logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
Oxford Phrase
Oxford Phrase - Lesson 11
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
arbitrary, haphazard, chance
متضاد ها:
systematic, methodical, planned, serial, regular, a (whole) series of
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
تصادفی, بی‌نظم, بختانه, بدون برنامه, مسیر ناگهانی, خط سیر اتقافی, فکر تصادفی, غیرعمدی
a random sample of 100 households
Made, done, happening, or chosen without method or conscious decision.
are you going to take some random guy on Twitter's word?
Unfamiliar or unspecified.
I just sat down by myself and talked to some randoms
An unknown, unspecified, or odd person.
The numbers were drawn at random.
Made, done, or happening without method or conscious decision.
The selection process seemed completely random.
Characterized by a lack of pattern or predictability.
She made a random choice from the menu.
Relating to or denoting a process in which outcomes are determined by chance.
اعداد به طور تصادفی انتخاب شدند.
به طور تصادفی و بدون روش مشخص.
او یک انتخاب تصادفی از منو داشت.
مربوط به یا نشان دهنده فرایندی که در آن نتایج به وسیله شانس تعیین می‌شوند.
فرآیند انتخاب به نظر کاملاً تصادفی بود.
ویژگی عدم الگو یا پیش بینی.

مترادف ها:
focus, concentration, depth, strength, force, passion
متضاد ها:
weakness, softness, faintness
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
شدت, قوت, ( intension ) سختی, فزونی, نیرومندی, کثرت
the pain grew in intensity
The quality of being intense.
hydrothermal processes of low intensity
The measurable amount of a property, such as force, brightness, or a magnetic field.
The intensity of the heat was unbearable.
The quality or state of being intense; extreme force, degree, or strength.
The intensity of the light increased as the sun rose.
The degree of concentration of energy or force in an area.
She trained with great intensity to prepare for the marathon.
A measure of the strength or magnitude of something.
شدت گرما غیرقابل تحمل بود.
کیفیت یا حالت شدید بودن؛ نیروی فوق‌العاده، درجه یا قدرت.
شدت نور در حین طلوع خورشید افزایش یافت.
درجه‌ی تمرکز انرژی یا نیرو در یک ناحیه.
او با شدت زیاد برای آمادگی در ماراتن تمرین کرد.
معیاری برای قدرت یا اندازه چیزی.

مترادف ها:
contribution, data, entry
متضاد ها:
product, output, result, consequence, outcome
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
ورودی, درون گذاشت, پول به میان نهاده, درونداد, خرج, ورود, نیروی مصرف‌شده, وارد کردن (اطلاعات)
perceptions and sensory input
What is put in, taken in, or operated on by any process or system.
the signal being fed through the main input
A place where, or a device through which, energy or information enters a system.
test results can be inputted by the technician in the laboratory
Put (data) into a computer.
You need to provide the correct input for the software to function properly.
Data or instructions entered into a computer system for processing.
The input of the new policies will take time to evaluate.
The act of putting something in or into.
ورودی شرکت‌کنندگان برای این تحقیق بسیار باارزش بود.
چیزی که وارد می‌شود یا مورد پردازش قرار می‌گیرد.
شما باید ورودی صحیحی را برای عملکرد درست نرم‌افزار ارائه دهید.
داده یا دستورالعمل‌هایی که وارد سیستم کامپیوتری می‌شوند.
ورودی سیاست‌های جدید زمان می‌برد تا ارزیابی شود.
عمل وارد کردن چیزی.
The input from the users helped improve the software.
The information or data that is fed into a system.
She provided her input by typing on the keyboard.
An action of putting data into a computer or other device.
The input of data is crucial for accurate analysis.
The act of entering information.
ورودی از کاربران به بهبود نرم‌افزار کمک کرد.
اطلاعات یا داده‌های وارد شده به یک سیستم.
او با تایپ روی کیبورد ورودی خود را ارائه کرد.
عمل وارد کردن داده به کامپیوتر یا دستگاه دیگر.
ورودی داده برای تجزیه و تحلیل دقیق حیاتی است.
عمل وارد کردن اطلاعات.

مترادف ها:
lately, newly, freshly
متضاد ها:
previously, formerly, before, long ago, for many years, a long time ago
Tag
قید
Definitions
به تازگی, به‌تازگی, جدیدا, اخیراً, اخیرا, جدیداً
I recently bought a CD player
At a recent time; not long ago.
I recently visited my grandparents.
In a near time frame; not long ago.
The event was recently announced.
Happening or occurring in the immediate past.
من به تازگی از مهمانی برگشتم.
در زمان نزدیک؛ نه به دور.
این خبر اخیراً منتشر شد.
رخ دادن یا اتفاق افتادن در زمان گذشته نزدیک.
I recently visited my hometown.
At a time just before the present; not long ago.
به تازگی به زادگاهم سفر کردم.
در زمانی که به حال حاضر نزدیک است؛ نه خیلی قبل.

مترادف ها:
rule, standard, tenet, doctrine, theory, integrity, guideline, creed, axiom
متضاد ها:
exception, anomaly, deviation, variation
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
اصل, قانون یا اصلی علمی یا اخلاقی, مبنا, سرچشمه, اصل اخلاقی, حقیقت, مبادی و اصول, (در جمع) معتقد به اصول و مبادی کردن, اخلاقی کردن, قاعده کلی, مرام
the basic principles of Christianity
A fundamental truth or proposition that serves as the foundation for a system of belief or behavior or for a chain of reasoning.
Physics has a big advantage here, since the ability to derive interesting conclusions from general principles comes earlier in physics than in other sciences.
A general scientific theorem or law that has numerous special applications across a wide field.
the first principle of all things was water
A fundamental source or basis of something.
The principle of equality is enshrined in the constitution.
A fundamental truth or proposition that serves as the foundation for a system of belief or behavior.
He is a man of principle who will not compromise his values.
An accepted or professed rule of action or conduct.
The scientific principle of conservation of energy states that energy cannot be created or destroyed.
A general law or assumption that something is based on.
مبدأ برابری در قانون اساسی گنجانده شده است.
حقیقت یا گزاره بنیادی که به عنوان مبنای یک سیستم اعتقادی یا رفتاری عمل می‌کند.
او فردی با اصول است که حاضر نیست ارزش‌های خود را زیر پا بگذارد.
قاعده یا قانون قابل قبول یا بیان شده برای عمل یا رفتار.
مبدأ علمی حفظ انرژی بیان می‌کند که انرژی نمی‌تواند ایجاد یا نابود شود.
قانون یا فرضیه کلی که چیزی بر اساس آن استوار است.
The principles of physics govern how objects move.
A basic generalization that is accepted as true and that can be used as a basis for reasoning or conduct.
اصول دموکراسی این است که همه باید در حکومت صدایی داشته باشند.
یک حقیقت یا پروپوزال اساسی که به عنوان پایه ای برای یک سیستم باور یا رفتار عمل می کند.
او حاضر نشد برخلاف اصول خود عمل کند، حتی اگر به معنی از دست دادن شغلش بود.
قاعده یا قانونی پذیرفته‌شده که برای عمل یا رفتار استفاده می‌شود.
اصول فیزیک governs نحوه حرکت اشیاء را تعیین می‌کند.
یک تعمیم اساسی که به عنوان حقیقت پذیرفته شده و می‌تواند به عنوان مبنایی برای استدلال یا رفتار استفاده شود.

