logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
Longman Communication 3000
Longman Communication 3000 - Lesson 28
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
contribution, data, entry
متضاد ها:
product, output, result, consequence, outcome
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
ورودی, درون گذاشت, پول به میان نهاده, درونداد, خرج, ورود, نیروی مصرف‌شده, وارد کردن (اطلاعات)
perceptions and sensory input
What is put in, taken in, or operated on by any process or system.
the signal being fed through the main input
A place where, or a device through which, energy or information enters a system.
test results can be inputted by the technician in the laboratory
Put (data) into a computer.
You need to provide the correct input for the software to function properly.
Data or instructions entered into a computer system for processing.
The input of the new policies will take time to evaluate.
The act of putting something in or into.
ورودی شرکت‌کنندگان برای این تحقیق بسیار باارزش بود.
چیزی که وارد می‌شود یا مورد پردازش قرار می‌گیرد.
شما باید ورودی صحیحی را برای عملکرد درست نرم‌افزار ارائه دهید.
داده یا دستورالعمل‌هایی که وارد سیستم کامپیوتری می‌شوند.
ورودی سیاست‌های جدید زمان می‌برد تا ارزیابی شود.
عمل وارد کردن چیزی.
The input from the users helped improve the software.
The information or data that is fed into a system.
She provided her input by typing on the keyboard.
An action of putting data into a computer or other device.
The input of data is crucial for accurate analysis.
The act of entering information.
ورودی از کاربران به بهبود نرم‌افزار کمک کرد.
اطلاعات یا داده‌های وارد شده به یک سیستم.
او با تایپ روی کیبورد ورودی خود را ارائه کرد.
عمل وارد کردن داده به کامپیوتر یا دستگاه دیگر.
ورودی داده برای تجزیه و تحلیل دقیق حیاتی است.
عمل وارد کردن اطلاعات.

مترادف ها:
anybody, someone, everybody, either, whoever, any, anything, somebody, one
متضاد ها:
nobody, no one, someone, none, whom
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
هر کسی, کسی, هرکس, هیچ‌کس, هرچیز, هرشخص معین, هر کس
there wasn't anyone there
Any person or people.
they are read by anyone who's anyone
A person of importance or authority.
Anyone can join the club.
Any person or individual.
If anyone is interested, please let me know.
A person of any kind.
I don't know anyone here.
Used in questions or negative sentences to refer to people in general.
هر کس می‌تواند به این باشگاه بپیوندد.
هر فرد یا شخصی.
اگر هر کسی علاقه‌مند است، لطفاً به من اطلاع دهد.
شخصی از هر نوع.
من کسی را در اینجا نمی‌شناسم.
در سوالات یا جملات منفی برای اشاره به افراد به‌طور کلی استفاده می‌شود.
Does anyone want to volunteer?
Used to refer to no specific person.
هر کسی می‌تواند به این باشگاه بپیوندد.
هر فرد یا کسی.
آیا کسی می‌خواهد داوطلب شود؟
برای اشاره به هیچ شخص خاصی.
من به هر کسی که نیاز دارد کمک می‌کنم.
فردی از هر نوع.

