logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
Oxford Phrase
Oxford Phrase - Lesson 3
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
operation, procedure, go through, proceeding, method, digest, procession
متضاد ها:
result, outcome, consequence
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
روند, مراحل مختلف چیزی, فرآیند, پیشرفت تدریجی و مداوم, پروسه, جریان عمل, مرحله, پردازش, دوره عمل, انجام دادن فرایند, پردازش کردن, طرز عمل, تهیه کردن, پروسه کردن (مواد غذایی), مراحلی را طی کردن, عمل آوردن, به انجام رساندن, پردازش کردن (کامپیوتر), تمام کردن, فرا گرد, فرایند, فراشد
military operations could jeopardize the peace process
A series of actions or steps taken in order to achieve a particular end.
The plaintiff must issue his process and must serve it on the defendant.
A summons or writ requiring a person to appear in court.
Triangular processes occurred in both bones of pairs 58 times from a total of 334 paired scapulae.
A natural appendage or outgrowth on or in an organism, such as a protuberance on a bone.
the various stages in processing the wool
Perform a series of mechanical or chemical operations on (something) in order to change or preserve it.
they processed down the aisle
Walk or march in procession.
The process of applying for a visa can be complex.
A systematic series of actions directed to some end.
Photosynthesis is a crucial process for plants.
A natural or involuntary series of changes.
فرایند تولید شامل مراحل مختلفی است.
سری از اقدام‌ها یا مراحل برای رسیدن به هدفی خاص.
فرایند درخواست ویزا ممکن است پیچیده باشد.
سری از اقدام‌های سیستماتیک که به هدفی خاص هدایت می‌شود.
فتوسنتز فرایند مهمی برای گیاهان است.
سری از تغییرات طبیعی یا غیر ارادی.

مترادف ها:
perform, execute, carry out, action, react, behave, deed, do, pretend, stunt
متضاد ها:
ignore, neglect, abstain, refrain, hesitate, rest
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
عمل کردن, عمل, (نقش) بازی کردن, رفتار کردن, کنش, فعل, کار, اقدام کردن, کردار, پرده, رفتار, اجرا, (حقوق) مصوبه, تصویب نامه, فرمان قانون, قانون, امرمسلّم, تظاهر, حکم دادگاه, نقش, رای مجلس شورا, پیش‌پرداخت مالیات شرکت, متن قانون, آزمون ای‌سی‌تی, حکم, لایحه, سند, پیمان, رساله, اعلامیه, (Singular) تظاهر, وانمود, پرده نمایش (مثل پرده اول), (در تئاتر و اپرا) پرده, بخش, (در برنامه های چند نمایشی) هر یک از نمایش ها, کنش کردن, کار کردن, اثرکردن, جانشین یا نماینده بودن, جان دادن, روح دادن, برانگیختن, بازی در آوردن, فیلم بازی کردن, تظاهر کردن, وانمود کردن, ادای کسی را در آوردن, ( در سینما, تلویزیون, تئاتر و...) نقش ایفا کردن, بازی کردن, رل بازی کردن, (act) active] [actor] [actual]], (ACT) [Action for Children's Television] [Association of Classroom Teachers] [Australian Capital Territory]
they urged Washington to act
Take action; do something.
they followed the man who was seen acting suspiciously
Behave in the way specified.
blood samples are analyzed to find out how the drug acts in the body
Take effect; have a particular effect.
she acted in her first professional role at the age of six
Perform a fictional role in a play, movie, or television production.
a criminal act
A thing done; a deed.
she was putting on an act and laughing a lot
A pretense.
the act to abolish slavery
A written ordinance of Congress, or another legislative body; a statute.
the first act
A main division of a play, ballet, or opera.
American College Test.
Australian Capital Territory.
He decided to act on his instincts.
to do something for a particular purpose or in a particular way
She wants to act in films one day.
to perform a role in a play, movie, or other performance
The act of kindness warmed her heart.
a thing done or performed; a deed
او تصمیم گرفت بر اساس حس غریزی خود عمل کند.
برای هدف خاصی یا به روش خاصی چیزی را انجام دادن
او می‌خواهد روزی در فیلم‌ها بازی کند.
نقشی را در یک نمایش، فیلم یا دیگر اجراها بازی کردن
عمل حسن خُلق او قلبش را گرم کرد.
چیزی که انجام شده یا اجرا شده است؛ یک عمل
She decided to act quickly in response to the emergency.
To take action; to do something.
His act of kindness was appreciated by many.
A deed or something that is done.
The first act of the play introduced the main characters.
A performance in a play or a show.
او تصمیم گرفت به سرعت در پاسخ به وضعیت اضطراری عمل کند.
عمل کردن؛ اقدام کردن.
عمل خوب او توسط بسیاری مورد تقدیر قرار گرفت.
یک عمل یا کاری که انجام می‌شود.
اکت اول نمایش شخصیت‌های اصلی را معرفی کرد.
اجرای یک نمایش یا نمایشنامه.

مترادف ها:
advantage, profit, good, favour, exploitation, sake, asset, utility, welfare, gain, privilege, favor, avail
متضاد ها:
disadvantage, harm, loss, damage, penalty, nuisance, venom, drawback, curse, handicap
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
سود, نفع, صرفه, منفعت, فایده, مزیت, استفاده, مهمانی خیریه, نیکی, مراسم خیریه (نمایش و ...), احسان, مستمری تأمین اجتماعی, خوبی, غرامت (بیمه), امتیاز, کمک مالی دولتی, سود کردن, حُسن, بهره‌مند شدن, سود بردن, (در بیماری, بیکاری و غیره) کمک هزینه, سود رساندن, مزایا, فایده رساندن, بیمه, فایده رساندن به, مفید بودن برای, سودمند بودن برای, فایده بردن, بهره بردن
enjoy the benefits of being a member
An advantage or profit gained from something.
welfare benefits
A payment or gift made by an employer, the state, or an insurance company.
the social season was highlighted by debutante balls and charity benefits
A public performance or other entertainment of which the proceeds go to a particular charitable cause.
the areas would benefit from regeneration
Receive an advantage; profit.
The concert was for the benefit of homeless shelters.
A charitable contribution or event.
سیاست جدید به نفع همه کارمندان خواهد بود.
مزیتی که از چیزی به دست می‌آید.
او از دولت مزایای مربوط به ناتوانی دریافت می‌کند.
پرداخت یا هدیه‌ای که توسط یک کارفرما، دولت یا شرکت بیمه ارائه می‌شود.
کنسرت به نفع پناهگاه‌های بی‌خانمان برگزار شد.
کمک یا رویدادی خیریه.
The concert was a benefit for cancer research.
A charitable event or performance to raise money.
این طرح جدید مزایای زیادی برای کارمندان فراهم می‌کند.
مزیت یا سودی که از چیزی به دست می‌آید.
او از طریق شغلش مزایای بهداشتی دریافت کرده است.
پرداخت یا هدیه‌ای که توسط کارفرما، دولت یا یک شرکت بیمه ارائه می‌شود.
کنسرت برای تحقیق درباره سرطان یک رویداد خیریه بود.
یک رویداد یا نمایش خیریه برای جمع‌آوری پول.

