logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
Oxford Phrase
Oxford Phrase - Lesson 5
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
frequently, repeatedly, regularly, frequent, on a regular basis
متضاد ها:
seldom, rarely, infrequently, once, hardly
Tag
قید
Definitions
غالبا, بارها, بیشتر وقت ها, خیلی اوقات, خیلی, بسی, اغلب, کرارا, بکرات, غالب اوقات
he often goes for long walks by himself
Frequently; many times.
She often goes to the gym after work.
frequently; many times.
We often meet for coffee on Saturdays.
on many occasions.
He often forgets his keys.
regularly; repeatedly.
او اغلب بعد از کار به باشگاه می رود.
به طور مکرر؛ چندین بار.
ما بیشتر اوقات برای قهوه در روزهای شنبه ملاقات می کنیم.
در بسیاری از مواقع.
او اغلب کلیدهایش را فراموش می کند.
به طور منظم؛ به طور مکرر.
It often rains in the spring.
Occurring with some regularity.
او اغلب صبح‌ها به باشگاه می‌رود.
به طور مکرر؛ بسیاری از دفعات.
در بهار بیشترین بارش باران است.
اتفاق می‌افتد که به صورت منظم.

مترادف ها:
depict, name, represent, outline, explain, detail, define, characterize, narrate
متضاد ها:
misrepresent, obscure, conceal, ignore, suppress, hide
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
توصیف کردن, شرح دادن, وصف کردن
the man was described as tall, clean-shaven, and with short dark hair
Give an account in words of (someone or something), including all the relevant characteristics, qualities, or events.
on the diameter of a circle an equilateral triangle is described
Mark out or draw (a geometric figure)
She described her trip vividly.
to give an account of in speech or writing
He described the painting in great detail.
to represent or delineate in words
The report describes the new policies.
to convey the appearance, nature, or qualities of something
او سفر خود را با جزئیات توصیف کرد.
به زبان یا نوشتار حسابی از چیزی ارائه دادن
او نقاشی را با دقت شرح داد.
نمایش یا تشریح چیزی با کلمات
گزارش سیاست‌های جدید را شرح می‌دهد.
انتقال ظاهر، طبیعت یا خصوصیات چیزی
She was asked to describe the events of the day.
To give a detailed account or representation of something.
He described the painting in vivid detail.
To represent or delineate in words.
The author describes the main character as brave and determined.
To depict by giving an account of characteristics or qualities.
از او خواسته شد تا حوادث روز را توصیف کند.
برای دادن یک حساب دقیق یا نمایشی از چیزی.
او نقاشی را با جزئیات زنده شرح داد.
برای نمایندگی یا ترسیم کردن با کلمات.
نویسنده شخصیت اصلی را شجاع و مصمم بیان می‌کند.
برای توصیف خصوصیات یا کیفیت‌ها.

مترادف ها:
doing, execution, presentation, show, concert, gig, ballet, spectacle, efficacy, stunt, concerto
متضاد ها:
failure, inactivity, inaction, dysfunction
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
کارایی, اجرا, نمایش, ایفا, عملکرد, کار برجسته, شاهکار, عمل, انجام
Don Giovanni had its first performance in 1787
An act of staging or presenting a play, concert, or other form of entertainment.
the continual performance of a single task reduces a man to the level of a machine
The action or process of carrying out or accomplishing an action, task, or function.
The performance of the orchestra was breathtaking.
The act of performing a play, concert, or other form of entertainment.
The athlete's performance was better than expected.
The manner in which someone or something functions or operates.
The performance included dance, music, and drama.
A presentation or exhibition of artistic or creative work.
عملکرد ارکستر نفس‌گیر بود.
عملکرد یک نمایش، کنسرت، یا فرم دیگری از سرگرمی.
عملکرد ورزشکار بهتر از آنچه که انتظار می‌رفت بود.
طرز عمل یا کارکرد فرد یا چیزی.
این نمایش شامل رقص، موسیقی و درام بود.
یک ارائه یا نمایش از کار هنری یا خلاقانه.
The performance of the new software was outstanding.
The act of performing a task or function.
She attended the performance at the local theater.
A presentation or exhibition of a play, concert, or other artistic work.
The athlete's performance improved throughout the season.
The manner in which something performs or functions.
عملکرد نرم‌افزار جدید بسیار عالی بود.
عملی که در انجام یک کار یا وظیفه انجام می‌شود.
او در نمایش در تئاتر محلی شرکت کرد.
نمایش یا ارائه یک نمایشنامه، کنسرت یا کار هنری دیگر.
عملکرد ورزشکار در طول فصل بهبود یافت.
نحوه‌ای که چیزی عمل می‌کند یا عملکرد دارد.

مترادف ها:
significance, interpretation, implication, definition, the significance of
متضاد ها:
nonsense, incomprehensibility, emptiness, meaninglessness, insignificance
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
معنی, آرش, مفهوم, معنا, مفاد, فحوا, مقصود, منظور
the meaning of the word “supermarket”
What is meant by a word, text, concept, or action.
she gave Gabriel a meaning look
Intended to communicate something that is not directly expressed.
The meaning of the word 'love' can vary between individuals.
The definition or significance of a word, phrase, or concept.
The meaning of the poem was open to several interpretations.
The interpretation or message conveyed by a piece of writing or speech.
Finding meaning in life is often a central theme in philosophy.
Purpose or significance of something.
معنی کلمه 'عشق' می‌تواند بین افراد متفاوت باشد.
تعریف یا اهمیت یک کلمه، عبارت یا مفهوم.
معنی شعر قابل تفسیرهای مختلف بود.
تعبیر یا پیامی که توسط یک نوشته یا گفتار منتقل می‌شود.
یافتن معنی در زندگی معمولاً یک موضوع مرکزی در فلسفه است.
هدف یا اهمیت چیزی.
The meaning of the word 'freedom' can vary between cultures.
The idea that is represented by a word, phrase, or concept.
The meaning of her smile was lost on him.
The significance or interpretation of something.
Understanding the meaning of its creation can influence our perception.
The purpose or intention behind an action.
معنای کلمه 'آزادی' می‌تواند در بین فرهنگ‌ها متفاوت باشد.
ایده‌ای که توسط یک کلمه، عبارت یا مفهوم نمایان می‌شود.
معنای لبخند او بر او گم شده بود.
اهمیت یا تفسیر چیزی.
درک معنای ایجاد آن می‌تواند بر درک ما تأثیر بگذارد.
هدف یا نیت پشت یک عمل.