مترادف ها:
often, frequently, consistently, repeatedly, systematically, steadily, uniformly, on a regular basis
متضاد ها:
irregularly, infrequently, occasionally, oddly, seldom, sporadically
Tag
قید
Definitions
به طور منظم, به‌طور منظم, مرتبا, غالبا, منظماً, به‌طور مرتب, مرتباً, مرتب, با نظم, با قاعده, اغلب, به کرات
regularly spaced buildings
With a constant or definite pattern, especially with the same space between individual items.
the reunion has taken place regularly every two years
At uniform intervals of time.
the person who regularly cuts your hair
On a habitual basis; usually.
a regularly inflected plural noun
In a way that follows the normal pattern of inflection.
She exercises regularly to maintain her health.
In a consistent or orderly manner.
The trains run regularly every hour.
At regular intervals.
He regularly attends classes to improve his skills.
Habitually; usually.
او به طور منظم ورزش می‌کند تا سلامتی خود را حفظ کند.
به صورت منظم یا مرتب.
قطارها به طور منظم هر ساعت راه‌اندازی می‌شوند.
در فواصل منظم.
او به طور مرتب در کلاس‌ها شرکت می‌کند تا مهارت‌های خود را بهبود بخشد.
به‌طور معمول یا عادتاً.
She exercises regularly to maintain her health.
In a consistent or uniform manner.
The trains run regularly every half hour.
Occurring at fixed intervals.
He regularly attends the meetings without fail.
Without variation or interruption.
او به طور منظم ورزش می‌کند تا سلامتی‌اش را حفظ کند.
به صورت منظم یا یکنواخت.
قطارها به طور منظم هر سی دقیقه یک بار حرکت می‌کنند.
رخ دادن در فواصل ثابت.
او به طور منظم بدون هیچ غیبت در جلسات شرکت می‌کند.
بدون تغییر یا وقفه.

مترادف ها:
dialogue, discussion, talk, communication, discourse
متضاد ها:
text, silence, monologue, quiet, exam
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
گفتگو, محاوره, مکالمه, گفت‌وگو, گفت و گو, گفت‌وشنید
she picked up the phone and held a conversation in French
A talk, especially an informal one, between two or more people, in which news and ideas are exchanged.
We had a lovely conversation over dinner.
An informal talk or discussion.
Their conversation lasted for hours.
A spoken exchange of thoughts, ideas, or feelings between two or more people.
I enjoy having a deep conversation about life.
The activity of talking with someone to see what they think or feel.
مکالمه آن‌ها ساعت‌ها طول کشید.
تبادلات کلامی بین دو یا چند نفر.
ما یک گفتگوی دلپذیر در طول شام داشتیم.
صحبت غیررسمی و گفتگو.
من از داشتن یک مکالمه عمیق درباره زندگی لذت می‌برم.
فعالیتی برای صحبت کردن با کسی برای فهمیدن افکار یا احساسات او.
They had a friendly conversation at the café.
A spoken exchange of thoughts, opinions, and feelings between two or more people.
A good conversation can lead to interesting insights.
The informal exchange of ideas by spoken words.
She enjoyed the deep conversation she had with her friend.
An instance of talking with someone.
آنها در کافه یک گفتگوی دوستانه داشتند.
یک تبادل کلامی از افکار، نظرات و احساسات بین دو یا چند نفر.
یک گفتگو خوب می‌تواند به بینش‌های جالبی منجر شود.
تبادل غیررسمی ایده‌ها از طریق کلمات گفتاری.
او از گفتگوی عمیقی که با دوستش داشت لذت برد.
یک نمونه از صحبت کردن با کسی.

مترادف ها:
big, large, huge, enormous, gigantic, colossal, immense, heavy, large-scale
متضاد ها:
small, tiny, petite, minute, insignificant, miniature
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
عظیم, حجیم, بزرگ, سنگین, گنده, سترگ, غول‌آسا, فشرده, کلان
a massive rampart of stone
Large and heavy or solid.
massive crowds are expected
Exceptionally large.
a massive limestone without bedding planes
(of rocks or beds) having no discernible form or structure.
The massive audience filled the stadium.
Exceptionally large in size or scale.
The massive building stood for centuries.
Having a heavy and strong structure.
سنگ عظیم جاده را مسدود کرده بود.
بسیار بزرگ و سنگین یا سفت.
حضور عظیم تماشاچیان استادیوم را پر کرده بود.
استثنائاً بزرگ در اندازه یا مقیاس.
ساختمان عظیم قرن‌ها دوام آورد.
داشتن ساختاری سنگین و قوی.
The massive stone structure stood for centuries.
Of great size or bulk.
He had a massive influence on modern music.
Unusually large or heavy.
The project received massive support from the community.
Impressive in size, quantity, or degree.
ساختمان سنگی عظیم برای قرن‌ها پا برجا ماند.
از نظر اندازه یا حجم بسیار بزرگ.
او تأثیر بزرگی بر موسیقی مدرن داشت.
به طور غیرمعمول بزرگ یا سنگین.
این پروژه حمایت عظیمی از جامعه دریافت کرد.
در اندازه، مقدار یا درجه تأثیرگذار.