مترادف ها:
go, shift, transfer, change, displace, migrate, transplant
متضاد ها:
stay, remain, halt, sit
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
حرکت, حرکت دادن, جنبیدن, لوشیدن, نقل مکان کردن, تکان دادن, تغییر مکان دادن, اسباب‌کشی کردن, به جنبش درآوردن, متاثر کردن, بازی کردن, موجب (احساس حزن, متأثر ساختن, ترحم و ...) شدن, جنبش, متاثر ساختن, تکان, منتقل کردن, حرکت کردن, اقدام, عمل کردن, (در بازی) نوبت حرکت یا بازی, دست‌به‌کار شدن, به حرکت انداختن, اقدام کردن, نقل مکان, وادار کردن, تحریک کردن, اسباب‌کشی, پیشنهاد کردن, عمل, تغییر مکان
she stood up and moved to the door
Go in a specified direction or manner; change position.
aircraft design had moved forward a long way
Make progress; develop in a particular manner or direction.
his deep love of music moved him to take lessons with Dr. Hill
Influence or prompt (someone) to do something.
she intends to move an amendment to the Bill
Propose for discussion and resolution at a meeting or legislative assembly.
if you haven't moved your bowels today you'd better do it now
Empty (one's bowels)
she made a sudden move toward me
A change of place, position, or state.
He decided to move to a new city for a fresh start.
To change position or location.
She needs to move her appointment to a later time.
To make a change or adjustment.
They plan to move forward with the project next week.
To take an action or step.
او تصمیم گرفت به یک شهر جدید برای یک شروع تازه حرکت کند.
تغییر موقعیت یا مکان.
او باید وقت ملاقاتش را به زمان بعدی جا به جا کند.
ایجاد تغییر یا تنظیم.
آنها برنامه دارند که هفته آینده با پروژه جلو بروند.
انجام عمل یا اقدام.
Please move the chair closer to the table.
to change position or location
She moved the box to the other side of the room.
to cause something to go from one place to another
We need to move faster to meet our deadline.
to take action or make progress
لطفاً صندلی را به میز نزدیک‌تر حرکت بده.
تغییر مکان یا موقعیت دادن
او جعبه را به طرف دیگر اتاق جابجا کرد.
باعث جابجایی چیزی از یک مکان به مکان دیگر شدن
ما باید سریع‌تر حرکت کنیم تا به مهلت‌مان برسیم.
اقدام کردن یا پیشرفت کردن

مترادف ها:
develop, enhance, better, upgrade, reform, enrich, boost, get better, make a difference, mend, refine, hone
متضاد ها:
deteriorate, worsen, decline, ruin, degrade, impair
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
بهتر کردن, بهبودی دادن, پیشرفت کردن, بهبود یافتن, اصلاح کردن, بهتر شدن وضع سلامتی, بهبودی یافتن, بهبود بخشیدن, اصلاحات کردن, بهبود دادن
with object 'we've used technology to improve relations with customers
Make or become better.
She worked hard to improve her grades.
To make or become better.
The new policies are designed to improve public safety.
To enhance the quality, value, or extent of something.
او برای بهبود نمراتش سخت کار کرد.
بهتر شدن یا بهتر کردن چیزی.
سیاست‌های جدید برای بهبود ایمنی عمومی طراحی شده‌اند.
افزایش کیفیت، ارزش یا میزان چیزی.
She took a course to improve her language skills.
To make something better or to become better.
The new software will improve the performance of the computer.
To enhance the quality or value of something.
Regular exercise can improve your health.
To increase the condition or state of something.
او یک دوره را برای بهبود مهارت‌های زبانی‌اش گذراند.
بهتر کردن یا بهتر شدن چیزی.
نرم‌افزار جدید عملکرد کامپیوتر را بهبود خواهد داد.
بالا بردن کیفیت یا ارزش چیزی.
ورزش منظم می‌تواند سلامتی شما را بهبود بخشد.
افزایش وضعیت یا حالت چیزی.

مترادف ها:
after, future, afterward, subsequently, eventually, afterwards, in the future
متضاد ها:
now, immediately, before, earlier, preceding, already, ahead, soon, prior, ago, shortly, previously, meanwhile, instantly, meantime, presently, sooner, beforehand, right now, in a moment, as soon as, in a minute, at once, at the moment, at present, in the near future, in the meantime, at the time of sth, at this point, at this stage, as soon as possible, to date
Tag
قید
Definitions
بعد, آخر, دیرتر, بعداً, آخری, خداحافظ, دومی, فعلا (به نشانه خداحافظی), عقب‌تر, دورتر (زمان), اخیرالذکر, اواخر
She sent two friends in her place to hand over a couple of envelopes - one with a letter saying that it's all over, cheers, laters, the other containing a birthday card.
Goodbye for the present; see you later.
I will call you later.
At a time in the future; after the time that has been mentioned.
She arrived later than expected.
Subsequently; at a subsequent time.
من بعداً با تو تماس می‌گیرم.
در زمانی در آینده؛ پس از زمانی که ذکر شده است.
او دیرتر از آنچه که انتظار می‌رفت رسید.
به‌طور بعدی؛ در زمانی بعدی.
I will call you later.
At a time in the future.
She arrived later than expected.
After the usual time; delayed.
We can discuss this later.
Subsequent in time.
من بعداً با تو تماس می‌گیرم.
در زمانی در آینده.
او دیرتر از حد انتظار رسید.
پس از زمان معمول؛ تأخیر یافته.
ما می‌توانیم این را بعداً بررسی کنیم.
بعدی در زمان.

مترادف ها:
vigor, power, force, fuel, electricity, vitality
متضاد ها:
lethargy, exhaustion, weakness, ash, inactivity, fatigue
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
انرژی, قدرت, کارمایه, حال, زور, نیرو, قوه فعلیه, توانایی
changes in the levels of vitamins can affect energy and well-being
The strength and vitality required for sustained physical or mental activity.
nuclear energy
Power derived from the utilization of physical or chemical resources, especially to provide light and heat or to work machines.
a collision in which no energy is transferred
The property of matter and radiation which is manifest as a capacity to perform work (such as causing motion or the interaction of molecules)
She has a lot of energy to complete her tasks.
The property of being physically or mentally active; the ability to do work.
Solar energy is becoming more popular as a renewable resource.
A source of usable power, such as electricity or fuel.
او انرژی زیادی برای انجام کارهایش دارد.
خاصیت فعال بودن به لحاظ فیزیکی یا ذهنی؛ توانایی انجام کار.
انرژی خورشیدی به عنوان یک منبع تجدیدپذیر بیشتر مورد توجه قرار می‌گیرد.
منبع قدرت قابل استفاده، مانند برق یا سوخت.
She has a lot of energy and can run for hours without getting tired.
The capacity to do work or the strength and vitality required for sustained physical or mental activity.
Solar energy is becoming a popular alternative to fossil fuels.
Power derived from the utilization of physical or chemical resources, especially to provide light and heat or work machines.
The team worked with great energy to complete the project.
A feeling of enthusiasm and eagerness.
او انرژی زیادی دارد و می‌تواند ساعت‌ها بدون خستگی بدود.
قدرت انجام کار یا نیروی مورد نیاز برای فعالیت بدنی یا ذهنی مستمر.
انرژی خورشیدی به گزینه‌ای محبوب برای سوخت‌های فسیلی تبدیل شده است.
قدرت حاصل از استفاده از منابع فیزیکی یا شیمایی، به ویژه برای تأمین نور و گرما یا کار ماشین‌ها.
تیم با انرژی زیادی برای اتمام پروژه کار کرد.
احساس اشتیاق و eagerness.

