دادن چیزی.
اهداها یک مشارکت قابل توجه برای خیریه بودند.
چیزی که برای کمک به دستیابی یا فراهم کردن چیزی داده می‌شود.
او یک مشارکت سخاوتمندانه به صندوق بورس تحصیلی کرد.
مقدار پولی که به یک صندوق یا برای یک هدف خاص داده می‌شود.

مترادف ها:
reasoning, rationale, logicism, validity, rationality
متضاد ها:
illogicality, foolishness, irrationality, illogic, unreason, nonsense, instinct, superstition
اسم، مفرد یا بی‌شمار
منطق, منطق (علوم کامپیوتر), استدلال, برهان
experience is a better guide to this than deductive logic
Reasoning conducted or assessed according to strict principles of validity.
The computer program code logic is executed by the processing circuitry and is configured to generate an output signal.
A system or set of principles underlying the arrangements of elements in a computer or electronic device so as to perform a specified task.
He used logic to solve the complex problem.
A particular method of reasoning or argumentation.
She is studying logic as part of her philosophy degree.
The study of the principles of valid reasoning.
منطق این استدلال درست بود.
روش استدلالی که بر اساس اصول دقیق اعتبار سنجی می‌شود.
او از منطق برای حل مسئله پیچیده استفاده کرد.
روش خاصی از استدلال یا استنتاج.
او به عنوان بخشی از مدرک فلسفی خود در حال مطالعه منطق است.
مطالعه اصول استدلال معتبر.
In mathematics, logic is used to form valid arguments.
The science of reasoning, proof, thinking, or inference.
The logic of the scientific method relies on empirical evidence.
The system or principles of reasoning applicable to any branch of knowledge.
در ریاضیات، منطق برای تولید استدلال‌های معتبر استفاده می‌شود.
علم استدلال و استنتاج.
منطق او در حل معما تحسین‌برانگیز بود.
روش خاصی برای استدلال یا استنتاج.
منطق روش علمی بر پایه شواهد تجربی است.
سیستم یا اصول استدلالی که به یک شاخه از دانش مربوط می‌شود.

مترادف ها:
present, modern, ongoing, flow, stream, electricity, contemporary, tide, existing, recent
متضاد ها:
past, future, static, former, ex-, obsolete, outdated, archaic, archeological, outmoded
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
جاری, جریان, رایج, کنونی, فعلی, جریان (برق، آب و هوا), معاصر, متداول, شایع, تزند, تزن
keep abreast of current events
Belonging to the present time; happening or being used or done now.
ocean currents
A body of water or air moving in a definite direction, especially through a surrounding body of water or air in which there is less movement.
The current situation requires us to act quickly.
Existing or happening now.
The device operates on a direct current.
The flow of electricity.
The current in the river was too strong to swim against.
A flow of water or air.
وضعیت جاری نیاز به اقدام سریع دارد.
موجود یا در حال حاضر.
این دستگاه بر روی جریان مستقیم کار می‌کند.
جریان برق.
جریان در رودخانه آن‌قدر قوی بود که نمی‌توانستم شنا کنم.
جریان آب یا هوا.
The circuit broke when the current was too high.
A flow of electric charge.
The river's current was too strong for safe swimming.
A large flow of water or air in a specific direction.
وضعیت جاری نیاز به اقدام فوری دارد.
وجود داشتن یا اتفاق افتادن در حال حاضر.
دائره زمانی که جریان بیش از حد بود شکست.
جریان الکتریکی.
جریان رودخانه برای شنا کردن ایمن بیش از حد قوی بود.
جریان بزرگی از آب یا هوا در یک جهت خاص.