مترادف ها:
take in, soak up, assimilate, suck, digest
متضاد ها:
release, expel, emit, blow, give off, reject, exclude, evacuate, vomit, radiate, spit, splash
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
(مایع و گاز) جذب‌ کردن, جذب کردن, جذب شدن, هضم کردن (مطلب, فرا‌گرفتن, اطلاعات و...), یادگرفتن, به خاطر سپردن, درک‌کردن, جذب ‌کردن (کسی), مجذوب شدن در, غرق شدن در, (توجه کسی را) جلب ‌کردن, مجذوب‌ کردن, مغروق کردن, مستغرق بودن, تحلیل بردن, کاهش دادن, تضعیف کردن, تحلیل رفتن, (نور, گرما, انرژی و صدا) جذب کردن, (نور و صدا را) خفه کردن, درکشیدن, درآشامیدن, فروبردن, کاملاً فروبردن
buildings can be designed to absorb and retain heat
Take in or soak up (energy or a liquid or other substance) by chemical or physical action.
she sat in an armchair, absorbed in a book
Take up the attention of (someone); interest greatly.
The sponge can absorb a lot of water.
To take in or soak up (energy, or a liquid or other substance) through the surface.
She was able to absorb the new concepts quickly.
To fully understand or assimilate new information.
The company aims to absorb smaller competitors.
To take in or incorporate (something) into a larger whole.
اسفنج می‌تواند مقدار زیادی آب را جذب کند.
به درون چیزی کشیدن یا تر کردن (انرژی ، مایع یا ماده دیگر) از طریق سطح.
او توانست مفاهیم جدید را به سرعت جذب کند.
به طور کامل درک یا جذب اطلاعات جدید.
شرکت هدف دارد تا رقبای کوچکتر را جذب کند.
گنجاندن یا ادغام (چیزی) در یک کل بزرگتر.
Plants absorb sunlight to produce energy.
To take in or soak up (energy, or a liquid or other substance) by chemical or physical action.
He was absorbed in his book.
To fully engage the attention of someone.
The organization absorbed several smaller companies.
To incorporate or take in a group or idea into a larger framework.
گیاهان نور خورشید را برای تولید انرژی جذب می کنند.
برای جذب و یا جذب کردن (انرژی، یا مایع یا ماده دیگر) توسط عمل شیمیایی یا فیزیکی.
او در کتابش غرق شده بود.
کاملاً توجه یک نفر را درگیر کردن.
سازمان چندین شرکت کوچک‌تر را جذب کرد.
یک گروه یا ایده را به یک چارچوب بزرگتر اضافه کردن یا جذب کردن.
Plants absorb sunlight to grow.
To take in or soak up (energy, liquid, or another substance).
He absorbs knowledge quickly.
To take in information or ideas and understand them.
The novel completely absorbed me.
To engage or occupy the attention of.
گیاهان نور خورشید را جذب می‌کنند.
به معنای جذب یا نفوذ کردن چیزی به داخل.
او به سرعت دانش را جذب می‌کند.
به معنای درک و فهمیدن اطلاعات یا ایده‌ها.
رمان کاملاً مرا مشغول کرد.
به معنای مشغول کردن یا متوجه کردن توجه کسی.