مترادف ها:
composition, item, paper, essay, piece, entry, clauses
متضاد ها:
whole, entirety, aggregate, page, collection
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
مقاله, کالا, متاع, حرف تعریف, چیز, اسباب, قلم, شرط, (در قراردادها و اساسنامه ها و قوانین اساسی) بند, ماده (اسناد حقوقی), اصل, ماده, گفتار, فصل, (دستور زبان) حرف تعریف (مانند: the و a و an), حرف تعریف مثل the, به‌صورت مواد در آوردن, تفریح کردن
small household articles
A particular item or object.
an article about middle-aged executives
A piece of writing included with others in a newspaper, magazine, or other print or online publication.
it is an offense under Article 7 of the treaty
A separate clause or paragraph of a legal document or agreement, typically one outlining a single rule or regulation.
Literally translated into English, without articles, definite or indefinite, it becomes 'return home occasional book'.
The definite or indefinite article.
It's a crying shame… My father paid three hundred quid to have me articled.
Bind by the terms of a contract, as one of apprenticeship.
She read an interesting article about climate change.
A piece of writing included with others in a newspaper, magazine, or other publication.
The English articles are 'a,' 'an,' and 'the.'
In grammar, a word used with a noun to specify grammatical definiteness of the noun.
او مقاله‌ای جالب درباره تغییرات اقلیمی خوانده است.
یک قطعه نوشته شده که همراه با دیگران در یک روزنامه، مجله یا نشریه قرار می‌گیرد.
هر مقاله در موجودی برای کیفیت بررسی شد.
یک مورد یا شی خاص.
مقالات انگلیسی عبارتند از 'a'، 'an' و 'the'.
در دستور زبان، کلمه‌ای که با اسم برای مشخص کردن تعین گرامری اسم استفاده می‌شود.
The article of the constitution outlines citizens' rights.
A section of a legal document.
او یک مقاله درباره تغییرات آب و هوا نوشت.
یک قطعه نوشته که همراه با دیگران در یک روزنامه، مجله یا نشریه دیگر گنجانده شده است.
ماده قانون اساسی حقوق شهروندان را توضیح می‌دهد.
یک بخش از یک سند قانونی.

مترادف ها:
realistic, utilitarian, functional, sensible, clinical, viable, empirical, usable
متضاد ها:
theoretical, impractical, ineffective, ideological, philosophical, academic, conceptual, fanciful, monetary
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
کاربردی, مفید, عملی, کابردی, به‌کار خور, به‌دردبخور, اهل عمل, خوش‌فکر, مبتکر, منطقی و واقع‌گرا, امتحان عملی
there are two obvious practical applications of the research
Of or concerned with the actual doing or use of something rather than with theory and ideas.
neither of these strategies is practical for smaller businesses
(of an idea, plan, or method) likely to succeed or be effective in real circumstances; feasible.
it was a practical certainty that he would try to raise more money
So nearly the case that it can be regarded as so; virtual.
She prefers a practical approach to problem-solving.
Concerned with actual use or practice.
He found the tool to be very practical for his work.
Capable of being put to use, serving a useful purpose.
The training offered was quite practical and relevant.
Able to provide effective solutions to problems in real life.
او یک رویکرد عملی برای حل مشکلات ترجیح می‌دهد.
مرتبط با استفاده واقعی یا عمل
او دریافت که این ابزار برای کارش بسیار عملی است.
قابل استفاده و دارای کارایی مفید
آموزش ارائه شده بسیار عملی و مرتبط بود.
قادر به ارائه راه‌حل‌های مؤثر در زندگی واقعی
She provided practical advice for improving productivity.
Capable of being put to use; useful.
He has a practical approach to problem-solving.
Relating to actual experience rather than theory or ideals.
کاربردهای عملی این نظریه مهم هستند.
مرتبط با استفاده واقعی یا عمل.
او مشاوره‌های کاربردی برای افزایش بهره‌وری ارائه داد.
قابل استفاده بودن؛ سودمند.
او رویکرد عملی برای حل مشکلات دارد.
مرتبط با تجربه واقعی به جای نظریه یا ایده‌ها.

مترادف ها:
take, peruse, study, scan
متضاد ها:
ignore, abandon, neglect, overlook, misread
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
خواندن, مطالعه کردن, قرائت کردن, تعبیر کردن, تفسیر کردن, برداشت (به‌خصوصی) کردن, زمان گذشته ساده فعل Read, قسمت سوم فعل Read, نشان دادن (دستگاه‌های مدرج), صدای (کسی را) داشتن, صدای (کسی را) شنیدن (از طریق بی‌سیم و ...), عوض کردن, جابه‌جا کردن, مطالعه, (کتاب، مقاله و ...) خواندنی
it's the best novel I've ever read
Look at and comprehend the meaning of (written or printed matter) by mentally interpreting the characters or symbols of which it is composed.
he was arrested yesterday—I read it in the paper
Discover (information) by reading it in a written or printed source.
he didn't dare look away, in case this was read as a sign of weakness
Understand or interpret the nature or significance of.
I've come to read the gas meter
Inspect and record the figure indicated on (a measuring instrument)
I'm reading English at Cambridge
Study (an academic subject) at a university.
it attempts to read a floppy disk without regard to its format
(of a computer) copy, transfer, or interpret (data)
“Do you read me? Over.”
Hear and understand the words of (someone speaking on a radio transmitter)
their read on the national situation may be correct
A person's interpretation of something.
Ada was well read in French literature
Having a specified level of knowledge as a result of reading.
it is still a widely read newspaper
Having a readership of a specified extent.
I like to read books in my free time.
To look at and comprehend the meaning of written or printed matter.
She can read a map very well.
To interpret or extract information from something.
He was asked to read the poem to the class.
To perform a reading of a specific text aloud.
من دوست دارم در اوقات فراغت کتاب بخوانم.
به معنی نگاه کردن به مطلب نوشتاری یا چاپی و درک معنی آن.
او می‌تواند نقشه را به خوبی بخواند.
برای تفسیر یا استخراج اطلاعات از چیزی.
از او خواسته شد که شعر را برای کلاس بخواند.
اجرای یک قرائت از متن خاص به صورت بلند.
He can read the emotions of others easily.
To interpret or understand something.
She will read a story to the children.
To say the letters or words of something aloud.
من عاشق خواندن کتاب ها هستم.
نگاه کردن و درک معنی مطالب نوشته شده یا چاپ شده.
او می‌تواند احساسات دیگران را به راحتی بخواند.
تفسیر یا درک چیزی.
او داستانی را برای بچه‌ها خواهد خواند.
گفتن حروف یا کلمات چیزی به صورت بلند.

مترادف ها:
specifics, particulars, itemization, describe, recount, specify, particular, specific, element
متضاد ها:
generalization, wholeness, overview, summary, outline, general, generalize
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
جزئیات, جز, جزئیات (حالت جمع), تفصیل, جزء, به دقت تمیز کردن (خودرو), تفاصیل, اقلام ریز, حساب ریز, شرح دادن, به‌ تفصیل گفتن, به‌ کار ویژه‌ای گماردن, مأموریت دادن
we shall consider every detail of the Bill
An individual feature, fact, or item.
the candidate's security detail
A small detachment of troops or police officers given a special duty.
the report details the environmental and health costs of the car
Describe item by item; give the full particulars of.
the ships were detailed to keep watch
Assign (someone) to undertake a particular task.
the Buick dealer gave him a job washing and detailing cars
Clean (a motor vehicle) intensively and minutely.
The detail in her painting was breathtaking.
A small part or piece of information about something.
Please detail your findings in the report.
To describe or give information about something in a thorough and precise manner.
جزئیات در نقاشی او شگفت‌انگیز بود.
قسمت یا قطعه‌ای کوچک از اطلاعات درباره چیزی.
لطفاً یافته‌های خود را در گزارش تفصیل دهید.
به طور کامل و دقیق توصیف کردن یا اطلاعاتی درباره چیزی ارائه دادن.
She paid attention to every detail of the painting.
A small part or feature of something.
The report provided a detailed account of the incident.
Information that is fully described or worked out.
He will detail the steps required to complete the project.
To describe or relate something in full.
او به هر جزئیات نقاشی توجه کرد.
قسمت یا ویژگی کوچک چیزی.
گزارش یک حساب دقیق از حادثه ارائه کرد.
اطلاعاتی که به طور کامل توصیف یا بررسی شده است.
او گام‌های لازم برای اتمام پروژه را شرح خواهد داد.
به طور کامل توصیف یا بیان کردن چیزی.