مترادف ها:
nucleus, essence, heart, centre, stem, underlying, center, soul
متضاد ها:
side, periphery, outer, surface, skin, wing, lip, surroundings, blade, shell, horizon, margin, outer layer, exterior, rim, crust, hull, verge
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
هسته, مرکز, مغز و درون هرچیزی, چنبره, کانون, پایه, بخش اصلی, کانونی, بنیادی, مهم‌ترین (بخش هر چیزی), اصلی
quarter the pears, remove the cores then slice again into wedges
The tough central part of various fruits, containing the seeds.
the plan has the interests of children at its core
The part of something that is central to its existence or character.
The Earth has an iron core surrounded by a dense layer called the mantle, which is capped with a thin rind of rocky crust.
The dense central region of a planet, especially the nickel–iron inner part of the earth.
managers can concentrate on their core activities
Central to the existence or character of someone or something.
core inflation was up 2.3 percent over the 12 month period
Denoting or relating to a figure for inflation that excludes certain items, chiefly food and energy, that are subject to sudden and temporary price fluctuations.
peel and core the pears
Remove the tough central part and seeds from (a fruit)
Congress of Racial Equality.
The core of the argument was that everyone deserved equal rights.
The central or most important part.
She cut the apple in half and removed the core.
The tough central part of a fruit, containing the seeds.
The core principles of democracy include freedom and equality.
A set of fundamental principles or concepts.
هسته استدلال این بود که همه افراد حق برابر دارند.
قسمت مرکزی یا مهم یک چیز.
او سیب را نصف کرد و هسته را برداشت.
قسمت سخت مرکزی میوه که حاوی دانه‌ها است.
اصول هسته‌ای دموکراسی شامل آزادی و برابری است.
مجموعه اصول یا مفاهیم بنیادی.
The core of the problem lies in communication.
The central or most important part of something.
The apple's core is often thrown away.
A solid or hollow object in the center of something.
The core team worked late to meet the deadline.
A group of individuals sharing common features.
هسته مشکل در ارتباطات است.
قسمت مرکزی یا مهمترین بخش چیزی.
هسته سیب معمولاً دور انداخته می‌شود.
شیء توپر یا توخالی در مرکز چیزی.
تیم هسته‌ای برای رسیدن به مهلت کاری دیر کار کردند.
گروهی از افراد که ویژگی‌های مشترکی دارند.

مترادف ها:
physical, substance, matter, fabric, component, cloth, cotton, content 1, content, tissue, canvas, element, the content of, textile
متضاد ها:
mental, spiritual, spirit, immaterial, abstract, psychological, intangible, nonessential, psychic
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
the insects did not do any material damage to the crop
Important; essential; relevant.
ماده, جنس, پارچه, مصالح, مطلب, مادی, دنیایی, جسمانی, مهم, عمده, کلی, جسمی, اساسی, اصولی, مناسب, مقتضی, مربوط, جسم
goats can eat more or less any plant material
The matter from which a thing is or can be made.
there is much good material here for priests to use in sermons
Facts, information, or ideas for use in creating a book or other work.
a piece of dark material
Cloth or fabric.
the material world
Denoting or consisting of physical objects rather than the mind or spirit.
Wood is a popular material for furniture.
The substance or substances of which a thing is made.
The artist chose a variety of materials for her sculpture.
Matter from which a thing is or can be made.
The article provided substantial material for the debate.
The events or situation that form the basis for a story or discussion.
چوب یک ماده محبوب برای مبلمان است.
ماده یا موادی که از آن یک چیز ساخته شده است.
هنرمند برای مجسمه‌اش انواع مواد را انتخاب کرد.
مادهای که یک چیز از آن تشکیل شده یا می‌تواند تشکیل شود.
مقاله مواد قابل توجهی برای بحث فراهم کرد.
رویدادها یا شرایطی که پایه‌گذار یک داستان یا بحث می‌باشند.
The material used for the dress was silk.
The substance or substances of which a thing consists or is made.
The researcher gathered material for the study.
The ideas, facts, or data that are used to help create or develop something.
They discussed material issues during the meeting.
Relevant to the matter at hand.
مادهٔ مورد استفاده برای لباس ابریشم بود.
ماده یا موادی که چیزی از آن تشکیل شده است.
محقق برای مطالعه‌اش ماده جمع‌آوری کرد.
ایده‌ها، واقعیت‌ها یا داده‌هایی که برای کمک به ایجاد یا توسعه چیزی استفاده می‌شوند.
آنها در جلسه به موضوعات مهم پرداختند.
مربوط به موضوع در دسترس.

مترادف ها:
recurrent, constant, regular, repeated, often, haunt, common
متضاد ها:
infrequent, rare, occasional, seldom
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
زود زود, مکرر, تکرار‌شونده, رفت‌وآمد زیاد کردن در, تکرار کردن
frequent changes in policy
Occurring or done on many occasions, in many cases, or in quick succession.
bars frequented by soldiers
Visit (a place) often or habitually.
She made frequent visits to the library.
Occurring or done on many occasions, often and repeatedly.
Frequent breaks can improve productivity.
Taking place at short intervals; regular.
او بازدیدهای مکرری از کتابخانه انجام داد.
اتفاق افتاده یا انجام شده در بسیاری از مواقع، به طور مکرر.
استراحت‌های مکرر می‌تواند بهره‌وری را افزایش دهد.
اتفاق افتادن در فواصل کوتاه؛ منظم.
She is a frequent visitor to the museum.
occurring or done on many occasions, in many cases, or repeatedly.
They have frequent meetings to discuss the project.
happening often; regular.
Frequent rain can be expected during the monsoon season.
common or usual; occurring often.
او بازدیدکننده مکرری از موزه است.
مکرر: که به طور مداوم یا در بسیاری از موارد اتفاق می‌افتد.
آنها جلسات شایعی برای بحث درباره پروژه دارند.
شایع: که معمولاً یا به طور منظم اتفاق می‌افتد.
می‌توان از باران دائمی در فصل مانسون انتظار داشت.
دائمی: که معمولی یا معمولاً اتفاق می‌افتد.
Occurring or done on many occasions, in many cases, or at short intervals. Example: 'He is a frequent visitor to the museum.'
Happening often or repeatedly. Example: 'Frequent exercises improve physical health.'
Commonly encountered or experienced. Example: 'Frequent storms occur in this region during winter.'
به کرات یا به طور مکرر اتفاق می‌افتد. مثال: 'او یک بازدیدکننده مکرر از موزه است.'
اتفاق افتادن یا رخ دادن به طور مکرر. مثال: 'تمرینات مکرر به بهبود سلامت جسمی کمک می‌کند.'
چیزی که معمولاً دیده یا تجربه می‌شود. مثال: 'طوفان‌های مکرر در این منطقه در طول زمستان اتفاق می‌افتد.'