مترادف ها:
state, condition, circumstance, scenario, position, case, occasion, the case, the state of
متضاد ها:
solution, resolution, stability, similarity, sameness, uniformity
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
وضعیت, موقعیت, محل, وضع, جایگزینی, حالت, حال, جا, موقع, شغل
the situation between her and Jake had come to a head
A set of circumstances in which one finds oneself; a state of affairs.
the situation of the town is pleasant
The location and surroundings of a place.
A position of employment; a job.
She surveyed the situation of the house in relation to the park.
The location and surroundings in which someone or something is situated.
We need to discuss the situation with the budget cuts.
A complicated or unusual problem or matter.
وضعیت در فرودگاه به خاطر طوفان بسیار آشفته بود.
مجموعه‌ای از شرایط که فرد در آن قرار دارد؛ وضعیت.
او موقعیت خانه را نسبت به پارک بررسی کرد.
مکان و محیطی که در آن فرد یا چیزی قرار دارد.
ما باید درباره وضعیت مربوط به کاهش بودجه صحبت کنیم.
مسئله یا مشکلی پیچیده یا غیرمعمول.
She was in a difficult situation after losing her job.
A set of circumstances in which one finds oneself.
The situation of the town by the river made it a great place for trade.
The location and circumstances of a person or thing.
The political situation in the country has become unstable.
A condition or state of affairs.
او در یک وضعیت دشوار بعد از از دست دادن شغلش بود.
مجموعه‌ای از شرایطی که فرد در آن قرار دارد.
موقعیت شهر کنار رودخانه آن را مکان مناسبی برای تجارت کرد.
موقعیت و شرایط یک شخص یا چیز.
وضعیت سیاسی در کشور به غیرمستقیم تبدیل شده است.
وضعیت یا حالت یک قضیه.

مترادف ها:
common, universal, broad, generic, overall
متضاد ها:
specific, particular, individual, detailed, technical, selective, precise, exclusive, ethnic, specialized, detail, personal, sergeant, lieutenant
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
عمومی, جامع, کلی, همگانی, متداول, فرمانده, معمولی, ژنرال (ارتش), همگان, ژنرال, ارتشبد, عام
books of general interest
Affecting or concerning all or most people, places, or things; widespread.
a general introduction to the subject
Considering or including the main features or elements of something, and disregarding exceptions; overall.
a general manager
Chief or principal.
The most stable connection is that between the military commander and generals and officers directly subordinated to him.
A commander of an army, or an army officer of very high rank.
The general public.
The general public is invited to the event.
relating to all the members of a category or group.
He provided a general overview of the project.
not specific or detailed.
The general gave orders to the troops.
a high-ranking officer in the army.
عموم مردم به این رویداد دعوت شده‌اند.
مربوط به تمام اعضای یک دسته یا گروه.
او یک نمای کلی از پروژه ارائه داد.
غیر خاص یا جزئی.
ژنرال به نیروها دستور داد.
یک مقام عالیرمق که در ارتش فعالیت می‌کند.
She has a general understanding of the principles.
Relating to or affecting all or most people, places, or things.
The general idea is to simplify the process.
Not specialized or limited; broad in scope.
The general commanded the forces during the campaign.
An officer of high rank in the army, air force, or marines.
او درک عمومی از اصول دارد.
مربوط به یا تاثیرگذار بر روی همه یا اکثر افراد، مکان‌ها یا چیزها.
ایده کلی این است که فرایند را ساده کنیم.
غیر تخصصی یا محدود؛ گسترده در دامنه.
ژنرال در طول کارزار نیروها را فرماندهی کرد.
یک افسر با درجه بالا در ارتش، نیروی هوایی یا نیروی دریایی.

مترادف ها:
word, expression, phrase, duration, tenure, definition, semester
متضاد ها:
undefined, indeterminate, inexact, ambiguity, indefiniteness
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
مدت، اصطلاح, لفظ, اصطلاح, واژه, عبارت, دوره, شرط, نیمسال, مدت, ترم, دوره انتصاب, جمله, نیم‌سال, پایان واحد, ثلث تحصیلی, شرایط, روابط, فصل, موقع, هنگام, نامیدن
the musical term “leitmotiv”
A word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
the President is elected for a single four-year term
A fixed or limited period for which something, e.g., office, imprisonment, or investment, lasts or is intended to last.
the summer term
Each of the periods in the year, alternating with holidays or vacations, during which instruction is given in a school, college, or university, or during which a court holds sessions.
he could only be dealt with on his own terms
Conditions under which an action may be undertaken or agreement reached; stipulated or agreed-upon requirements.
A geometric series is defined as having a constant ratio between consecutive terms.
Each of the quantities in a ratio, series, or mathematical expression.
he has been termed the father of modern theology
Give a descriptive name to; call by a specified name.
The term 'quantum mechanics' refers to the behavior of particles at atomic and subatomic levels.
A word or phrase used to describe a particular thing.
The term of the lease is five years.
A fixed or limited period during which something lasts.
The terms of service must be agreed to before using the software.
One of the conditions forming part of an agreement or contract.
اصطلاح 'فیزیک کوانتوم' به رفتار ذرات در سطوح اتمی و زیر اتمی اشاره دارد.
یک کلمه یا عبارت که برای توصیف یک چیز خاص استفاده می‌شود.
مدت اجاره پنج سال است.
یک دوره مشخص یا محدود که چیزی در آن ادامه دارد.
شرایط خدمات باید قبل از استفاده از نرم‌افزار پذیرفته شود.
یکی از شرایطی که بخشی از یک توافق یا قرارداد است.
The term 'photosynthesis' refers to the process by which plants convert sunlight into energy.
A word or phrase used to describe a thing or to express a concept.
The loan was provided for a term of five years.
A fixed or limited period for which something, such as a contract or agreement, is valid.
اصطلاح 'فتوسنتز' به فرآیندی اشاره دارد که در آن گیاهان نور خورشید را به انرژی تبدیل می‌کنند.
کلمه یا عبارتی که برای توصیف یک چیز یا بیان یک مفهوم استفاده می‌شود.
وام به مدت پنج سال ارائه شد.
یک دوره ثابت یا محدود که چیزی مانند یک قرارداد یا توافق معتبر است.

مترادف ها:
usually, ordinarily, commonly, typically, overall, widely, broadly, generally speaking, normally, as a whole, in general, on the whole
متضاد ها:
rarely, seldom, uncommonly, especially, specifically, particularly, specially, namely, exclusively, only, exceptionally, personally, in particular, in the case of
Tag
قید
Definitions
بطور کلی, به‌طور کلی, غالباً, عموماً, معمولاً, به‌طور معمول
the term of a lease is generally 99 years
In most cases; usually.
a decade when France was moving generally to the left
In general terms; without regard to particulars or exceptions.
the best scheme is generally reckoned to be the Canadian one
Widely.
Generally, I prefer to work in the morning.
In a general manner; usually.
The plan is generally accepted by everyone.
For the most part; in most situations.
He generally likes all kinds of music.
Without specifics; broadly.
به طور کلی من ترجیح می‌دهم صبح‌ها کار کنم.
به طور کلی؛ معمولاً.
این طرح به‌طور عمومی توسط همه قبول شده است.
به‌جز جزئیات؛ به طور وسیع.
او به‌طور کلی از همه نوع موسیقی خوشش می‌آید.
در بیشتر مواقع؛ عموماً.
Generally, people prefer to work in a team.
In a general manner; without considering specific examples.
Generally, the weather in this region is mild.
For the most part; usually.
Generally, students are required to submit their assignments on time.
Typically; as a rule.
عمومی، مردم ترجیح می‌دهند که در یک تیم کار کنند.
به صورت گسترده و بدون توجه به مثال‌های خاص.
اکثراً، آب و هوای این منطقه ملایم است.
برای قسمت اعظم؛ معمولاً.
به طور کلی، از دانش‌آموزان خواسته می‌شود که وظایف خود را به‌موقع تحویل دهند.
به‌طور کلی؛ به عنوان یک قاعده.