مترادف ها:
throughout, while, in the course of, in the duration of, at the time of sth, in the course of…, over the course of…, (over) a period of time
متضاد ها:
after, before, outside, at the end of sth, by the end of sth, by the end of
Tag
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
Definitions
در حین, در مدت, طی, هنگام, در طول, در جریان, در طی
the restaurant is open during the day
Throughout the course or duration of (a period of time)
We will stay here during the summer.
For the whole time that; throughout the duration of.
She called me during the meeting.
At some point within the time of.
He fell asleep during the movie.
At a time when something is happening.
ما در طول تابستان اینجا خواهیم ماند.
برای تمام مدت زمانی که؛ در طول یک دوره.
او در هنگام جلسه با من تماس گرفت.
در یک زمان خاص در طول زمان.
او در حین تماشای فیلم خوابش برد.
در زمانی که چیزی در حال اتفاق است.
We will be traveling during the summer holidays.
Throughout the entire time of a specified event or period.
During the meeting, she made an important announcement.
At some point in the course of an event.
He worked hard during his time at university.
Indicating the duration of a specific event.
ما در طول تعطیلات تابستان سفر خواهیم کرد.
در کل زمان یک رویداد یا دوره مشخص.
در حین جلسه، او اعلام مهمی کرد.
در نقطه‌ای در طول یک رویداد.
او در زمان تحصیل در دانشگاه سخت کار کرد.
نشان‌دهنده مدت زمان یک رویداد خاص.

مترادف ها:
presentations, presentation, foreword, prologue, reception, debut, preface
متضاد ها:
conclusion, epilogue, ending, termination
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
معرفی, مقدمه, پیش‌گفتار, دیباچه, درآمد, معارفه, ابداع, معرفی رسمی, آشناسازی, عرضه (برای اولین بار), معمول‌سازی, آشنایی, تجربه
issues arising from the introduction of new technology
The action of introducing something.
he returned to his desk, leaving Michael to make the introductions
A formal presentation of one person to another, in which each is told the other's name.
your talk will need an introduction that states clearly what you are talking about and why
A thing preliminary to something else, especially an explanatory section at the beginning of a book, report, or speech.
In the introduction of the book, the author explains the key themes.
A preliminary part of a book or speech that provides context.
She made a formal introduction of her colleagues at the conference.
A means of presenting someone to another person.
معرفی یک محصول جدید می‌تواند فروش شرکت را به طور قابل توجهی افزایش دهد.
عمل معرفی یا آشنا کردن با چیزی.
در مقدمه کتاب، نویسنده تم‌های کلیدی را توضیح می‌دهد.
بخش مقدماتی یک کتاب یا سخنرانی که زمینه را فراهم می‌کند.
او معرفی رسمی همکارانش را در کنفرانس انجام داد.
طریقی برای ارائه کسی به فرد دیگری.
The introduction of new technology has transformed the industry.
The act of bringing something into use or operation for the first time.
The introduction of the speaker was met with applause.
A formal presentation of one person to another.
The introduction set the stage for the rest of the lecture.
A preliminary part of a book or speech that provides an overview of the content.
معرفی فناوری جدید صنعت را متحول کرده است.
عمل معرفی یا آغاز چیزی.
معرفی سخنران با تشویق حضار همراه بود.
ارائه رسمی یک فرد به فرد دیگر.
پیشگفتار جو را برای بقیه سخنرانی آماده کرد.
قسمت اولیه یک کتاب یا سخنرانی که نمای کلی از محتوا را ارائه می‌دهد.

مترادف ها:
know, comprehend, grasp, fathom, realize, take in, get to know sb, figure sb/sth out
متضاد ها:
misunderstand, ignore, overlook, mistake for, confuse, have no idea
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
فهمیدن, دریافتن, متوجه شدن, ملتفت شدن, درک کردن, دانستن, رساندن, پنداشتن, فرض کردن
he didn't understand a word I said
Perceive the intended meaning of (words, a language, or a speaker)
as the term is usually understood, legislation refers to regulations and directives
Interpret or view (something) in a particular way.
Picasso understood color
Be sympathetically or knowledgeably aware of the character or nature of.
I cannot understand why he did that.
To grasp the meaning, significance, or nature of something.
She tries to understand her friends' problems.
To be sympathetically aware of other people's feelings.
He understands the story differently than I do.
To interpret or view something in a particular way.
من نمی‌توانم بفهمم چرا او این کار را کرد.
به معنای ادراک مفهوم، اهمیت یا ماهیت چیزی است.
او سعی می‌کند مشکلات دوستانش را بفهمد.
آگاهانه و با همدلی از احساسات دیگران آگاهی داشتن.
او داستان را متفاوت از من درک می‌کند.
چیزی را به شیوه خاصی تفسیر یا مشاهده کردن.
She did not understand his motivations.
To perceive or interpret something in a particular way.
Do you understand how to use this software?
To know how something works or how to do something.
من می‌توانم پیچیدگی‌های این مشکل را درک کنم.
معنا یا اهمیت چیزی را درک کردن.
او انگیزه‌های او را درک نکرد.
چیزی را به شیوه خاصی تفسیر کردن.
آیا می‌دانی چگونه از این نرم‌افزار استفاده کنی؟
دانستن چگونگی کار کردن یا انجام دادن چیزی.

مترادف ها:
well, readily, effortlessly, smoothly, comfortably, simply
متضاد ها:
with difficulty, hardly, challengingly, awkwardly, stiffly, barely, strenuously
Tag
قید
Definitions
به راحتی, به‌ آسانی, به سادگی, به سهولت, بدون تردید, به احتمال زیاد
he climbed the mountain easily
Without difficulty or effort.
English is easily the reigning language in the financial world
Without doubt; by far.
She completed the task easily.
In a manner that is not hard or difficult.
The problem was easily solved.
Without difficulty.
He can easily lift that weight.
In a way that is comfortable and effortless.
او کار را به آسانی انجام داد.
در روشی که سخت یا دشوار نباشد.
مسئله به راحتی حل شد.
بدون دشواری.
او می‌تواند آن وزن را به راحتی بالا ببرد.
به روشی راحت و بدون زحمت.
She completed the puzzle easily.
Without difficulty; with ease.
He can easily lift heavy weights.
In a manner that is not hard to do.
The task was easily done.
With little effort or exertion.
او به راحتی امتحان را پاس کرد.
بدون سختی یا زحمت.
او به راحتی می‌تواند وزنه‌های سنگین را بلند کند.
به گونه‌ای که انجام آن دشوار نباشد.
کار به‌راحتی انجام شد.
با کمترین تلاش یا کوشش.

مترادف ها:
maybe, possibly, potentially, likely, is/are likely to, it may be possible to
متضاد ها:
definitely, certainly, surely, unquestionably, indeed
Tag
قید
Definitions
شاید, گویا, ممکن است, توان بود, اتفاقاً
perhaps I should have been frank with him
Used to express uncertainty or possibility.
I will perhaps join you later.
Indicating a lack of commitment to a decision or opinion.
Perhaps he has already left.
Suggesting that something is not definite but could be true.
شاید بهتر باشد تا فردا صبر کنیم.
برای بیان عدم قطعیت یا امکان.
شاید بعداً به شما ملحق شوم.
نشان‌دهنده عدم تعهد به یک تصمیم یا نظر.
شاید او قبلاً رفته باشد.
پیشنهاد دادن که چیزی قطعی نیست اما ممکن است درست باشد.
Perhaps it will rain tomorrow.
An adverb indicating a suggestion or a potential outcome.
شاید باید کمی صبر کنیم.
واژه‌ای برای بیان عدم قطعیت یا احتمال.
احتمالا فردا باران خواهد آمد.
قید وارده برای نشان دادن یک پیشنهاد یا احتمال.