مترادف ها:
enhancement, advancement, progress
متضاد ها:
decline, deterioration, regression, damage, decay, ruin
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
بهبود, پیشرفت, بهترشدن, بهسازی
an improvement in East–West relations
An example or instance of improving or being improved.
The improvement of her skills was evident after months of practice.
The process of making something better.
The house underwent significant improvement after the renovation.
An alteration or change that enhances value or quality.
There has been a noticeable improvement in the economy.
An increase in the quality, value, or status of something.
بهبود مهارت‌های او پس از ماه‌ها تمرین مشهود بود.
فرآیند بهتر کردن چیزی.
خانه پس از نوسازی بهبود چشمگیری یافت.
تغییری که ارزش یا کیفیت را افزایش می‌دهد.
بهبود قابل توجهی در اقتصاد مشاهده شده است.
افزایش کیفیت، ارزش یا وضعیت چیزی.
The company made several improvements to the product based on customer feedback.
An instance of increasing the quality or value of something.
شرکت چندین ارتقاء به محصول بر اساس بازخورد مشتریان انجام داد.
موردی از افزایش کیفیت یا ارزش چیزی.

مترادف ها:
important, basic, essential, primary, elementary, underlying, integral, foundational, intrinsic, primal
متضاد ها:
trivial, insignificant, superficial, secondary
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
اساسی, بنیادی, ابتدایی
the protection of fundamental human rights
Forming a necessary base or core; of central importance.
two courses cover the fundamentals of microbiology
A central or primary rule or principle on which something is based.
The fundamental principles of democracy are freedom and equality.
Serving as a foundation or base.
Understanding basic math is fundamental to higher education.
Essential; primary.
Trust is a fundamental aspect of any relationship.
Of central importance.
اصول بنیادی دموکراسی آزادی و برابری هستند.
به عنوان یک پایه یا اساس عمل می‌کند.
درک ریاضیات پایه‌ای برای آموزش عالی بنیادی است.
ضروری؛ اولیه.
اعتماد یک جنبه بنیادی هر رابطه‌ای است.
نقش مرکزی دارد.
Fundamental rights are guaranteed by the constitution.
Relating to the foundation or basis of something.
The fundamental changes in society have led to new cultural norms.
Of or relating to the most important basic part.
درک اصول اساسی ریاضیات برای مطالعه پیشرفته ضروری است.
شکل دهنده به یک پایه یا هسته ضروری؛ از اهمیت مرکزی.
حقوق بنیادی توسط قانون اساسی تضمین شده است.
مربوط به بنیان یا اساس چیزی.
تغییرات بنیادی در جامعه به هنجارهای فرهنگی جدید منجر شده است.
مربوط به مهم‌ترین بخش اساسی.

مترادف ها:
unchanging, steady, perpetual, frequent, permanent, stable, unvarying, continuous, ongoing
متضاد ها:
variable, temporary, changing, unsteady, occasional, parameter, part-time, intermittent, back and forth, the rate of, alternate, volatile
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
مقدار ثابت, پایدار, مدام, ثابت قدم, پیوسته, باثبات, دائم, ثابت, استوار, وفادار, دائمی, پایا, عدد ثابت
the pain is constant
Occurring continuously over a period of time.
the condition of struggle remained a constant
A situation or state of affairs that does not change.
The speed of light is considered a constant in physics.
Not changing or varying; uniform.
In the equation, the number 5 is a constant.
A value that does not change.
سرعت نور در فیزیک به عنوان یک ثابت در نظر گرفته می‌شود.
چیزی که تغییر نمی‌کند یا متغیر نیست.
او احساس فشار مداوم برای عملکرد خوب می‌کند.
اتفاقی که به طور مداوم در طول زمان روی می‌دهد.
در معادله، عدد 5 یک ثابت است.
یک مقدار که تغییر نمی‌کند.
He maintained a constant speed during the race.
Not changing or varying.
صداي کارگاه ساختمانی یک حواس‌پرتی ثابت بود.
به طور مداوم در طول زمان اتفاق می‌افتد.
او در طول مسابقه سرعت ثابت را حفظ کرد.
تغییر نکرده یا متغیر نیست.
در ریاضیات، پی یک مقدار ثابت است.
مقداری که تغییر نمی‌کند.

مترادف ها:
partner, colleague, affiliate, connect, member, fellow, relate, ally, relative, companion, correlate, belong, collaborator, assistant
متضاد ها:
dissociate, separate, disconnect, disassociate, detach
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
وابسته, رفیق, همکار, وابسته کردن, دوست, هم‌پیوند, همدم, شریک, هم‌بسته, آمیزش کردن, معاشرت کردن, عضو, عضو وابسته, همدم شدن, فرد دارای مدرک کاردانی, پیوستن, فوق دیپلم, مربوط ساختن, کاردان, شریک کردن, پیوند دادن, همدست, مرتبط دانستن, هم قطار, تداعی کردن, عضو پیوسته, ارتباط دادن, رابطه داشتن, همسر, وقت گذراندن (با کسی)
I associated wealth with freedom
Connect (someone or something) with something else in one's mind.
he arranged for a close associate to take control of the institute
A partner or colleague in business or at work.
an Associate of the Linnaean Society
A person with limited or subordinate membership of an organization.
the patient was asked to commit to memory a list of five paired associates
A concept connected with another.
an associate company
Joined or connected with an organization or business.
She associated the smell of fresh bread with her grandmother's kitchen.
To connect someone or something with something else in one's mind.
He decided to associate with the firm as a consultant.
To join as a partner or colleague.
She is a research associate at the university.
A person who shares in or is connected with an activity or organization.
او بوی نان تازه را به آشپزخانه مادربزرگش وابسته می‌دانست.
به هم مرتبط کردن چیزها یا افراد در ذهن.
او تصمیم گرفت به عنوان مشاور با شرکت همکاری کند.
به عنوان شریک یا همکار پیوستن.
او یک همکار پژوهشی در دانشگاه است.
شخصی که در یک فعالیت یا سازمان با فرد دیگری مشترک است.
People often associate happiness with success.
to connect or bring into relation.
She decided to associate herself with the new project.
to unite or join together.
He is an associate at a law firm.
a partner or colleague in business or at work.
افراد معمولاً خوشحالی را با موفقیت مرتبط می‌دانند.
به هم پیوستن یا ارتباط برقرار کردن.
او تصمیم گرفت خود را به پروژه جدید ملحق کند.
پیوند دادن یا به هم ملحق کردن.
او یک همکار در یک شرکت حقوقی است.
همکار یا شریک در تجارت یا محل کار.