مترادف ها:
official, ceremonial, conventional, strict, procedural
متضاد ها:
informal, casual, unofficial, intimate, colloquial
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
رسمی, دارای فکر, طبق قاعده, مقید به آداب و رسوم اداری, با شیوه اصولی, تفصیلی, عارضی, لباس رسمی شب, قراردادی
a formal dinner party
Done in accordance with rules of convention or etiquette; suitable for or constituting an official or important situation or occasion.
a formal complaint
Officially sanctioned or recognized.
I don't know enough about art to appreciate the purely formal qualities
Of or concerned with outward form or appearance, especially as distinct from content or matter.
cocktail parties every night so the ladies can show off their formals
An evening gown.
The wedding was a formal event, requiring guests to wear suits and ties.
Done in accordance with the rules of convention or etiquette.
He preferred a more formal approach to business meetings.
Relating to the conventional or structured aspect of something.
The report was written in a formal tone.
Official and serious in manner or style.
مراسم عروسی یک رویداد رسمی بود که از مهمانان می‌خواست تا کت و شلوار بپوشند.
به شیوه‌ای که مطابق با قوانین عرف یا آداب باشد.
او رویکردی بیش از پیش رسمی به جلسات تجاری ترجیح می‌دهد.
مربوط به جنبه‌های سنتی یا ساختارمند چیزی.
این گزارش به زبان رسمی نوشته شده بود.
رسمی و جدی در manner یا سبک.
The wedding was a formal affair with strict dress codes.
Being in accordance with established forms and conventions.
He submitted a formal request for the leave of absence.
Official or conventional, often relating to etiquette.
The report was presented in a formal manner, lacking any slang.
Characterized by the absence of casual or informal elements.
عروسی یک مراسم رسمی بود با کدهای لباس سختگیرانه.
بر اساس اشکال و کنوانسیون‌های مشخص.
او یک درخواست رسمی برای مرخصی ارسال کرد.
رسمی یا قراردادی، اغلب مربوط به آداب و رسوم.
گزارش به شیوه‌ای رسمی ارائه شد و هیچگونه زبانی غیررسمی نداشت.
ویژگی عدم وجود عناصر غیررسمی یا غیررسمی.

مترادف ها:
scholarly, educational, intellectual, scholar, theoretical
متضاد ها:
nonacademic, ignorant, uneducated, practical, applied, colloquial
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
علمی, آکادمیک, مربوط به فرهنگستان ادبی یا انجمن علمی, آموزشی, عضو فرهنگستان, درس‌خوان, طرفدار حکمت و فلسفه افلاطون, تحصیلی, اهل مطالعه, توانمند در تحصیل, غیر عملی, استاد, مدرس, نظری, محقق و... دانشگاه, دانشگاهی, فرد دانشگاهی, علم‌دوست, استاد دانشگاه, معلم, محقق
academic achievement
Relating to education and scholarship.
the debate has been largely academic
Not of practical relevance; of only theoretical interest.
the EU offers grants to academics for research on approved projects
A teacher or scholar in a college or institute of higher education.
She made a significant academic contribution to her field.
Related to education, especially at college or university level.
His academic achievements were recognized with several awards.
Concerning scholarly study or learning.
They are pursuing academic careers in research and teaching.
Involving a formal system of education.
او کمک علمی قابل توجهی به زمینه خود کرد.
مربوط به آموزش، به ویژه در سطح کالج یا دانشگاه.
دستاوردهای علمی او با چندین جایزه تشخیص داده شد.
مربوط به مطالعه یا یادگیری آکادمیک.
آنها در حال پیگیری مشاغل علمی در تحقیقات و تدریس هستند.
شامل یک سیستم آموزش رسمی.
She received an academic award for her outstanding performance in science.
Relating to education or scholarship.
He pursued an academic career in philosophy.
Concerned with formal study, especially at a college or university level.
The discussion became purely academic after the funding was cut.
Theoretical rather than practical; having no practical relevance.
او یک جایزه آموزشی برای عملکرد عالی خود در علوم دریافت کرد.
مرتبط با آموزش یا تحصیل.
او یک شغل علمی در فلسفه دنبال کرد.
وابسته به تحصیلات رسمی، به ویژه در سطح دانشگاه.
بحث پس از کاهش بودجه فقط به شکل نظری درآمد.
نظری به جای عملی؛ عدم ارتباط عملی.

مترادف ها:
compose, document, record, spell, inscribe, author
متضاد ها:
erase, delete, destroy, scribble
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
نوشتن, تألیف کردن, نامه نوشتن, انشا کردن, تحریر کردن
he wrote his name on the paper
Mark (letters, words, or other symbols) on a surface, typically paper, with a pen, pencil, or similar implement.
I wrote a letter to Alison
Compose, write, and send (a letter) to someone.
I didn't know you wrote poetry
Compose (a text or work) for written or printed reproduction or publication; put into literary form and set down in writing.
files can be read and written directly into the file system
Enter (data) into an electronic or magnetic storage device, or into a particular location in a computer’s file system.
The doctors found that no established insurer would write them a policy - at any price.
Underwrite (an insurance policy).
She loves to write stories in her free time.
To form letters, words, or symbols on a surface, typically paper, using a pen, pencil, or similar instrument.
He needs to write a report for his class.
To compose text for various purposes such as letters, essays, or reports.
She decided to write down her thoughts in a journal.
To create a permanent record of something.
او دوست دارد در اوقات فراغتش داستان بنویسد.
حروف، کلمات یا نمادها را بر روی یک سطح بنویسید، معمولاً کاغذ، با استفاده از قلم، مداد یا وسیله مشابه.
او باید یک گزارش برای کلاسش بنویسد.
متن را برای اهداف مختلف مانند نامه‌ها، مقالات یا گزارش‌ها تهیه کنید.
او تصمیم گرفت افکارش را در یک مجله بنویسد.
یک رکورد دائمی از چیزی ایجاد کنید.
She decided to write a letter to her friend.
To form letters, words, or symbols on a surface, typically paper, with a pen, pencil, or other instrument.
He wants to write a novel based on his life experiences.
To create a text, such as a story, article, or book.
The committee will write a report on the findings.
To compose or produce something in a specified manner.
او تصمیم گرفت نامه‌ای به دوستش بنویسد.
حروف، کلمات یا نمادها را بر روی یک سطح، معمولاً کاغذ، با قلم، مداد یا ابزار دیگر ایجاد کردن.
او می‌خواهد رمانی بر اساس تجربیات زندگی‌اش بنویسد.
متنی مانند داستان، مقاله یا کتابی ایجاد کردن.
کمیته گزارشی درباره یافته‌ها خواهد نوشت.
چیزی را به شیوه‌ای خاص تألیف یا تولید کردن.