مترادف ها:
so, consequently, hence, thus, accordingly, as a result, for this reason, as a result (of), it is for this reason that, so we have, so you can see, so you get
متضاد ها:
however, nevertheless, nonetheless, although
Tag
قید
Definitions
از این رو, برای آن (منظور), به همین خاطر, بنابراین, از این‌رو, به‌دلیل آن, سپس
he was injured and therefore unable to play
For that reason; consequently.
It was raining heavily; therefore, the match was postponed.
For that reason; as a consequence.
He studied hard; therefore, he passed the exam.
Consequently; as a logical result.
The team performed well; therefore, they will qualify for the finals.
In light of this fact.
باران شدیدی می‌بارید؛ بنابراین، مسابقه به تعویق افتاد.
به همین دلیل؛ به عنوان یک نتیجه.
او به سختی مطالعه کرد؛ بنابراین، امتحان را پاس کرد.
در نتیجه؛ به عنوان یک نتیجه منطقی.
تیم عملکرد خوبی داشت؛ بنابراین، آنها برای مراحل نهایی واجد شرایط خواهند بود.
با توجه به این واقعیت.
باران می بارید؛ بنابراین، ما در خانه ماندیم.
به همین دلیل; در نتیجه.

مترادف ها:
easy, plain, straightforward, mere, bare, uncomplicated, basic
متضاد ها:
complex, hard, complicated, confusing, decorative, challenging, compound, difficult, sophisticated, problematic, tricky, difficult for sb, it is difficult to, intricate, grueling, ornate, arduous
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
ساده, آسان, نادان, بسیط, بی‌تکلف, ساده‌دل, احمق, ساده‌لوح, خام, ناآزموده, بی‌ریا, فروتن, ساده کردن
a simple solution
Easily understood or done; presenting no difficulty.
a simple white blouse
Plain, basic, or uncomplicated in form, nature, or design; without much decoration or ornamentation.
That way you can upgrade your patient's break from a simple to a compound fracture and claim more money from the insurance company.
Composed of a single element; not compound.
Marx always emphasised that we can learn more from intelligent conservatives than from simple liberals.
Having an intellectual disability.
the gatherers of simples
A medicinal herb, or a medicine made from one.
I don't overanalyze. I listen, I like, I buy. Simple!
Used to convey that something is very straightforward.
He wore a simple outfit to the party.
Plain or basic in nature; not complicated.
She prefers a simple design for her home.
Not elaborate or ornate; minimalistic.
دستورالعمل‌ها ساده و آسان برای پیروی بودند.
به راحتی درک یا انجام شدنی؛ بدون دشواری.
او یک لباس ساده برای مهمانی بر تن داشت.
ساده و ابتدایی از نظر خواص؛ پیچیده نیست.
او یک طراحی ساده را برای خانه‌اش ترجیح می‌دهد.
غیر تزئینی یا فاقد جزییات؛ مینیمالیستی.
She likes simple designs that are aesthetically pleasing.
Not complex or complicated.
He prefers simple clothing without any flashy decorations.
Not elaborate or ornate.
دستورالعمل‌ها به قدری ساده بودند که هر کسی می‌توانست دنبال کند.
به‌راحتی قابل فهم یا انجام‌دادن؛ بدون دشواری.
او طراحی‌های ساده را که زیبایی بصری دارند دوست دارد.
غیر پیچیده یا غیر مشکل.
او لباس‌های ساده‌ای را بدون هر نوع زرق و برق ترجیح می‌دهد.
بدون تزیینات یا زواید؛ ساده.
She wore a simple dress to the event.
Plain or uncomplicated in form, nature, or design.
The recipe is simple and requires only three ingredients.
Not elaborate or complicated; straightforward.
دستورالعمل‌ها به اندازه کافی ساده بودند که هر کسی بتواند از آنها پیروی کند.
درک یا انجام آن آسان است؛ هیچ سختی را ارائه نمی‌دهد.
او به رویداد لباس ساده‌ای پوشیده بود.
ساده یا بدون پیچیدگی در فرم، طبیعت یا طراحی.
دستور پخت ساده است و تنها به سه ماده نیاز دارد.
بدون تجمل یا پیچیدگی؛ سرراست.

مترادف ها:
found, produce, generate, develop, make, build, establish, invent, construct, manufacture, think up, compose, devise, forge, formulate, form, come up with sth
متضاد ها:
destroy, neglect, raze, copy, eliminate, annihilate, imitate, mimic, replicate
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
ايجاد كردن, آفریدن, خلق کردن, ساختن, به‌وجود آوردن, به وجود آوردن, هستی دادن به, ابداع کردن, احداث کردن, پدید آوردن, ایجاد کردن, برانگیختن, برپا کردن, موجب ... شدن, باعث ... شدن, (مقام, عنوان) منصوب کردن, گماشتن, کردن, دادن, اعطا کردن, (در بریتانیا, عامیانه) قشقرق راه انداختن, الم‌شنگه برپا کردن
he created a thirty-acre lake
Bring (something) into existence.
The artist aims to create a masterpiece.
To bring something into existence.
The project will create new job opportunities.
To cause something to happen as a result of one’s actions.
She loves to create new recipes in the kitchen.
To produce or bring about through imaginative skill.
هنرمند هدف دارد تا یک اثر هنری خلق کند.
چیز جدیدی را به وجود آوردن.
این پروژه مشاغل جدیدی ایجاد خواهد کرد.
باعث به وجود آمدن چیزی به عنوان نتیجه اقدامات خود شدن.
او عاشق آن است که در آشپزخانه دستور غذاهای جدید بسازد.
تولید یا به وجود آوردن از طریق مهارت‌های تخیلی.
He aims to create a positive work environment.
To cause something to happen as a result of one's actions.
او برنامه نرم‌افزاری جدیدی را ایجاد کرد.
چیزی را به وجود آوردن.
او قصد دارد یک محیط کاری مثبت را ایجاد کند.
باعث وقوع چیزی شدن به عنوان نتیجه اعمال خود.
این هنرمند می‌تواند تصاویری شگفت‌انگیز خلق کند.
تولید یا به وجود آوردن از طریق مهارت تخیلی.

مترادف ها:
it, object, item, entity
متضاد ها:
nothing, void, absence, null, person
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
چیز, کار, وسیله, شی‌ء, وضعیت, اسباب, شرایط, دارایی, وضع, اشیا, قضیه, جامه, مسئله, لباس, حیوان, موجود, آدم (برای بیان احساسی به‌خصوص), چیز مورد علاقه, کار مورد علاقه, رابطه جنسی, رابطه عاشقانه
look at that metal rail thing over there
An object that one need not, cannot, or does not wish to give a specific name to.
I'm not a thing, not a work of art to be cherished
An inanimate material object as distinct from a living sentient being.
she said the first thing that came into her head
An action, activity, event, thought, or utterance.
you need a tonic—and here's just the thing
What is needed or required.
reading isn't my thing
One's special interest or concern.
the thing is, I am going to sell this house
Used to introduce or emphasize an important point.
I left my thing on the table.
An object, animal, or substance that one does not know, specify, or mention by name.
The thing is, we need to start on the project soon.
An event, situation, or fact that is referred to.
That is the best thing about living here.
A particular quality or characteristic.
من چیزم را روی میز گذاشتم.
چیزی که معلوم نیست یا نامش مشخص نیست.
مسئله این است که ما باید به زودی روی پروژه شروع کنیم.
یک واقعیت یا رویداد که به آن اشاره می‌شود.
این بهترین چیز در مورد زندگی اینجا است.
یک کیفیت یا ویژگی خاص.
She has a thing for vintage cars.
An object, entity, or concept.
The thing that happened yesterday was unexpected.
A particular instance or occurrence of something.
Is there anything interesting to do?
An action or activity.
او به چیزهای قدیمی علاقه دارد.
اجسام، موجودات یا مفاهیم.
چیزی که دیروز اتفاق افتاد غیرمنتظره بود.
یک مورد یا حادثه خاص از چیزی.
آیا کار جالبی وجود دارد؟
یک عمل یا فعالیت.