مترادف ها:
join, link, associate, unite, relate, get on, get through, put through, plug in, implicate
متضاد ها:
disconnect, separate, divide, detach, dissociate, chop, hang up, cut off, chop off, break up, sever, detache
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
اتصال, وصل کردن, بستن, مرتبط کردن, پیوستن, ارتباط دادن, وصل بودن, مربوط کردن, به هم راه داشتن, متصل کردن, متصل بودن
the electrodes were connected to a recording device
Bring together or into contact so that a real or notional link is established.
You need to connect the two wires to complete the circuit.
to join or link together
They worked hard to connect with their audience.
to establish a relationship or communication
I can connect with her feelings of loss.
to understand or relate to something
شما باید دو سیم را متصل کنید تا مدار کامل شود.
به یکدیگر پیوستن یا لینک شدن
آنها سخت تلاش کردند تا با مخاطبان خود ارتباط برقرار کنند.
ایجاد رابطه یا ارتباط
من می‌توانم با احساسات او نسبت به فقدان ارتباط برقرار کنم.
درک کردن یا ارتباط برقرار کردن با چیزی
To connect two pieces of wire.
To join or link together.
The teacher worked to connect with her students.
To establish a relationship or association.
He tried to connect the dots between the events.
To make a logical or causal link.
دو سیم را به هم وصل کرد.
به هم پیوستن یا مرتبط کردن.
معلم سعی کرد با دانش‌آموزان ارتباط برقرار کند.
ایجاد رابطه یا ارتباط.
او سعی کرد نقاط را بین رویدادها به هم متصل کند.
ایجاد پیوند منطقی یا علّی.

مترادف ها:
loose, liberated, complimentary, available, rid, unrestricted
متضاد ها:
busy, hold, bound, restricted, costly, surround, engaged, jam, price, occupied, capture, arrest, trap, rented, confined, confine, lock up, shut in, restrict, seize, oblige, imprison, kidnap, detain, hostage, regulatory, constrain, subject to, in charge of sb/sth, in prison, captive, oppress, congested
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
رایگان, آزاد, خالی, مطلق, وقت آزاد, مستقل, مجانی, اختیاری, مختار, دردسترس, سخاوتمندانه, بلااستفاده, روا, خالی از, مجاز, عاری از, منفصل, رها, بدون, دست و دل‌باز, به‌طور مجانی, سخاوتمند, آزادکردن, گشاده‌دست, ترخیص کردن, تبرئه, میدانی, بدون مجازات, جدا, آزاد کردن, رهانیدن, خالی کردن, از شر (چیزی) خلاص کردن, خالی کردن (وقت), در دسترس قرار دادن
I have no ambitions other than to have a happy life and be free
Not under the control or in the power of another; able to act or be done as one wishes.
the researchers set the birds free
Not or no longer confined or imprisoned.
she spent her free time shopping
Not subject to or constrained by engagements or obligations.
membership is free of charge
Not subject to or affected by (a specified thing, typically an undesirable one)
free healthcare
Given or available without charge.
she was always free with her money
Using or expending something without restraint; lavish.
Eliot famously thought that no verse was free, for the poet who wanted to do a good job.
(of a literary style) not observing the strict laws of form.
We had the wind free, a lightish air; but clouds of an inky blackness were beginning to arise, and at times it lightened without thunder.
(of the wind) blowing from a favorable direction to the side or stern of a vessel.
ladies were admitted free
Without cost or payment.
I kept her off the wind and sailing free until I had all square forward
With the sheets eased.
they were freed from jail
Release from captivity, confinement, or slavery.
The bird flew free after being released from its cage.
Not in captivity or not bound by physical restraints.
The concert tickets were free for all attendees.
Without cost; provided without charge.
There are free tables available at the restaurant.
Not occupied or in use; available.
پرنده پس از آزاد شدن از قفس پرواز کرد.
بدون قید و شرط یا محدودیت.
بلیت‌های کنسرت برای همه حاضران رایگان بود.
بدون هزینه; ارائه شده بدون هزینه.
در رستوران جدول‌های خالی موجود است.
خالی; در دسترس.
The museum offers free admission on Sundays.
Costing nothing; no payment required.
او احساس می‌کرد که می‌تواند آزادانه ایده‌هایش را بیان کند.
در کنترل یا قدرت شخص دیگری نیست؛ قادر به عمل یا انجام فعالیت طبق خواسته خود.
موزه در روزهای یکشنبه ورودی رایگان دارد.
هیچ هزینه‌ای ندارد؛ نیازی به پرداخت نیست.

مترادف ها:
web-based, internet-enabled, virtual, on the internet
متضاد ها:
offline, disconnected, in-person
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
برخط, بدون تأخیر زمانی, آنلاین, درون خطی, (به صورت) آنلاین
Still, only thirty-one computers were online - that is connected to each other - in 1960.
Controlled by or connected to another computer or to a network.
Once inside, the controls came online as he flicked on a few switches.
While so connected or under computer control.
the town's new high-tech power plant is expected to go online this month
In or into operation or existence.
Many services today are available online.
Connected to or available through the internet.
The online account allows you to manage your finances.
In a state of being active or operational on the internet.
He is taking an online course in computer science.
Involving or utilizing the internet.
بسیاری از خدمات امروز به صورت آنلاین در دسترس هستند.
متصل به اینترنت یا در دسترس از طریق اینترنت.
حساب آنلاین به شما این امکان را می‌دهد که مالیات خود را مدیریت کنید.
در حالتی که فعال یا عملیاتی بر روی اینترنت است.
او در حال گذراندن یک دوره آنلاین در رشته علوم کامپیوتر است.
شامل یا بهره‌برداری از اینترنت.
She has an online presence through social media.
Active or operating in a digital environment.
He took an online course to improve his skills.
Facilitating communication or transactions via the internet.
من ترجیح می‌دهم آنلاین خرید کنم تا در فروشگاه‌های فیزیکی.
متصل به یا در دسترس از طریق اینترنت.
او از طریق رسانه‌های اجتماعی حضور آنلاین دارد.
فعال یا در حال عمل در یک محیط دیجیتال.
او یک دوره آنلاین را برای بهبود مهارت‌هایش گذراند.
تسهیل ارتباطات یا معاملات از طریق اینترنت.