مترادف ها:
estimate, surmise, conjecture, speculate
متضاد ها:
know, ascertain, verify, test, calculate, calculation, determine, measure, measurement
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
حدس بزن, حدس, حدس زدن, گمان, فکر کردن, ظن, تخمین, فرض, تخمین زدن
she guessed the child's age to be 14 or 15
Estimate or suppose (something) without sufficient information to be sure of being correct.
my guess is that within a year we will have a referendum
An estimate or conjecture.
I can only guess what he meant by that comment.
To form an opinion or make a judgment about something without sufficient evidence.
Can you guess how many candies are in the jar?
To estimate or suppose a number, amount, or outcome.
من فقط می‌توانم حدس بزنم که او با آن اظهار نظر چه منظور داشت.
تشکیل نظر یا قضاوت درباره چیزی بدون شواهد کافی.
آیا می‌توانی حدس بزنی چند تا آبنبات در شیشه هست؟
برآورد یا فرض یک عدد، مقدار یا نتیجه.
Can you guess the number of candies in the jar?
To estimate or suppose something.
He had to guess the answers on the test.
To arrive at or conclude something without using a specific method or system.
من فقط می‌توانم حدس بزنم که او به چه چیزی اشاره کرد.
به یک نتیجه‌گیری یا قضاوت در مورد چیزی بدون دلایل کافی رسیدن.
آیا می‌توانی تعداد آبنبات‌ها در قوطی را حدس بزنی؟
برآورد یا فرض کردن چیزی.
او مجبور شد پاسخ‌ها را در آزمون حدس بزند.
بدون استفاده از روش یا سیستم خاصی به نتیجه‌ای رسیدن.

مترادف ها:
just, precisely, accurately, specifically, strictly, literally, entirely, right so
متضاد ها:
approximately, vaguely, imprecisely, roughly, more or less, or so, sort of sth, a sort of
Tag
قید
Definitions
دقیقا, درست, عیناً, کاملاً, به‌درستی, به‌کلی, یکسره, چنین است
they met in 1989 and got married exactly two years later
Without discrepancy (used to emphasize the accuracy of a figure or description)
“You mean that you're going to tell me the truth?” “Exactly.”
Used as a reply to confirm or agree with what has just been said.
She explained the concept exactly as it was taught.
In a precise or accurate manner.
I want to know exactly what happened.
Used to emphasize the accuracy of a statement.
He followed the instructions exactly.
In an exact way; not approximating or varying.
او مفهوم را دقیقاً همان‌طور که آموزش داده شده بود، توضیح داد.
به طور دقیق یا درست.
می‌خواهم دقیقاً بدانم چه اتفاقی افتاده است.
برای تأکید بر دقت یک بیان استفاده می‌شود.
او دستورالعمل‌ها را دقیقاً دنبال کرد.
به طور دقیق؛ بدون تقریب یا تغییر.
She arrived exactly at 9 AM.
in a precise manner; accurately.
This is exactly what I needed.
used to emphasize the precise nature of something.
I don't remember exactly when it happened.
without approximation; completely true.
او دقیقاً در ساعت 9 صبح رسید.
به طور دقیق؛ به صورت صحیح.
این دقیقاً چیزی است که من نیاز داشتم.
برای تأکید بر ماهیت دقیق چیزی.
من دقیقاً یادم نیست که چه زمانی اتفاق افتاد.
بدون تقریب؛ کاملاً صحیح.

مترادف ها:
learner, pupil, scholar, undergraduate
متضاد ها:
teacher, instructor, mentor, professor, educator, master, trainer, tutor, lecturer
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
دانشجو, دانش‌آموز, شاگرد, اهل تحقیق
a student of sociology
A person who is studying at a school or college.
She is a student of biology.
Someone who is learning about a particular subject.
دانش آموز هر روز به کلاس‌ها می‌رود.
فردی که در مدرسه یا دانشگاه تحصیل می‌کند.
او دانشجوی زیست‌شناسی است.
کسی که در مورد یک موضوع خاص یاد می‌گیرد.
He is a student of history.
A person who is studying a particular subject.
او یک دانشجو در دانشگاه محلی است.
شخصی که در یک مدرسه یا دانشگاه تحصیل می‌کند.
او یک دانش‌آموز تاریخ است.
شخصی که در یک موضوع خاص مطالعه می‌کند.

مترادف ها:
articulate, intelligence, phrase, news, bible, discussion, son, parole, formulate, logos, scripture, tidings, watchword, countersign, password, word of god, give-and-take, holy writ, good book, holy scripture, word of honor, term, expression
متضاد ها:
silence, quiet, muteness, phrase
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
کلمه, واژه, لغت, لفظ, حرف, گفتار, صحبت, قول, سخن, کلام خدا, عبارت, انجیل, پیغام, خبر, اطلاعات, عهد, فرمان, لغات را به‌کار بردن, با لغات بیان کردن
I don't like the word “unofficial”
A single distinct meaningful element of speech or writing, used with others (or sometimes alone) to form a sentence and typically shown with a space on either side when written or printed.
someone gave me the word to start playing
A command, password, or signal.
in court it would have been his word against mine
One's account of the truth, especially when it differs from that of another person.
he had to learn his words
The text or spoken part of a play, opera, or other performed piece; a script.
A basic unit of data in a computer, typically 16 or 32 bits long.
he words his request in a particularly ironic way
Choose and use particular words in order to say or write (something)
“That Jay is one dangerous character.” “Word.”
Used to express agreement.
The word 'apple' refers to a type of fruit.
A single distinct meaningful element of speech or writing.
He gave me his word that he would finish the project.
A command or password.
You have my word that I will support you.
A promise or assurance.
کلمه 'سیب' به نوعی میوه اشاره دارد.
یک عنصر جداگانه معنادار از گفتار یا نوشتار.
او به من کلمه‌اش را داد که پروژه را به پایان می‌رساند.
دستوری یا رمز عبور.
شما کلمه من را دارید که از شما حمایت خواهم کرد.
یک وعده یا تضمین.
She gave the word to start the race.
A command or signal.
کلمه 'سیب' به نوعی میوه اشاره دارد.
یک عنصر معنایی واضح در گفتار یا نوشتار.
او کلمه را برای شروع مسابقه داد.
یک فرمان یا علامت.
من به تو می‌دهم که به تو کمک می‌کنم.
یک وعده یا ضمانت.