مترادف ها:
take, should, want, require, demand, desire, necessity
متضاد ها:
want, lack, surplus, have, possess
Tag
فعل، حال مفرد غیر سوم شخص
Definitions
نیاز داشتن, نیاز, احتیاج داشتن, لزوم, احتیاج, باید, نیازمندی, بایستن, در احتیاج داشتن, نیازمند بودن, نیازداشتن, درماندگی, تنگدستی
I need help now
Require (something) because it is essential or very important.
need I say more?
Expressing necessity or obligation.
lest you, even more than needs, embitter our parting
Be necessary.
the basic human need for food
Circumstances in which something is necessary, or that require some course of action; necessity.
his day-to-day needs
A thing that is wanted or required.
help us in our hour of need
The state of requiring help, or of lacking basic necessities such as food.
I need a new phone.
Require something because it is essential or very important.
She needs to study for her exams.
To have a strong desire or requirement to do something.
There is a need for more volunteers.
A situation in which something is necessary or must be done.
من به یک گوشی جدید نیاز دارم.
به چیزی احتیاج داشتن به دلیل اینکه ضروری یا بسیار مهم است.
او نیاز دارد که برای امتحاناتش درس بخواند.
احساس نیاز قوی یا الزامی برای انجام کاری.
نیاز به داوطلبان بیشتر وجود دارد.
وضعیتی که در آن چیزی ضروری است یا باید انجام شود.
She needs help with her homework.
Be in a situation where you must have something.
You need to pay your bills on time.
To be obligated or compelled to do something.
من به یک قلم برای نوشتن نامه نیاز دارم.
به چیزی احتیاج داشتن به دلیل این که ضروری یا بسیار مهم است.
او به کمک با تکالیفش احتیاج دارد.
در وضعیتی بودن که باید چیزی داشته باشید.
شما باید صورتحساب‌های خود را به موقع پرداخت کنید.
مجبور بودن یا ملزم بودن به انجام کاری.

مترادف ها:
portion, segment, section, piece, half, chapter, role, split, component, the role of, hemisphere
متضاد ها:
whole, entirety, total, meet up, all, meet, surround, the whole of, aggregate
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
جزء, قسمت, بخش, قطعه, پاره, جدا کردن, فرق (سر), جدا شدن, نقش, دیالوگ, فرق باز کردن, خرد, ترک کردن, جز مرکب چیزی, جز مساوی, نیمه, عنصراصلی, نصف, عضو, نقطه, مکان, اسباب یدکی اتومبیل, مقسوم, تفکیک کردن, تفکیک شدن, نقش بازگیر, برخه
divide the circle into three equal parts
A piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
the painting tells only part of the story
Some but not all of something.
she played a lot of leading parts
A character as represented in a play or movie; a role played by an actor or actress.
he played a key part in ending the revolt
The contribution made by someone or something to an action or situation.
Their security doesn't depend on the might of their individual parts, but their ability to operate as a sum.
Abilities.
the part in her hair was white and straight
A line of scalp revealed in a person's hair by combing the hair away in opposite directions on either side.
his lips parted in a smile
(of two things) move away from each other.
the city is now part slum, part consumer paradise
To some extent; partly (often used to contrast different parts of something)
She took a small part of the cake.
A portion of a whole.
He was offered a part in the new film.
A role in a play or movie.
The engine is a crucial part of the car.
A component or element of something.
او بخشی کوچک از کیک را برداشته است.
یک بخش از کل.
به او نقشی در فیلم جدید پیشنهاد شد.
نقشی در یک نمایش یا فیلم.
موتور بخش مهمی از خودرو است.
یک مؤلفه یا عنصر از چیزی.
She played a significant part in the project.
A portion or share of a whole.
He was chosen for a part in the school play.
A role in a performance or activity.
He tried to part the two fighting dogs.
To separate or divide into pieces.
او نقش مهمی در این پروژه داشت.
بخشی از یک کل.
او برای یک نقش در نمایش مدرسه انتخاب شد.
نقش در یک نمایش یا فعالیت.
او سعی کرد دو سگ جنگنده را جدا کند.
برای جدا کردن یا تقسیم به قطعات.

مترادف ها:
take, involve, participate, attract, employ, play, hire, entertain, occupy, pull in, get into, join in, recruit, interact, tackle, undertake, take part, turn sth on
متضاد ها:
disengage, ignore, dismiss, retire, bore, withdraw, hang up, keep out of, lie around, stay away, stay out of, neglect, refrain
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
he plowed on, trying to outline his plans and engage Sutton's attention
Occupy, attract, or involve (someone's interest or attention)
organizations engage in a variety of activities
Participate or become involved in.
he was engaged as a trainee copywriter
Arrange to employ or hire (someone)
مشغول کردن, به‌ کار گماشتن, درگیر کردن, گرفتن, درگیر شدن, مشغول شدن, استخدام کردن, گیر انداختن, به صحبت گرفتن, از پیش سفارش دادن, مجذوب کردن, درهم انداختن, گیر دادن, نامزد کردن, متعهد کردن, گرو گذاشتن, گرو دادن, ضامن کردن, عهد کردن, قول دادن, پرداختن
no object 'the clutch will not engage
(with reference to a part of a machine or engine) move into position so as to come into operation.
Engage your brain before you engage your weapon.
(of fencers or swordsmen) bring (weapons) together preparatory to fighting.
Each side had its share of engagé intellectuals: Martin Heidegger on the right; De Beauvoir and Jean-Paul Sartre on the left; and Arendt on neither side.
(of a writer, artist, or their works) morally committed to a particular aim or cause.
She decided to engage in community service.
To participate or become involved in.
The lecture failed to engage the audience.
To attract and hold the attention or interest of.
They plan to engage a consultant for the project.
To employ someone or hire their services.
او تصمیم گرفت در فعالیت‌های اجتماعی شرکت کند.
به شرکت کردن یا درگیر شدن در چیزی.
سخنرانی نتوانست توجه مخاطب را جلب کند.
جلب کردن و نگه داشتن توجه یا علاقه کسی.
آنها برنامه‌ریزی کردند تا مشاوری را برای پروژه استخدام کنند.
استخدام کردن یا به کار گرفتن کسی.
The speaker tried to engage the audience with a story.
To occupy or attract someone's interest or attention.
The two armies were ready to engage in battle.
To enter into conflict or combat.
او تصمیم گرفت در پروژه اجتماعی مشغول شود.
به مشارکت یا درگیری پرداختن.
سخنران سعی کرد با داستانی، توجه حضار را جلب کند.
جذب یا جلب توجه کسی.
دو ارتش آماده بودند تا به نبرد وارد شوند.
به جنگ یا درگیری ورود پیدا کردن.