مترادف ها:
circle, bicycle, loop, revolution, rotation, bike, series, motorcycle
متضاد ها:
line, discontinuity, break, disorder, chaos
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
چرخه, دوره, تناوب, موتور, چرخه زدن, سیکل, دوچرخه, دوچرخه‌سواری کردن, دور, دوره گردش, چرخ, یک سری داستان درباره‌ی یک موضوع, به‌صورت دورانی یا متناوب ظاهر شدن, سوار دوچرخه شدن
the boom and slump periods of a trade cycle
A series of events that are regularly repeated in the same order.
the painting is one of a cycle of seven
A complete set or series.
for the energetic, cycles may be hired
A bicycle or tricycle.
she cycled to work every day
Ride a bicycle.
economies cycle regularly between boom and slump
Move in or follow a regularly repeated sequence of events.
The bicycle's wheels go through several cycles as it moves.
A complete rotation or revolution, especially around a central point.
Economic cycles can greatly impact inflation rates.
A period of time in which a series of events occurs.
چرخه آب یک مفهوم بنیادی در علوم محیط زیست است.
سری از رویدادها که به طور منظم در همان ترتیب تکرار می‌شوند.
چرخ‌های دوچرخه در حین حرکت چندین دور را می‌چرخند.
چرخش یا گردش کامل، به خصوص در اطراف یک نقطه مرکزی.
چرخه‌های اقتصادی می‌توانند به شدت بر نرخ‌های تورم تأثیر بگذارند.
مدت زمانی که در آن یک سری رویدادها اتفاق می‌افتد.
The economic cycle includes periods of growth and recession.
A sequence of events or phenomena that recur periodically.
The Earth makes one complete cycle around the sun every year.
A complete rotation or revolution.
چرخه اقتصادی شامل دوره‌هایی از رشد و رکود است.
دوره‌ای از رویدادها یا پدیده‌ها که به طور دوره‌ای تکرار می‌شوند.
زمین هر سال یک چرخه کامل حول خورشید می‌زند.
حرکت کامل یا چرخش.

مترادف ها:
talk, convey, inform, transmit, address, share, express, interact, correspond
متضاد ها:
withhold, conceal, suppress, silence
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
برقراری ارتباط, ارتباط برقرارکردن, منتقل کردن, گفت‌وگوکردن, ارتباط برقرار کردن, مکاتبه کردن, کاغذ‌نویسی کردن, مراوده کردن
the prisoner was forbidden to communicate with his family
Share or exchange information, news, or ideas.
the disease is communicated from one person to another
Pass on (an infectious disease) to another person or animal.
the dining room communicates with the kitchen
(of two rooms) have a common connecting door.
orthodox policy is to communicate in both kinds (i.e. both bread and wine)
Receive Holy Communion.
We need to communicate our plans clearly to the team.
To share or exchange information, ideas, or feelings with others.
He struggled to communicate his emotions.
To convey thoughts or information effectively.
The manager communicated the changes in policy to all staff.
To make known; to inform.
ما به یکدیگر نیاز داریم تا برنامه‌هایمان را به وضوح ارتباط برقرار کنیم.
به اشتراک گذاشتن یا تبادل اطلاعات، ایده‌ها یا احساسات با دیگران.
او در ارتباط برقرار کردن با احساساتش دچار مشکل بود.
انتقال افکار یا اطلاعات به شیوه‌ای مؤثر.
مدیر تغییرات در سیاست را به تمامی کارکنان اطلاع رسانی کرد.
آشکار ساختن؛ اطلاع دادن.
They used email to communicate their ideas to the team.
To share or exchange information, ideas, or feelings with someone.
It's important to communicate your needs clearly.
To express something in a way that can be understood.
آنها از ایمیل برای ارتباط برقرار کردن با تیم استفاده کردند.
به اشتراک گذاشتن یا تبادل اطلاعات، ایده‌ها یا احساسات با کسی.
او در ابراز افکارش در طول ارائه مشکلی داشت.
انتقال افکار یا اطلاعات به طور مؤثر.
مهم است که نیازهای خود را به وضوح بیان کنید.
بیان چیزی به روشی که قابل فهم باشد.

مترادف ها:
competition, contest, sprint, breed, event, ethnicity
متضاد ها:
walk, stroll, linger, crawl, standstill, pause, rest
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
نژاد, مسابقه, گردش, دور, رقابت, مسابقه دادن, دوران, مسیر, با عجله بردن, دویدن, به سرعت رفتن, تند تپیدن (قلب), به‌سرعت رفتن, به سرعت زدن (نبض), سریع عمل کردن, نسل, به سرعت کار کردن (به علت هیجان، ترس و ...), تبار, طایفه, قوم, طبقه
I won the first 50-lap race
A competition between runners, horses, vehicles, boats, etc., to see which is the fastest in covering a set course.
angling for tuna in turbulent tidal races
A strong or rapid current flowing through a narrow channel in the sea or a river.
Still visible is the mill water race and base of the chimney.
A water channel, especially one built to lead water to or from a point where its energy is utilized, as in a mill or mine.
A smooth ring-shaped groove or guide in which a ball bearing or roller bearing runs.
the vet took blood samples from the horses before they raced
Compete with another or others to see who is fastest at covering a set course or achieving an objective.
I raced into the house
Move or progress swiftly or at full speed.
people of all races, colors, and creeds
Each of the major groupings into which humankind is considered (in various theories or contexts) to be divided on the basis of physical characteristics or shared ancestry.
A ginger root.
The marathon is a long-distance race that tests endurance.
A competition of speed, where participants try to reach a goal first.
The concept of race has been a topic of debate in sociology.
A categorization of people based on shared physical or social qualities.
ماراتن یک مسابقه دو مسافت طولانی است که استقامت را آزمایش می‌کند.
یک رقابت از نظر سرعت، جایی که شرکت‌کنندگان سعی می‌کنند زودتر به هدف برسند.
مفهموم نژاد موضوعی برای بحث و جدل در جامعه‌شناسی بوده است.
یک دسته‌بندی از افراد بر اساس ویژگی‌های فیزیکی یا اجتماعی مشترک.
She won the race against all her competitors.
A competition between runners, horses, vehicles, etc., to see which is the fastest.
The debate was centered around issues affecting the different races in the country.
A group of people identified by shared physical or social qualities.
Scientists study the variations among different races of animals.
A category of beings that share similar characteristics.
او در مسابقه علیه تمام رقبایش پیروز شد.
رقابتی بین دوندگان، اسب‌ها یا وسایل نقلیه برای مشخص کردن سریع‌ترین.
بحث بر سر مسائل مربوط به نژادهای مختلف در کشور بود.
گروهی از مردم که با ویژگی‌های فیزیکی یا اجتماعی مشترک شناسایی می‌شوند.
دانشمندان به بررسی تنوع‌های در نژادهای مختلف حیوانات می‌پردازند.
دسته‌ای از موجودات که ویژگی‌های مشابهی دارند.