مترادف ها:
factor, component, ingredient, chemical, mineral, item, metal, unit, variable, detail, material, nutrient
متضاد ها:
whole, entirety, aggregate, compound, completeness
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
عنصر, هر یک از عناصر چهارگانه آب, عنصر (شیمی), آتش, محیط مطلوب, هوا و خاک, محیط زیست, محیط طبیعی, محیط مناسب, جزء, جسم بسیط, بخش, جوهر فرد, رکن, اساس, اصل, مبنا, عامل
the death had all the elements of a great tabloid story
A part or aspect of something abstract, especially one that is essential or characteristic.
He called atoms of the second group isotopes, atoms of the same element with different atomic weights.
Each of more than one hundred substances that cannot be chemically interconverted or broken down into simpler substances and are primary constituents of matter. Each element is distinguished by its atomic number, i.e. the number of protons in the nuclei of its atoms.
there was no barrier against the elements
The weather, especially strong winds, heavy rain, and other kinds of bad weather.
An electric-resistance water heater has electric heating elements submerged in a storage tank.
A part in an electric teapot, heater, or stove that contains a wire through which an electric current is passed to provide heat.
Water is a vital element for all known forms of life.
A fundamental or essential part of something.
Oxygen is an essential element for combustion.
A substance that cannot be broken down into simpler substances by chemical means.
Iron is an element in the periodic table.
A member of a class of entities.
آب یک عنصر حیاتی برای تمام اشکال شناخته شده زندگی است.
بخشی بنیادی یا ضروری از چیزی.
اکسیژن یک عنصر ضروری برای احتراق است.
ماده‌ای که نمی‌توان آن را به مواد ساده‌تر از طریق روش‌های شیمیایی تجزیه کرد.
آهن یک عنصر در جدول تناوبی است.
یکی از اعضای یک طبقه از موجودات.
Water is an essential element of life.
A part or component of a larger whole.
Trust is a critical element in any relationship.
A fundamental or essential component.
He is in his element when he is playing music.
A natural or essential setting or condition.
آب یک عنصر اساسی زندگی است.
جزء یا مؤلفه‌ای از یک کل بزرگتر.
اعتماد یک عنصر حیاتی در هر رابطه است.
مؤلفه‌ای بنیادین یا ضروری.
او زمانی که مشغول نواختن موسیقی است، در عنصر خود است.
یک محیط یا شرایط طبیعی یا اساسی.

مترادف ها:
just, merely, only, easily
متضاد ها:
complexly, complicatedly, difficultly
Tag
قید
Definitions
به سادگی, به‌سادگی, ساده, واقعاً, حقیقتاً, فقط
speaking simply and from the heart
In a straightforward or plain manner.
simply complete the application form
Merely; just.
He explained it simply so everyone could understand.
In a straightforward or uncomplicated manner.
It's simply not true.
Used to emphasize a statement.
She is simply lovely.
Without anything added; just.
او این را به سادگی توضیح داد تا همه بفهمند.
به طور واضح یا بدون پیچیدگی.
این صرفاً درست نیست.
برای تأکید بر یک بیان.
او صرفاً زیباست.
بدون هیچ چیز اضافی؛ فقط.
Just simply add water.
Used to emphasize how easy or straightforward something is.
He is simply the best.
Only or purely; no more than.
او مفهوم را به سادگی توضیح داد.
به طور ساده و بدون پیچیدگی.
فقط به سادگی آب اضافه کنید.
برای تأکید بر اینکه چیزی چقدر آسان یا ساده است.
او فقط بهترین است.
تنها یا فقط؛ هیچ چیز بیشتر از آن.

مترادف ها:
occasionally, now and then, from time to time, at times, now and again, in some cases
متضاد ها:
always, never, consistently
Tag
قید
Definitions
گاهی, بعضی وقت‌ها, بعضی مواقع, بعضی اوقات, گاه‌به‌گاهی
sometimes I want to do things on my own
Occasionally, rather than all of the time.
Sometimes I enjoy a quiet evening at home.
At certain times; not always.
She sometimes goes for a run in the park.
Occasionally; now and then.
Sometimes they have special events at the community center.
From time to time; irregularly.
گاهی من یک عصر آرام در خانه را دوست دارم.
در زمان های خاص؛ نه همیشه.
او گاهی اوقات به پارک می‌رود.
گاه به گاه؛ اکنون و سپس.
هر از گاهی آن‌ها رویدادهای ویژه‌ای در مرکز جامعه دارند.
گاهی اوقات؛ به صورت نامنظم.
I sometimes go for a walk in the evening.
On some occasions; now and then.
He sometimes forgets his keys.
At varying intervals; not always.
Sometimes I enjoy watching movies alone.
Occasionally; from time to time.
من بعضی اوقات برای پیاده‌روی می‌روم.
در بعضی از مواقع؛ گاه و بیگاه.
او گاهی کلیدهایش را فراموش می‌کند.
در فواصل مختلف؛ همیشه نیست.
گاهی اوقات از تماشای فیلم به تنهایی لذت می‌برم.
به‌طور متناوب؛ از زمانی به زمان دیگر.

مترادف ها:
standard, usual, ordinary, rule, pattern, natural, average, convention, formula, regular, typical, perpendicular
متضاد ها:
abnormal, paranormal, coinsure, irregular, unusual, strange, rare, extreme, upside down, shocking, odd, weird, bizarre, deformed, overboard, pathological
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
طبیعی, معمولی, عادی, نرمال, معمول, هنجار, وضعیت طبیعی, روال عادی, میانه, متوسط, به هنجار
it's quite normal for puppies to bolt their food
Conforming to a standard; usual, typical, or expected.
a single plane of symmetry with a diad axis normal to it
(of a line, ray, or other linear feature) intersecting a given line or surface at right angles.
dilute the stock solution with sterile water or normal saline
(of a salt solution) containing the same salt concentration as the blood.
As much as 1.3 km of sediment were eroded on the footwall blocks of normal faults at that time.
Denoting a fault or faulting in which a relative downward movement occurred in the strata situated on the upper side of the fault plane.
her temperature was above normal
The usual, average, or typical state or condition.
the view is along the normal to the surface
A line at right angles to a given line or surface.
A town in central Illinois, home to Illinois State University (originally a normal, or teachers, school); population 52,056 (est. 2008).
The doctor said that everything about his health is normal.
Free from physical or mental disorders.
After a busy week, we finally returned to our normal routine.
The average or typical state of affairs.
در زمستان، کاهش دما عادی است.
مطابق با استاندارد؛ معمولی، شایع یا قابل انتظار.
دکتر گفت که همه مسائل مربوط به سلامت او عادی است.
عاری از اختلالات جسمی یا روانی.
بعد از یک هفته شلوغ، بالاخره به روال عادی خود برگشتیم.
وضعیت میانگین یا معمولی.
Normal conditions are essential for the experiment.
Serving to establish a standard.
She has normal vision for her age.
Not deviating from the norm; regular.
احساس اضطراب قبل از امتحان عادی است.
به حالت یا وضعیت متعارف و معمول اشاره دارد.
شرایط عادی برای آزمایش ضروری است.
به شرایطی که به عنوان استاندارد در نظر گرفته می‌شوند اشاره دارد.
او بینایی عادی برای سنش دارد.
به حالتی که از قاعده خارج نمی‌شود اشاره دارد.