مترادف ها:
form, figure, frame, organization, flesh, physique, corpse, hull
متضاد ها:
hand, leg, soul, neck, pole, wing, paw, spirit, mind, skull, skeleton
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
بدن, تن, تنه, بدنه, جسد, جسم, حجم, پرپشتی, جنازه, لاشه, اطاق ماشین, جرم سماوی, دارای جسم کردن, ضخیم کردن, غلیظ کردن
it's important to keep your body in good condition
The physical structure of a person or an animal, including the bones, flesh, and organs.
the body of the aircraft was filled with smoke
The main section of a car or aircraft.
information that changes regularly is kept apart from the main body of the text
The main or central part of something, especially a building or text.
a rich body of Canadian folklore
A large or substantial amount of something; a mass or collection of something.
the path taken by the falling body
A distinct material object.
best of all, this wine has body and finish
A full or substantial quality of flavor in wine.
In Siraj's ceramics, this body is in clay, bearing several forms and colours within it.
(in pottery) a clay used for making the main part of ceramic ware, as distinct from a glaze.
he bodied forth the traditional Prussian remedy for all ills
Give material form to something abstract.
an era when automobiles were bodied over wooden frames
Build the bodywork of (a motor vehicle)
She has a healthy body that allows her to exercise daily.
The physical structure of a person or an animal, usually consisting of a head, neck, trunk, arms, and legs.
The body of the fish glistened in the sunlight.
The main part of a living organism, excluding the head and limbs.
The governing body issued new regulations.
A group of individuals or organizations that operate together.
او بدنی سالم دارد که به او اجازه می‌دهد روزانه ورزش کند.
ساختار فیزیکی یک شخص یا حیوان، معمولاً شامل سر، گردن، تنه، بازوها و پاها.
بدن ماهی در نور خورشید درخشان بود.
قسمت اصلی یک موجود زنده، به جز سر و اندام‌ها.
هیأت حاکمه مقررات جدیدی صادر کرد.
گروهی از افراد یا سازمان‌ها که با هم همکاری می‌کنند.
The human body is made up of many systems.
The physical structure of a person or an animal.
The body of work produced by the artist is impressive.
A collection of related items.
The body of the report summarizes the findings.
The main part of a text or speech.
بدن انسان از سیستم‌های بسیاری تشکیل شده است.
ساختار فیزیکی یک شخص یا حیوان.
بدن آثار هنرمند بسیار چشمگیر است.
مجموعه‌ای از اقلام مرتبط.
بدن گزارش، یافته‌ها را خلاصه می‌کند.
قسمت اصلی یک متن یا سخنرانی.
The body needs nutrients to function properly.
The physical structure of a living organism, especially a human or an animal.
The body of work produced by the artist is impressive.
A group of individuals or things that are considered as a unit.
The body of the essay is well-organized.
The main part of something, excluding other parts.
بدن به مواد مغذی نیاز دارد تا به درستی کار کند.
ساختار فیزیکی یک موجود زنده، به ویژه انسان یا حیوان.
بدن آثار تولید شده توسط هنرمند تحت تأثیر قرار می‌گیرد.
گروهی از افراد یا اشیاء که به عنوان یک واحد در نظر گرفته می‌شوند.
بدن مقاله به خوبی سازماندهی شده است.
قسمت اصلی یک چیزی، به جز سایر قسمت‌ها.

مترادف ها:
tell, posits, condition, situation, nation, region, province, declare, country
متضاد ها:
chaos, disorder, uncertainty, imply, municipal
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
دولت, استان, توضیح دادن, ایالت, جز به جز شرح دادن, اظهار داشتن, وضع, اظهارکردن, وضعیت, حالت, تعیین کردن, کشور, حال, چگونگی, مراسم رسمی, کیفیت, تشریفات, استانی, دولتی, ملت, تشریفاتی, جمهوری, رسمی, اعلام کردن, اظهار کردن, کشوری, بیان کردن, دولتی.حال, ایالات متحده آمریکا
the state of the company's finances
The particular condition that someone or something is in at a specific time.
Germany, Italy, and other European states
A nation or territory considered as an organized political community under one government.
services provided by the state
The civil government of a country.
he was buried in state
Pomp and ceremony associated with monarchy or high levels of government.
an oblong plate, dry point, first state of eight
An impression taken from an etched or engraved plate at a particular stage.
the future of state education
Of, provided by, or concerned with the civil government of a country.
a state visit to Hungary by Queen Elizabeth
Used or done on ceremonial occasions; involving the ceremony associated with a head of state.
with clause 'the report stated that more than 51 percent of voters failed to participate
Express something definitely or clearly in speech or writing.
It begins with the bass stating the melody and features a shifting arrangement that allows everyone a chance to solo.
Present or introduce (a theme or melody) in a composition.
The state of the economy is a concern for everyone.
A condition or situation at a particular time.
The state of California has many national parks.
A politically organized body of people under a single government.
Please state your name for the record.
To express something in written or spoken words.
وضعیت اقتصادی موضوعی است که برای همه نگران‌کننده است.
وضعیت یا حالتی در زمان خاص.
دولت کالیفرنیا پارک‌های ملی زیادی دارد.
بدنه‌ای سیاسی از مردم تحت یک حکومت واحد.
لطفاً نام خود را برای ثبت بیان کنید.
بیان چیزی به صورت نوشتاری یا گفتاری.
The state of the economy is improving.
A condition or situation.
The state of California has a large population.
A politically organized body of people occupying a definite territory.
Please state your name for the record.
To express something in words.
وضعیت تحصیلی او خوب است.
وضعیت یا حالت یک چیز.
دولت ایران تصمیمات جدیدی گرفت.
یک مجموعه سیاسی از مردم در یک سرزمین مشخص.
لطفاً نام خود را بیان کنید.
بیان چیزی به صورت کلامی.

مترادف ها:
influence, modify, impress, impact, alter, play a role in
متضاد ها:
ignore, neglect, disregard, insulate, protect
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
تاثیر می گذارد, متأثر کردن, اثر کردن بر, تغییردادن, تحت‌تأثیر قرار دادن, وانمود کردن, دوست داشتن, تمایل داشتن(به), تظاهر کردن به, احساسات, اثر, نتیجه, برخورد
the dampness began to affect my health
Have an effect on; make a difference to.
as usual I affected a supreme unconcern
Pretend to have or feel (something)
By triggering affect and emotion, intolerant behaviors are set in motion.
Emotion or desire, especially as influencing behavior or action.
The climate can affect the growth of plants.
To have an influence on someone or something.
His speech affected many people emotionally.
To make a change or impact.
She tried to affect a calm demeanor.
To feel or show emotion.
آب و هوا می‌تواند بر رشد گیاهان تأثیر بگذارد.
بر کسی یا چیزی تأثیر گذاشتن.
سخنرانی او بر بسیاری از افراد عاطفی تأثیر گذاشت.
ایجاد تغییر یا تأثیر.
او سعی کرد ظاهری آرام تأثیر بگذارد.
احساس یا نشان دادن احساس.
The weather can greatly affect our mood.
to have an influence on or make a change in something
The story will affect many readers emotionally.
to touch the feelings of someone
He tried to affect a casual demeanor, but he was nervous.
to pretend to have or feel something
آب و هوا می‌تواند به شدت بر روحیه ما تأثیر بگذارد.
تأثیر گذاشتن بر چیزی
این داستان بسیاری از خوانندگان را به لحاظ احساسی تحت تأثیر قرار خواهد داد.
احساسات کسی را تحت تأثیر قرار دادن
او سعی کرد رفتار غیررسمی داشته باشد، اما عصبی بود.
داستانی و به طور مصنوعی ادعا کردن