مترادف ها:
contracted, focus, cluster, converge, specialize, direct, pay attention, condense
متضاد ها:
disperse, scatter, diverge, play about, distract, sprinkle
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
تمرکز, تمرکز کردن, متمرکز کردن, تغلیظ, کنسانتره, عصاره
she couldn't concentrate on the movie
Focus one's attention or mental effort on a particular object or activity.
wealth was concentrated in the hands of the governing elite
Gather (people or things) together in numbers or in a mass.
plants and microorganisms can concentrate metals from the environment
Increase the strength or proportion of (a substance or solution) by removing or reducing the water or any other diluting agent or by selective accumulation of atoms or molecules.
apple juice concentrate
A substance made by removing water or other diluting agent; a concentrated form of something, especially food.
I need to concentrate on my studies to pass the exam.
To focus one's attention or mental effort on a particular task or subject.
The chemicals will concentrate in a small area.
To bring or come together in a common focus.
نیاز دارم بر روی مطالعاتم تمرکز کنم تا در امتحان قبول شوم.
به کار بردن توجه یا تلاش ذهنی بر روی یک کار یا موضوع خاص.
مواد شیمیایی در یک منطقه کوچک متمرکز می‌شوند.
جمع کردن یا کنار هم آمدن در یک نقطه مشترک.
It's hard to concentrate in a noisy environment.
To focus one's attention or mental effort on a particular object or activity.
The chemist will concentrate the solution by evaporating the water.
To gather or bring together in one place.
در یک محیط پر سر و صدا، تمرکز کردن سخت است.
به توجه یا تلاش ذهنی خود را بر اشیاء یا فعالیت خاصی متمرکز کردن.
شیمیدان محلول را با تبخیر آب متمرکز خواهد کرد.
جمع آوری یا به یک مکان آوردن.

مترادف ها:
act, play, execute, conduct, carry out, behave, do 1, enact, do, do well, carry sth out
متضاد ها:
neglect, ignore, abandon, fail
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
انجام دادن, خواندن (خواننده و...), اجرا کردن, کردن, به‌جا آوردن, عملکرد داشتن, بازی کردن, نمایش دادن, ایفاکردن
I have my duties to perform
Carry out, accomplish, or fulfill (an action, task, or function)
the cast of 14 perform the play superbly
Present (a form of entertainment) to an audience.
He will perform the duties of his job to the best of his ability.
To carry out or execute a task, action, or function.
The musicians will perform at the concert this weekend.
To entertain an audience by acting, singing, or dancing.
She performed well on her exams.
To accomplish something by means of effort.
او وظایف شغلی خود را به بهترین شکل انجام می‌دهد.
انجام دادن یا اجرا کردن یک کار یا عمل.
موسیقی‌دانان در کنسرت این آخر هفته اجرا خواهند کرد.
سرگرم کردن مخاطب از طریق بازیگری، خوانندگی یا رقص.
او در امتحاناتش عملکرد خوبی داشت.
پیشرفت در کاری به وسیله تلاش.
The band will perform at the festival next weekend.
To carry out an action or activity, especially in a formal or organized way.
The actors will perform a new play at the theater.
To create or give a presentation of a work of art, such as a piece of music, drama, or dance.
She was able to perform her tasks efficiently.
To fulfill or discharge one's duties or responsibilities.
گروه موسیقی در جشنوارهٔ آخر هفته آینده اجرا خواهد کرد.
برای انجام یک عمل یا فعالیت، به ویژه به روشی رسمی یا سازمان‌یافته.
بازیگران نمایش جدیدی را در تئاتر اجرا خواهند کرد.
به تصویر کشیدن یا ارائهٔ یک اثر هنری، مانند یک قطعه موسیقی، نمایش یا رقص.
او توانست وظایف خود را به‌طرز مؤثری انجام دهد.
به انجام وظایف یا مسئولیت‌های خود.

مترادف ها:
arm, participant, associate, affiliate, subscriber, limb, insider, representative, constituent
متضاد ها:
nonmember, outsider, stranger, chairman
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
عضو, اندام, کارمند, شعبه, بخش, جز
interest from members of the public
A person, animal, or plant belonging to a particular group.
the main member that joins the front and rear axles
A constituent piece of a complex structure.
The skeleton, which is formed by the union of about 200 bones, is divided like the body into head, trunk, and members.
A part or organ of the body, especially a limb.
She is a member of the committee.
A person, animal, or plant that is part of a group.
The member of the organization contributed to the project.
A part of a larger structure or system.
He is a member of the club.
A person who belongs to a particular group or organization.
او عضو کمیته است.
شخص، حیوان یا گیاهی که بخشی از یک گروه است.
عضو سازمان در پروژه مشارکت کرد.
بخشی از یک ساختار یا سیستم بزرگ‌تر.
او عضو این باشگاه است.
شخصی که به گروه یا سازمان خاصی تعلق دارد.
She is a respected member of the committee.
A person or thing that belongs to a group.
The member of the structure was found to be defective.
A part of a larger structure.
Each member of the team contributed to the project.
An individual within an organization.
او یک عضو محترم از کمیته است.
شخص یا چیزی که به یک گروه تعلق دارد.
عضو ساختار دارای نقص یافت شد.
قسمتی از یک ساختار بزرگتر.
هر عضو تیم در پروژه مشارکت کرد.
یک فرد درون یک سازمان.

مترادف ها:
place, location, spot, camp, locale, whereabouts
متضاد ها:
displacement, absence, remoteness, non-site, off-site
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
سایت, محل, جا, مکان, زمین زیر ساختمان, پایگاه اینترنتی, مقر, ایستگاه, پایگاه
the proposed site of a hydroelectric dam
An area of ground on which a town, building, or monument is constructed.
the site has no ads and is not being promoted with banners
A website.
the rectory is sited behind the church
Fix or build (something) in a particular place.
The construction site was busy with workers.
A location or position.
She created a personal site to showcase her portfolio.
A website or online resource.
The historic site attracts many tourists.
A specific place where something is or occurs.
محل ساخت و ساز پر از کارگران بود.
محل یا موقعیتی.
او یک سایت شخصی برای نمایش نمونه‌کارهایش ایجاد کرد.
یک وب‌سایت یا منبع آنلاین.
محل تاریخی گردشگران زیادی را جذب می‌کند.
یک مکان خاص که چیزی در آن وجود دارد یا اتفاق می‌افتد.
I found a helpful resource on that site.
A website or web page.
The archaeological site revealed ancient artifacts.
A place where something is or has been located.
محل ساخت و ساز در مرکز شهر قرار دارد.
مکانی یا محلی که چیزی در آنجا قرار دارد یا وجود دارد.
من منبع مفیدی را در آن سایت پیدا کردم.
یک وب‌سایت یا صفحه وب.
محل باستان‌شناسی آثار باستانی را فاش کرد.
جایی که چیزی در آن قرار داشته یا وجود داشته است.