مترادف ها:
clarify, streamline, ease
متضاد ها:
confuse, complicate, distort, elaborate, intricate
فعل، شکل پایه
ساده‌کردن, آسان کردن, ساده کردن, آسان‌تر کردن, مختصر کردن
an overhaul of court procedure to simplify litigation
Make (something) simpler or easier to do or understand.
The teacher tried to simplify the complex topic for her students.
To make (something) easier to understand or do.
We need to simplify the design to make it more user-friendly.
To reduce (something) to its most basic or essential form.
The software update is designed to simplify the user interface.
To diminish in complexity or intricacy.
معلم سعی کرد موضوع پیچیده را برای دانش‌آموزانش ساده کند.
برای آسان‌تر کردن یا انجام دادن چیزی.
ما نیاز داریم طراحی را ساده کنیم تا کاربرپسندتر شود.
کاهش چیزی به شکل یا فرم اساسی یا بنیادی خود.
به‌روزرسانی نرم‌افزار برای ساده‌سازی رابط کاربری طراحی شده است.
کاهش در پیچیدگی یا ظرافت.

مترادف ها:
try, effort, endeavor, trial, strive, endeavour, shot, try and…
متضاد ها:
abandon, give up, relinquish, quit
اسم، مفرد یا بی‌شمار
تلاش کردن, کوشش کردن, قصد کردن, سعی کردن, کوشش, مبادرت کردن به, تقلا کردن, تلاش, جستجو کردن, قصد
she attempted a comeback in 1989
Make an effort to achieve or complete (something, typically a difficult task or action)
with infinitive 'an attempt to halt the bombings
An act of trying to achieve something, typically one that is unsuccessful or not certain to succeed.
She will attempt to climb the mountain.
To make an effort to accomplish something.
His attempt to fix the car was unsuccessful.
An effort made to achieve something.
The team made an attempt to win the championship.
A trial or effort made in performing or executing something.
او برنامه دارد که برای صعود به کوه تلاش کند.
تلاشی برای انجام کاری.
تلاش او برای تعمیر ماشین نتیجه نداشت.
تلاشی که برای رسیدن به چیزی انجام می‌شود.
تیم تلاش کرد تا قهرمانی را بدست آورد.
کوششی که در انجام یا اجرایی کردن چیزی صورت می‌گیرد.
She decided to attempt a marathon.
To make an effort to achieve or complete something.
His first attempt at baking a cake was successful.
An act of trying to do something, especially something difficult.
او تصمیم گرفت به یک ماراتن تلاش کند.
کوشش برای انجام یا رسیدن به چیزی.
اولین تلاش او برای پختن یک کیک موفقیت آمیز بود.
عمل کوشش برای انجام کاری، به خصوص چیزی دشوار.

مترادف ها:
usually, ordinarily, typically, generally
متضاد ها:
unusually, rarely, abnormally, surprisingly, strangely, oddly
قید
به طور معمول, درحال عادی, معمولاً, به‌طور معمول, به‌طور طبیعی, به‌طور عادی یا طبیعی, به‌طور عادی
normally, it takes three or four years to complete the training
Under normal or usual conditions; as a rule.
try to breathe normally
In a normal manner; in the usual way.
At right angles to a given line or surface.
Normally, I wake up at 7 AM.
Under normal circumstances; usually.
She normally handles the reception.
In a normal or typical way.
It normally takes about an hour to get there.
As expected or expectedly.
معمولاً، من ساعت ۷ صبح بیدار می‌شوم.
در شرایط معمولی؛ معمولاً.
او به طور معمول امور پذیرش را بر عهده دارد.
به شیوه‌ای عادی یا معمولی.
به طور معمول، رسیدن به آنجا حدود یک ساعت طول می‌کشد.
به طور مورد انتظار یا به شیوه‌ای که انتظار می‌رود.
Normally, I wake up at 7 AM.
In a normal or usual manner.
Normally, the train arrives on time.
Under normal circumstances.
I normally take my coffee black.
Commonly or habitually.
من به طور معمول صبح زود بیدار می‌شوم.
به طور معمول.
در شرایط عادی، او به موقع به کلاس برمی‌گردد.
در شرایط عادی.
معمولاً من کارهای خانه را شنبه انجام می‌دهم.
معمولاً.