مترادف ها:
name, ring, phone, invite, visit, invitation, ring 2, summon, phone call
متضاد ها:
ignore, dismiss, disconnect
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
زنگ زدن, صدا زدن, فرا خواندن, صدا کردن, فرا خوان, نامیدن, بانگ, تماس گرفتن, صدازدن, تلفن زدن, ندا, خبر, داد زدن, احضار کردن, فریاد زدن, خواستن, فریاد, فراخواندن, صدا, درخواست دادن, دستور تشکیل دادن (جلسه و ...), احضار, تماس (تلفنی), دعوت, نامبری, آواز (پرنده), خواندن اسامی, ویزیت, ملاقات کوتاه, تقاضا, درخواست
they called their daughter Hannah
Give (an infant or animal) a specified name.
he heard an insistent voice calling his name
Cry out (a word or words)
could I call you back?
Contact or attempt to contact (a person or number) by phone.
representatives of all three teams have been called to appear before the stewards
Order or request the attendance of.
there appeared to be no alternative but to call a general election
Announce or decide that (an event, especially a meeting, strike, or election) is to happen.
he had promised Celia he would call in at the clinic
(of a person) pay a brief visit.
the linesman called the ball wide
(of an umpire or other official in a game) pronounce (a ball, stroke, or other action) to be the thing specified.
one subroutine may call another subroutine (or itself)
Cause (a subroutine) to be executed.
a nearby fisherman heard their calls for help
A cry made as a summons or to attract someone's attention.
it is best distinguished by its call, a loud “pwit”
The characteristic cry of a bird or other animal.
I'll give you a call at around five
An instance of speaking to someone on the phone or attempting to contact someone by phone.
we paid a call on Howard
A brief social visit.
the call for action was welcomed
An appeal or demand for something to happen or be done.
he was delighted that so many former players had heeded the call to attend the conference
An order or request for someone to be present.
he was visibly irritated with the umpire's calls
(in sports) a decision or ruling made by an umpire or other official, traditionally conveyed by a shout, that the ball has gone out of play or that a rule has been breached.
parameter values may be changed by calls to a special purpose input specification subroutine
A command to execute a subroutine.
Conceptually, an overdraft is repayable at call or on demand, whereas a loan is granted for a fixed period of time.
A demand for payment of lent or unpaid capital.
$6 call liquor drinks
(in a bar, club, etc.) denoting or made with relatively expensive brands of liquor which customers request by name.
I will call you later.
to communicate with someone by telephone
She called out his name.
to shout out to someone
They decided to call their son Alex.
to give a name to someone or something
من بعدا با تو تماس می‌گیرم.
با کسی از طریق تلفن ارتباط برقرار کردن
او نام او را صدا زد.
به کسی صدا زدن
آنها تصمیم گرفتند پسرشان را الکس نام بگذارند.
به کسی یا چیزی نام دادن
I will call you tomorrow.
to communicate with someone by telephone.
They decided to call their new puppy Max.
to give a name to someone or something.
She called her friends to join the party.
to request someone to come or to go somewhere.
من فردا برای تو تماس می‌گیرم.
برای برقراری ارتباط با شخصی از طریق تلفن.
آنها تصمیم گرفتند به توله‌سگ جدیدشان مکس بگویند.
به کسی یا چیزی نام دادن.
او دوستانش را برای پیوستن به مهمانی دعوت کرد.
از کسی خواستن که بیاید یا به جایی برود.

مترادف ها:
fortify, boost, enhance, empower, reinforce
متضاد ها:
wear away, wear off, weaken, diminish, reduce, undermine, lessen, crumble, impair
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
قوی کردن, نیرومند کردن, تقویت کردن, تقویت دادن, تقویت یافتن, تحکیم کردن
with object 'he advises an application of fluoride to strengthen the teeth
Make or become stronger.
They aim to strengthen the team's performance through better training.
to make something stronger or more powerful
The government plans to strengthen the economy by investing in infrastructure.
to reinforce or support
آنها قصد دارند عملکرد تیم را از طریق آموزش بهتر تقویت کنند.
برای قوی‌تر کردن یا قدرت دادن به چیزی
دولت برنامه دارد که اقتصاد را با سرمایه‌گذاری در زیرساخت‌ها تقویت کند.
برای تقویت یا حمایت از چیزی
The new policy aims to strengthen the economy.
To make something stronger or more powerful.
We must strengthen our defenses against cyber threats.
To reinforce or improve the quality or condition of something.
The training program is designed to strengthen team collaboration.
To increase in intensity or effectiveness.
سیاست جدید به هدف قوی‌تر کردن اقتصاد اعمال می‌شود.
قوی‌تر کردن چیزی.
باید دفاع‌هایمان را در برابر تهدیدات سایبری تقویت کنیم.
تقویت کیفیت یا وضعیت چیزی.
برنامه آموزشی برای قوی‌تر کردن همکاری تیم طراحی شده است.
افزایش در شدت یا اثربخشی.

مترادف ها:
like, identical, alike, uniform, equal
متضاد ها:
other, different, opposite, distinct, dissimilar, another, else, various, varied, unequal, a number of different, kinds of, types of, vice versa
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
یکسان, مثل هم, همان, یکنواخت, همان‌چیز, (هم) همین, همان کار, همان جور, همان‌جور, (هم) همین طور, به‌همان اندازه, به یک شکل, به‌طور یکسان
she was saying the same thing over and over
Identical; not different.
they all wore the same clothes
Of an identical type; exactly similar.
I'll resign and encourage everyone else to do the same
The same thing as something previously mentioned.
sighted sub, sank same
(chiefly in formal or legal use) the person or thing just mentioned.
treating women the same as men
Similarly; in the same way.
He wore the same shirt as yesterday.
identical; not different
They had the same idea about the project.
similar in type or quality
او همان رنگ را انتخاب کرده است.
شاید در مقایسه یا هویت یکسان باشد.
آنها ایده‌های مشابهی درباره پروژه داشتند.
شبیه به نوعی یا کیفیتی دیگر.
We have the same interests.
Of a similar kind or nature.
I told her the same thing.
Used to refer to something mentioned previously.
این دو ماشین مدل یکسانی دارند.
یکسان؛ بدون تفاوت.
ما علاقه‌های یکسانی داریم.
از نوع یا طبیعت مشابه.
به او همان چیز را گفتم.
برای اشاره به چیزی که قبلاً ذکر شده است.

مترادف ها:
suggest, advise, endorse, propose, prescribe, nominate, to suggest that
متضاد ها:
dissuade, discourage, oppose
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
توصیه, سفارش کردن توصیه کردن, توصیه کردن, توصیه شدن, پیشنهاد کردن, معرفی کردن
George had recommended some local architects
Put forward (someone or something) with approval as being suitable for a particular purpose or role.
I devoutly recommended my spirit to its maker
Commend or entrust someone or something to (someone)
I recommend you try the new restaurant downtown.
To suggest something as being good or suitable.
She was recommended for the job by her former employer.
To present someone or something as being suitable for a particular purpose.
من به شما توصیه می‌کنم که به رستوران جدید در مرکز شهر بروید.
به عنوان چیزی خوب یا مناسب پیشنهاد کردن.
او به عنوان کاندید برای شغل توسط کارفرمای قبلی‌اش توصیه شد.
به کسی یا چیزی به عنوان مناسب برای هدف خاصی ارجاع دادن.
I recommend the new Italian restaurant in town.
To present as worthy of acceptance or trial.
She recommended that I see a doctor.
To suggest to someone that they should do something.
The committee recommended him for the position.
To endorse in a formal way.
من رستوران جدید ایتالیایی را توصیه می‌کنم.
به کسی یا چیزی به عنوان گزینه‌ای مناسب اشاره کردن.
او پیشنهاد کرد که من به یک پزشک مراجعه کنم.
پیشنهاد کردن که کسی باید کار مشخصی را انجام دهد.
کمیته او را برای این سمت توصیه کرد.
به طور رسمی تایید کردن.