مترادف ها:
difference, contrast, differentiation, discrepancy, variation, excellence, discrimination, separation, division, difference(s) in, the difference between, honor
متضاد ها:
similarity, uniformity, sameness, conformity, unity
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
فرق - تمیز - تشخیص, تمیز, تمایز, فرق, تفاوت, امتیاز, افتخار, برتری, برجستگی, ترجیح, اهمیت, رجحان, تشخیص
there is a sharp distinction between what is work and what is leisure
A difference or contrast between similar things or people.
a novelist of distinction
Excellence that sets someone or something apart from others.
She graduated with distinction for her outstanding academic performance.
An honor or recognition for excellence.
The distinction of his writing style set him apart from other authors.
A distinguishing mark or characteristic.
تمایز بین حق و باطل در اخلاق بنیادی است.
تفاوت یا تضاد بین چیزها یا افراد مشابه.
او با تمایز از دانشگاه فارغ التحصیل شد به خاطر عملکرد تحصیلی برجسته‌اش.
افتخار یا شناختی برای برتری.
تشخص سبک نوشتاری او او را از سایر نویسندگان متمایز می‌کند.
نشانی متمایز یا ویژگی.
She graduated with distinction, earning top honors in her class.
The quality of being excellent or unique.
The distinction of his voice set him apart from other singers.
A distinguishing feature or characteristic.
بین دو محصول تمایز واضحی وجود دارد.
اختلاف یا تضاد بین چیزها یا افراد مشابه.
او با تمایز فارغ‌التحصیل شد و بالاترین افتخارات کلاس را کسب کرد.
کیفیت برتر یا منحصر به فرد بودن.
تمایز صدای او او را از دیگر خوانندگان متمایز کرد.
ویژگی یا مشخصه متمایز.

مترادف ها:
significantly, crucially, essentially
متضاد ها:
insignificantly, trivially, unimportantly
Tag
قید
Definitions
مهمتر, به‌ویژه, به طور مهم, مهم‌تر از همه, به‌طور مهم, با‌اهمیت, با داشتن اهمیت, بطور بانفوذ
a nondrinking, nonsmoking, and, importantly, nonpolitical sportsman
Used to emphasize a significant point or matter.
Kruger strutted forward importantly
In a manner designed to draw attention to one's importance.
Importantly, the study shows a clear correlation between diet and health.
In a way that is significant or crucial.
Importantly, we need to address climate change immediately.
Used to indicate that something is of great importance.
به طور مهم، این مطالعه نشان می‌دهد که رابطه واضحی بین رژیم غذایی و سلامت وجود دارد.
به شکلی که اهمیت یا بحرانی بودن چیزی را نشان دهد.
به طور مهم، ما باید به تغییرات جوی به سرعت رسیدگی کنیم.
برای نشان دادن اینکه چیزی از اهمیت بالایی برخوردار است.

مترادف ها:
motivate, inspire, urge, promote, prompt, stimulate, cheer, foster, support, prod, spur
متضاد ها:
prevent, discourage, deter, dishearten, warn, frighten, laugh at, put off, inhibit, dissuade, threaten, suppress, restrain, intimidate, discourages
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
تشويق كردن, تشویق کردن, ترغیب کردن, دلگرم کردن, انگیزه دادن, تقویت کردن, پیش بردن, مجاب کردن, پروردن, رواج دادن
we were encouraged by the success of this venture
Give support, confidence, or hope to (someone)
She encouraged him to pursue his dreams.
To give support, confidence, or hope to someone.
The government is trying to encourage investment in clean energy.
To stimulate the development of an activity, state, or belief.
او او را تشویق کرد تا به آرزوهایش برسد.
به کسی حمایت، اعتماد یا امید دادن.
دولت در تلاش است تا سرمایه گذاری در انرژی پاک را ترغیب کند.
تحریک و توسعه یک فعالیت، حالت یا باور.
Teachers encourage students to ask questions.
to give support, confidence, or hope to someone
We encourage everyone to participate in the community clean-up.
to persuade someone to do something or to make something more likely to happen
معلمان به دانش‌آموزان تشویق می‌کنند که سوال بپرسند.
حمایت، اعتماد یا امید دادن به کسی
ما همه را تشویق می‌کنیم که در پاکسازی جامعه شرکت کنند.
متقاعد کردن کسی برای انجام کاری یا بیشتر احتمال دادن وقوع چیزی

مترادف ها:
curiosity, concern, consideration, engagement, hobby, behalf, investment
متضاد ها:
indifference, apathy, disinterest, bore
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
علاقه, بهره, سود, تنزیل, مصلحت, نفع, دلبستگی, جذابیت, علاقه‌مند کردن, حق قانونی, سهم, ذی‌نفع کردن, بر سر میل آوردن, جذب کردن, جذابیت داشتن, توجه جلب کردن
she looked about her with interest
The state of wanting to know or learn about something or someone.
the monthly rate of interest
Money paid regularly at a particular rate for the use of money lent, or for delaying the repayment of a debt.
the merger is not contrary to the public interest
The advantage or benefit of a person or group.
holders of voting rights must disclose their interests
A stake, share, or involvement in an undertaking, especially a financial one.
the regulation of national interests in India, Brazil, and Africa
A group or organization having a specified common concern, especially in politics or business.
I thought the book might interest Eric
Excite the curiosity or attention of (someone)
She showed a keen interest in the subject.
The state of wanting to know or learn about something.
His interest in science led him to become a doctor.
A feeling of wanting to know or learn about something or someone.
The bank charged him a high interest rate on the loan.
A charge for borrowed money, generally a percentage of the amount borrowed.
او علاقه زیادی به این موضوع نشان داد.
حالت تمایل به دانستن یا یادگیری موضوعی.
علاقه او به علم باعث شد که پزشک شود.
احساسی از علاقه به دانستن یا یادگیری درباره چیزی یا کسی.
بانک برای وام هزینه بهره بالایی از او دریافت کرد.
هزینه‌ای برای پول قرضی، به طور معمول درصدی از مبلغ قرضی.
She has a strong interest in environmental issues.
The feeling of wanting to know or learn about something.
He earned interest on his savings account.
A financial return or profit.
The company has interests in several foreign markets.
A stake or concern in a matter.
او علاقه شدیدی به مسائل محیط زیستی دارد.
احساس تمایل به دانستن یا یادگیری در مورد چیزی.
او بر روی حساب پس اندازش سود کسب کرده است.
بازده یا سود مالی.
این شرکت در چندین بازار خارجی منافع دارد.
منافع یا نگرانی در یک موضوع.