مترادف ها:
discover, locate, uncover, unearth, come across, come across sb/sth
متضاد ها:
lose, misplace, ignore, search, overlook
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
پیدا کردن, یافتن, متوجه شدن, دیدن, جستن, فهمیدن, تشخیص دادن, کشف کردن, مشخص کردن, نشان دادن, چیز یافته, حکم دادن (در دادگاه), مکشوف, کشف, یابش, دستاورد, یافته
Lindsey looked up to find Neil watching her
Discover or perceive by chance or unexpectedly.
vitamin B12 is found in dairy products
Recognize or discover (something) to be present.
water finds its own level
(of a thing) reach or arrive at, either of its own accord or without the human agent being known.
he made his most spectacular finds in the Valley of the Kings
A discovery of something valuable, typically something of archaeological interest.
I need to find my keys.
to discover or perceive the location or existence of something.
She managed to find a solution to the problem.
to obtain or acquire something after searching.
He found a great restaurant in the city.
to come across something unexpectedly.
من باید کلیدهای خود را پیدا کنم.
مکان یا وجود چیزی را کشف یا درک کردن.
او موفق شد راه حلی برای مشکل پیدا کند.
چیزی را پس از جستجو به دست آوردن یا کسب کردن.
او در شهر یک رستوران عالی پیدا کرد.
به طور تصادفی به چیزی برخورد کردن.
I need to find my keys before I can leave.
To discover or locate something that was lost or hidden.
She managed to find a solution to the problem.
To become aware of something through searching or inquiry.
من باید کلیدهایم را پیدا کنم قبل از اینکه بتوانم بروم.
چیزی را که گم شده یا پنهان است کشف یا مکان‌یابی کردن.
او توانست یک راه حل برای مسأله بیابد.
از طریق جستجو یا تحقیق به چیزی آگاهی پیدا کردن.

مترادف ها:
thought, concept, notion, conception, the concept of, the notion of
متضاد ها:
ignorance, fact, reality, certainty
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
اندیشه, فکر, انگاره, تصور, ایده, هدف, خیال, گمان, نیت, مقصود, معنی, آگاهی, خبر, نقشه کار, طرزفکر, عقیده
the idea of linking pay to performance has caught on
A thought or suggestion as to a possible course of action.
I took a job with the idea of getting some money together
The aim or purpose.
For example, the "Form" or "Idea" of a horse is intelligible, abstract, and applies to all horses.
(in Platonic thought) an eternally existing pattern of which individual things in any class are imperfect copies.
He has an idea of how the story will end.
A concept or mental impression.
It's my idea that we should start early.
An opinion or belief.
او ایده‌ٔ فوق‌العاده‌ای برای پروژه ارائه داد.
یک فکر یا پیشنهاد برای یک دوره ممکن از عمل.
او ایده‌ای از چگونگی پایان داستان دارد.
یک مفهوم یا تصور ذهنی.
به نظر من، ما باید زود شروع کنیم.
یک عقیده یا باور.
The idea of freedom is important in many cultures.
A mental representation or concept.
He had no idea what was going on.
An impression or notion.
او یک ایده برای کسب و کار جدید داشت.
فکری یا پیشنهادی درباره یک دوره عمل ممکن.
مفهوم آزادی در بسیاری از فرهنگ‌ها مهم است.
نمایش ذهنی یا مفهوم.
او هیچ تصوری از آنچه در حال اتفاق افتادن بود نداشت.
تصور یا تصوری.

مترادف ها:
view, opinion, idea, sentiment, thinking, persuasion, mentation, intellection, cerebration, mind, conception, notion, concept, meditation, consideration, reflection, contemplation, an idea of, the idea of, persuasions
متضاد ها:
ignorance, unthinking, naivety, stomach, gut, unawareness, disregard
Tag
فعل، گذشته ساده
Definitions
فکر, گمان, ایده, نظر, اندیشه, پندار, افکار, خیال, عقیده, مطلب, چیز فکری, استدلال, تفکر, سگال, پنداشت, تامل, باور, توجه جدی, ملاحظه‌ی دقیق, نیت, قصد, منظور, زمان گذشته ساده فعل think, قسمت سوم فعل think
Maggie had a sudden thought
An idea or opinion produced by thinking, or occurring suddenly in the mind.
Sophie sat deep in thought
The action or process of thinking.
Her thought process was very analytical.
The act of thinking; the process of considering or reasoning about something.
He had a thought about how to solve the problem.
An idea or opinion produced by thinking or occurring suddenly in the mind.
She gave the issue a lot of thought before making her decision.
The mental faculty of perceiving or concerning something.
فرآیند تفکر او بسیار تحلیلی بود.
عمل تفکر و اندیشیدن به چیزی.
او یک فکر درباره چگونگی حل مشکل داشت.
ایده یا نظری که در نتیجه تفکر به وجود می‌آید.
او قبل از اتخاذ تصمیم، به مسئله زیاد فکر کرد.
توانایی ذهنی برای درک یا توجه به چیزی.
Her thoughts raced as she tried to solve the problem.
The action or process of thinking, especially in a deliberate and organized way.
The thought of going on a vacation made her happy.
The mental faculty of forming and understanding concepts, making decisions, and reasoning.
افکار او در حالی که سعی می‌کرد مشکل را حل کند، سریع بودند.
عمل یا فرآیند تفکر، به‌خصوص به‌صورت سازمان‌یافته و عمدی.
او یک فکر در مورد چگونگی بهبود پروژه داشت.
ایده یا نظر تولید شده از تفکر، یا ناگهان در ذهن به وجود آمده.
فکر رفتن به تعطیلات او را خوشحال کرد.
توانایی ذهنی برای شکل‌گیری و درک مفاهیم، تصمیم‌گیری و استدلال.