مترادف ها:
flesh, figure, form, configuration, cast, contour, the form of, mold
متضاد ها:
disorganization, chaos, disarray, line, formlessness, disorder, deform
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
شکل, ریخت, شکل دادن, حالت, قالب, ساختار, صورت, قواره, تناسب اندام, خوش‌هیکلی, اندام, به شکل ... درآوردن, تجسم, شکل دادن به, سرشتن
she liked the shape of his nose
The external form, contours, or outline of someone or something.
A geometric figure such as a square, triangle, or rectangle.
her skirt had lost its shape long ago
The correct or original form or contours of something.
most economists think the economy is in good shape
The specified condition or state of someone or something.
most caves are shaped by the flow of water through limestone
Give a particular shape or form to.
Supreme Headquarters Allied Powers Europe.
The leaves were in the shape of a heart.
A particular physical form or appearance.
A circle is a simple shape.
A geometric figure.
مجسمه شکلی منحصر به فرد داشت.
ظاهر بیرونی، خطوط یا حاشیه چیزی.
برگ‌ها به شکل قلب بودند.
یک فرم خاص یا ظاهر.
یک دایره یک شکل ساده است.
یک شکل هندسی.
The external form, contours, or outline of someone or something. (Example: The shape of the mountain was distinctive.)
A particular physical form or appearance. (Example: The artist played with various shapes in her sculptures.)
A condition or state of health or fitness. (Example: He is in great shape after his training regimen.)
ظاهر بیرونی، خطوط یا نمای کسی یا چیزی. (مثال: شکل کوه ویژگی خاصی داشت.)
فرم یا ظاهر خاصی. (مثال: هنرمند در مجسمه‌هایش با اشکال مختلف بازی کرد.)
وضعیت یا حالت سلامتی یا تناسب اندام. (مثال: او پس از برنامه تمرینی‌اش در شکل عالی بود.)

مترادف ها:
private, individual, intimate, self-, my, subjective
متضاد ها:
public, common, shared, objective, general, societal, corporate, impersonal
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
شخصی, خصوصی, حضوری, فردی, مربوط به شخص
her personal fortune was recently estimated at $37 million
Of, affecting, or belonging to a particular person rather than to anyone else.
the book describes his acting career and gives little information about his personal life
Of or concerning one's private life, relationships, and emotions rather than matters connected with one's public or professional career.
personal hygiene
Relating to a person's body.
Yes, that's why I used the personal pronoun - stating a personal opinion.
Of or denoting one of the three persons.
he rejected the notion of a personal God
Existing as a self-aware entity, not as an abstraction or an impersonal force.
They found each other through a personals advertisement Ehud placed in an Indian newspaper.
An advertisement or message in the personal column of a newspaper; personal ad.
She shared her personal thoughts with her closest friends.
Relating to an individual; private or intimate.
This is my personal diary, and I don’t want anyone to read it.
Belonging or relating to a particular person rather than to anyone else.
He recently experienced a personal crisis that affected his work.
Concerning one’s private life or activities.
او افکار شخصی‌اش را با نزدیک‌ترین دوستانش در میان گذاشت.
مربوط به یک فرد؛ خصوصی یا صمیمی.
این دفتر خاطرات شخصی من است و نمی‌خواهم کسی آن را بخواند.
مربوط به یک شخص خاص و نه به دیگران.
او اخیراً یک بحران شخصی را تجربه کرد که بر کارش تأثیر گذاشت.
مربوط به زندگی یا فعالیت‌های خصوصی یک فرد.
He made a personal decision about his career.
Relating to or affecting a particular person rather than anyone else.
She shared some personal information with her friends.
Of or concerning one's private life.
He used his personal computer to complete the project.
Designed for use by a specific individual.
او تصمیم شخصی درباره شغلش گرفت.
مربوط به یا تأثیرگذار بر یک فرد خاص به‌جای دیگران.
او برخی از اطلاعات شخصی را با دوستانش در میان گذاشت.
مرتبط با زندگی خصوصی یک فرد.
او از کامپیوتر شخصی‌اش برای کامل کردن پروژه استفاده کرد.
طراحی‌شده برای استفاده توسط یک فرد خاص.

مترادف ها:
significant, purposeful, substantial, worthwhile, substantive
متضاد ها:
meaningless, insignificant, trivial, vain
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
معنی دار, معنی‌دار, پرمعنی, هدفمند
meaningful elements in a language
Having meaning.
Her speech was meaningful and resonated with the audience.
Having meaning or significance.
They had a meaningful conversation about their future.
Full of purpose or value.
The research yielded meaningful results.
Important or relevant.
سخنرانی او معنی‌دار بود و با شنوندگان ارتباط برقرار کرد.
دارای معنی یا اهمیت.
آنها یک مکالمه معنی‌دار درباره آینده خود داشتند.
پر از هدف یا ارزش.
این تحقیق نتایج معنی‌داری به دست آورد.
مهم یا مربوط.

مترادف ها:
web page, portal, online site, internet site
متضاد ها:
offline document, physical publication, paper medium, offline, physical location, brick-and-mortar business
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
سایت اینترنتی, وب‌سایت, تارنما, وبگاه, پایگاه اینترنتی
for more information, please visit our website
A set of related web pages located under a single domain name, typically produced by a single person or organization.
The company launched a new website to showcase its products.
A collection of related web pages located under a single domain name.
She spends a lot of time browsing different websites for recipes.
An online platform that can be used for a variety of purposes such as information, entertainment, or commerce.
His personal website displays his portfolio of work.
A set of interconnected web pages, typically identified by a common domain name, published on at least one web server.
شرکت یک وب‌سایت جدید برای معرفی محصولاتش راه‌اندازی کرد.
مجموعه‌ای از صفحات وب مرتبط که تحت یک نام دامنه واحد قرار دارند.
او زمان زیادی را صرف مرور وب‌سایت‌های مختلف برای دستور غذا می‌کند.
یک پلتفرم آنلاین که می‌تواند برای مقاصد مختلفی مانند اطلاعات، سرگرمی یا تجارت استفاده شود.
وب‌سایت شخصی او نمونه‌کارهایش را نمایش می‌دهد.
مجموعه‌ای از صفحات وب متصل که معمولاً توسط یک نام دامنه مشترک شناسایی می‌شوند و بر روی حداقل یک سرور وب منتشر شده‌اند.
She created a personal website to showcase her portfolio.
A set of interconnected web pages that can be accessed through the internet.
Having a website is essential for any modern business.
An online presence for a business, organization, or individual.
وب‌سایت خدمات متنوعی را به صورت آنلاین ارائه می‌دهد.
مجموعه‌ای از صفحات وب که تحت یک نام دامنه قرار دارد.
او یک وب‌سایت شخصی برای نمایش نمونه کارهایش ایجاد کرد.
مجموعه‌ای از صفحات وب مرتبط که از طریق اینترنت قابل دسترسی هستند.
داشتن یک وب‌سایت برای هر کسب و کار مدرن ضروری است.
حضور آنلاین برای یک کسب و کار، سازمان یا فرد.