مترادف ها:
take, straight, unmediated, forthright, control, immediate, conduct, steer, lead 1, supervise, linear, straightforward, dictate, instruct, manage, concentrate, lead, firsthand, outspoken
متضاد ها:
indirect, circuitous, ambiguous, wander, distract, uncontrolled, winding
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
مستقیم, هدایت کردن, راست, دستور دادن, امر کردن (به), اداره کردن, بی پرده, صریح, نظارت کردن (بر), رک, کارگردانی کردن, معطوف داشتن, متوجه ساختن, راهنمایی کردن, قراول رفتن, راستار کردن, رهنمون دادن, خطاب به کسی چیزی گفتن, تعیین کردن, به‌سمت کسی گرفتن, نشانه گرفتن, سرراست, بی‌پیچ و خم
there was no direct flight that day
Extending or moving from one place to another by the shortest way without changing direction or stopping.
the complications are a direct result of bacteria spreading
Without intervening factors or intermediaries.
he is very direct and honest
(of a person or their behavior) going straight to the point; frank.
a direct butt joint between surfaces of steel
Perpendicular to a surface; not oblique.
buy direct and save
With no one or nothing in between.
an economic elite directed the nation's affairs
Control the operations of; manage or govern.
heating ducts to direct warm air to rear-seat passengers
Aim (something) in a particular direction or at a particular person.
the judge directed him to perform community service
Give (someone) an official order or authoritative instruction.
He took a direct route to the destination.
Moving or extending without a break or irregularity; straight.
She was quite direct in her criticism.
Open and honest, without evasion.
He will direct the project from start to finish.
To guide or manage; to control the course of.
او مسیری مستقیم به مقصد را انتخاب کرد.
حرکت یا گسترش بدون شکاف یا ناهنجاری؛ مستقیم.
او در انتقادش کاملاً صریح بود.
باز و صریح، بدون اجتناب.
او پروژه را از ابتدا تا انتها هدایت خواهد کرد.
راهنمایی یا مدیریت کردن؛ کنترل کردن مسیر.
The shortest route is to go direct to the station.
Straight or in a straight line.
She preferred to talk direct about the issue.
Without interference or detour.
He was chosen to direct the orchestra.
To guide or control.
مسیر کوتاه‌تر این است که مستقیم به ایستگاه بروید.
به طور مستقیم یا بدون انحراف.
او ترجیح می‌داد در مورد موضوع به طور مستقیم صحبت کند.
بدون واسطه یا دور زدن.
او برای رهبری ارکستر انتخاب شد.
راهنمایی یا کنترل کردن.

مترادف ها:
under, down, beneath, south, underneath, downstairs, less than, less than…, lower than
متضاد ها:
on, high, over, above, upon, upstairs, beyond, higher, more than, at the top, more than…, on top of sth/sb, at the top of, higher than, overhead
Tag
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
Definitions
در زیر, پایین, زیر, مادون
just below the pocket was a stain
At a lower level or layer than.
the tunnel below the crags
Extending underneath.
he jumped from the window into the moat below
At a lower level or layer.
The temperature is below freezing.
In a lower place or position.
He was promoted above his colleagues, who were below him in rank.
Lower in rank or status.
Please see the information below.
Used to refer to something mentioned later or lower on a page.
درجه حرارت زیر صفر است.
در موقعیت یا مکان پایین‌تر.
او نسبت به همکارانش که در رده‌اش بودند، ارتقا یافت.
پایین‌تر در رده یا مقام.
لطفاً اطلاعات زیر را مشاهده کنید.
برای اشاره به چیزی که بعداً یا در صفحه پایین‌تر ذکر شده است.
The temperature will drop below freezing.
In a lower place; beneath.
The valley lies below sea level.
At a lower level or position.
He scored below average on the test.
Less than; inferior to.
دمای هوا به زیر صفر خواهد رسید.
در یک مکان پایین‌تر؛ زیر.
دره در سطح دریا پایین‌تر قرار دارد.
در سطح یا موقعیت پایین‌تر.
او در امتحان نمره پایین‌تری از متوسط گرفت.
کمتر از؛ پایین‌تر از.
He felt that his skills were below average.
Lower in rank, status, or importance.
Refer to the information provided below.
At a lower level in a document or text.
دما به زیر صفر رسید.
در مکان یا موقعیت پایین‌تر.
او احساس می‌کرد که مهارت‌هایش زیر متوسط است.
پایین‌تر از لحاظ مقام، وضعیت، یا اهمیت.
به اطلاعات ارائه شده در زیر مراجعه کنید.
در سطح پایین‌تر در یک سند یا متن.

مترادف ها:
type, kind, category, classify, categorize, the type of
متضاد ها:
disorder, chaos, confusion
Tag
قید
Definitions
مرتب سازی, جدا کردن, گونه, نوع, سوا کردن, دسته‌دسته کردن, طبقه‌بندی کردن, مرتب کردن, تفکیک کردن, در دسته‌های جداگانه قرار دادن, دسته‌بندی کردن, جور, قسم, طور, تیپ, قبیل, (محاوره) آدم, شخص, فرد
if only we knew the sort of people she was mixing with
A category of things or people having some common feature; a type.
Both cache size and sort size affect memory usage, so you cannot maximize one without affecting the other.
The arrangement of data in a prescribed sequence.
in law also the Judge is in a sort superior to his King
A manner or way.
A complete set of letters and other sorts, uniform in size and style, constitutes a fount of type.
A letter or piece in a font of type.
the mail was sorted
Arrange systematically in groups; separate according to type, class, etc.
the problem with the engine was soon sorted
Resolve (a problem or difficulty)
What sort of music do you like?
A category or class of items.
Please sort the files by date.
To arrange or organize items according to specific criteria.
He's a good sort.
A person or thing that is of a specified kind.
شما چه نوع موسیقی دوست دارید؟
کتگوری یا دسته‌ای از اشیاء.
لطفاً فایل‌ها را بر اساس تاریخ مرتب کنید.
برای ترتیب یا سازمان‌دهی اقلام بر اساس معیارهای خاص.
او آدم خوبی است.
شخص یا چیزی که از نوع خاصی است.
We need to find a sort of solution that works for everyone.
A category or type of something.
Please sort the documents by date.
To arrange in a particular order.
She decided to sort her clothes into different bins.
To classify or categorize.
ما باید نوعی راه حل پیدا کنیم که برای همه کار کند.
یک دسته یا نوع از چیزی.
لطفاً اسناد را بر اساس تاریخ مرتب کنید.
ترتیب دادن به یک ترتیب خاص.
او تصمیم گرفت لباس هایش را در قفسه های متفاوت دسته بندی کند.
برای طبقه بندی یا دسته بندی.

مترادف ها:
mean, low, little, tiny, petite, miniature, minute, diminutive, slight, humblest
متضاد ها:
big, large, huge, massive, vast, grand, enormous, tremendous, immense, gigantic, the extent of, majestic, astronomical
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
کم اهمیت, کوچک, خرده, کم‌زور, ریز, کم‌جان, محقر, ضعیف, کم, خفیف, جزئی, پست, غیر‌مهم, کم‌اهمیت, گودی کمر, قوس کمر, دون, کوچک شدن یا کردن
the room was small and quiet
Of a size that is less than normal or usual.
these are small points
Insignificant; unimportant.
Small items of clothing, especially underwear.
A gratuity or small gift of money.
cut the okra up small
Into small pieces.
He gave a small donation to the charity.
Little in amount or degree.
It's just a small problem that can be easily fixed.
Insignificant or of little importance.
او در یک آپارتمان کوچک زندگی می‌کند.
بزرگی کمتر از حد معمول.
او یک کمک کوچک به موسسه خیریه داد.
کم در مقدار یا درجه.
این فقط یک مشکل کوچک است که به راحتی حل می‌شود.
بی‌اهمیت یا کم‌اهمیت.
He made a small mistake on the test.
Not large in size, quantity, or degree.
It's just a small issue in the grand scheme of things.
Insignificant or unimportant.
سگ کوچک درست روی دامان او جا می‌شد.
اندازه‌ای که کمتر از حد معمول یا معمولی است.
او یک اشتباه کوچک در آزمون مرتکب شد.
در اندازه، مقدار یا درجه‌ی زیاد نیست.
این فقط یک مسئله کوچک در مقیاس بزرگتر است.
بی‌اهمیت یا کم اهمیت.
He made a small donation to the charity.
Not large in amount, degree, or size.
او مجموعه ای از مجسمه های کوچک را روی قفسه نگهداری می کند.
به اندازه ای که کمتر از حد نرمال یا معمول باشد.
او کمک مالی کوچکی به خیریه کرد.
در مقیاس یا مقدار کم.
این فقط یک مشکل کوچک است که به راحتی قابل حل است.
بی اهمیت یا ناچیز.

مترادف ها:
name, refers, refer, cite, allude, reference, bring up, refer to, bring sb up, bring sth up, refer to sb/sth, refer(s) to
متضاد ها:
ignore, overlook, disregard
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
اشاره, ذکر, خاطرنشان کردن, اشاره کردن (به طور مختصر), تذکر, یادآوری, نام بردن, ذکر کردن, اشاره کردن
I haven't mentioned it to William yet
Refer to something briefly and without going into detail.
their eyes light up at a mention of Sartre
A reference to someone or something.
She didn't mention the meeting time.
To speak about something briefly
He mentioned his plans for the weekend.
To refer to something in speech or writing
During the speech, she mentioned several important issues.
To bring up a topic or subject
او زمان جلسه را ذکر نکرد.
به طور مختصر در مورد چیزی صحبت کردن
او برنامه‌هایش را برای آخر هفته یادآوری کرد.
به چیزی در گفتار یا نوشتار اشاره کردن
در سخنرانی، او چندین مساله مهم را اشاره کرد.
موضوع یا مسئله‌ای را مطرح کردن
She mentioned her plans for the weekend.
To refer to something briefly and without going into detail.
He failed to mention the important details in his report.
To acknowledge something in speech or writing.
او برنامه‌هایش را برای آخر هفته ذکر کرد.
به طور مختصر و بدون جزئیات به چیزی اشاره کردن.
او نتوانست جزئیات مهم را در گزارشش نام ببرد.
به رسمیت شناختن چیزی در گفتار یا نوشتار.

مترادف ها:
take, select, pick, decide, prefer, elect, decide on, opt, decide on sth, go for sth
متضاد ها:
reject, discard, refuse, disregard, ignore
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
انتخاب کنید, انتخاب کردن, گزیدن, خواستن, ترجیح دادن, پسندیدن
he chose a seat facing the door
Pick out or select (someone or something) as being the best or most appropriate of two or more alternatives.
She had to choose between the red dress and the blue one.
To select from a number of alternatives.
He chose to study engineering over medicine.
To make a judgment call about what is preferred.
او مجبور بود از بین پیراهن قرمز و آبی انتخاب کند.
از بین چند گزینه انتخاب کردن.
او تصمیم گرفت که مهندسی را به پزشکی ترجیح دهد.
در مورد چیزی که ترجیح دارد، تصمیم‌گیری کردن.
I need to choose a book to read.
To select from a number of possibilities.
She has to choose between two job offers.
To make a decision.
You can choose whichever dessert you like.
To prefer or favor one option over others.
من باید یک کتاب را انتخاب کنم.
از میان گزینه‌های متعدد انتخاب کردن.
او باید بین دو پیشنهاد شغلی انتخاب کند.
تصمیم گرفتن.
شما می‌توانید هر دسر که دوست دارید انتخاب کنید.
یک گزینه را به گزینه‌های دیگر ترجیح دادن.

مترادف ها:
corporeal, material, bodily, tangible
متضاد ها:
mental, spiritual, intellectual, psychological, psychiatric, abstract, immaterial, facial, monetary, psychic, virtual
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
فیزیکی, مادی, جسمی, معاینه, طبیعی, جسمانی, بدنی
a whole range of physical and mental challenges
Relating to the body as opposed to the mind.
pleasant physical environments
Relating to things perceived through the senses as opposed to the mind; tangible or concrete.
physical laws
Relating to physics or the operation of natural forces generally.
Planning to treat yourself to a complete physical for the New Year?
A medical examination to determine a person's bodily fitness.
Physical laws govern the behavior of matter and energy.
Relating to natural science or the material world.
He enjoys physical activities like soccer and swimming.
Involving the use of the body rather than the mind.
او در حال گذراندن درمان فیزیکی برای بهبود از آسیب خود است.
مربوط به بدن به عنوان مقابل ذهن.
قوانین فیزیکی رفتار ماده و انرژی را تنظیم می‌کنند.
مربوط به علوم طبیعی یا دنیای مادی.
او از فعالیت‌های بدنی مانند فوتبال و شنا لذت می‌برد.
درگیر استفاده از بدن به جای ذهن.
The physical evidence was crucial in solving the case.
Relating to the material world; tangible.
They engaged in physical activities to improve their fitness.
Involving bodily contact; often associated with sports or exercises.
سلامت جسمی برای رفاه کلی ضروری است.
مربوط به بدن در مقابل ذهن.
مدرک مادی در حل پرونده بسیار مهم بود.
مربوط به جهان مادی؛ قابل لمس.
آنها برای بهبود تناسب اندام خود به فعالیت‌های جسمی پرداخته‌اند.
درگیر کننده تماس بدنی؛ اغلب مرتبط با ورزش‌ها یا تمرینات.

مترادف ها:
like, alike, comparable, resemblant, such, parallel, matching, resemble, resembling, analogous
متضاد ها:
other, different, opposite, dissimilar, unlike, contrasting, varied, contrary, distinctive, diverse, various, in contrast, alternate
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
مشابه, شبیه, همسان, همانند, مانند, مطابق, یکسان
a soft cheese similar to Brie
Resembling without being identical.
he was one of those whose similar you never meet
A person or thing similar to another.
the principle of treatment by similars
A substance that produces effects resembling the symptoms of particular diseases (the basis of homeopathic treatment)
The two cars are very similar in design.
Having characteristics in common; alike.
Her dress is similar to the one I wore last year.
Having a resemblance or likeness to someone or something.
این دو ماشین از نظر طراحی بسیار مشابه هستند.
دارای ویژگی‌های مشترک؛ همانند.
لباس او شبیه به لباسی است که من سال گذشته پوشیده بودم.
داشتن شباهت یا یکسانی با کسی یا چیزی.
The two paintings are similar in style.
Having a likeness or resemblance, especially in a way that invites comparison.
Their experiences were similar, leading to a strong bond.
Alike; resembling.
این دو نقاشی از لحاظ سبک مشابه هستند.
دارای شباهت یا تشابه، به ویژه به گونه ای که مقایسه را دعوت کند.
تجربیات آنها مشابه بود و این باعث ایجاد پیوند قوی شد.
شبیه؛ همانند.