مترادف ها:
remain, linger, reside, be left over, await
متضاد ها:
change, quit, go, move, turn, dance, shift, travel, leave, depart, trip, journey, flight, wander, cross, tour, vary, spin, go by, come on, go to, get away, turn into, change round, pass through, drive off, get out of, go away, go off, move out, run away, walk out, turn round, break out, go round, skip, swing, drift, resign, evacuate, flee, transit, become, ride, slide, migrate, move on, get lost, go and…, turn into sth, move on to, wade, traverse, roam, transplant, stray, revolve, fluctuate, commute, voyage
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
ماندن, توقف کردن, (در جایی) ماندن, نگاه داشتن, اقامت داشتن, بازداشتن, به تعویق انداختن, توقف, عقب انداختن, مکث, اقامت, ایست, تأخیر, سکون, تعویق, مانع, عصا, نقطه اتکا, تکیه, مهار, حائل, توقفگاه
you stay here and I'll be back soon
Remain in the same place.
her ability to stay calm
Remain in a specified state or position.
the girls had gone to stay with friends
(of a person) live somewhere temporarily as a visitor or guest.
Does the English Court have Jurisdiction to stay the Part 20 Proceedings?
Stop, delay, or prevent (something), in particular suspend or postpone (judicial proceedings) or refrain from pressing (charges).
it did not matter to you whether the building was stayed up or not?
Support or prop up.
an overnight stay at a luxury hotel
A period of staying somewhere, in particular of living somewhere temporarily as a visitor or guest.
there is likely to be a good public library as a stay against boredom
A curb or check.
A device used as a brace or support.
some men are always great at beginnings; but they have no stay in them
Power of endurance.
A few minutes later I was shinning up the mast to whip a flag halyard to the stays.
A large rope, wire, or rod used to support a ship's mast, leading from the masthead to another mast or spar or down to the deck.
Secure or steady (a mast) by means of stays.
Please stay here while I go get help.
To remain in the same place or position.
He decided to stay calm during the crisis.
To continue to be in a specified state.
They decided to stay longer at the party.
To pause or stop for a time.
لطفاً در اینجا بمانید در حالی که من کمک می‌آورم.
در همان مکان یا موقعیت باقی ماندن.
او تصمیم گرفت در طول بحران آرام بماند.
ادامه در حالت مشخصی بودن.
آنها تصمیم گرفتند بیشتر در مهمانی بمانند.
مدتی را متوقف یا موقتی ماندن.
Please stay here while I go get help.
To remain in a particular place or position.
He decided to stay calm during the difficult conversation.
To continue in a specified state or condition.
They will stay for dinner but need to leave afterward.
To linger or remain temporarily.
لطفاً در اینجا بمانید تا من کمک بگیرم.
در یک مکان خاص یا وضعیتی باقی ماندن.
او تصمیم گرفت که در طول گفتگو آرام باقی بماند.
در یک حالت یا وضعیت مشخص ادامه دادن.
آنها برای شام می‌مانند اما بعداً باید بروند.
به طور موقت سرگردان یا باقی ماندن.

مترادف ها:
rule, standard, tenet, doctrine, theory, integrity, guideline, creed, axiom
متضاد ها:
exception, anomaly, deviation, variation
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
اصل, قانون یا اصلی علمی یا اخلاقی, مبنا, سرچشمه, اصل اخلاقی, حقیقت, مبادی و اصول, (در جمع) معتقد به اصول و مبادی کردن, اخلاقی کردن, قاعده کلی, مرام
the basic principles of Christianity
A fundamental truth or proposition that serves as the foundation for a system of belief or behavior or for a chain of reasoning.
Physics has a big advantage here, since the ability to derive interesting conclusions from general principles comes earlier in physics than in other sciences.
A general scientific theorem or law that has numerous special applications across a wide field.
the first principle of all things was water
A fundamental source or basis of something.
The principle of equality is enshrined in the constitution.
A fundamental truth or proposition that serves as the foundation for a system of belief or behavior.
He is a man of principle who will not compromise his values.
An accepted or professed rule of action or conduct.
The scientific principle of conservation of energy states that energy cannot be created or destroyed.
A general law or assumption that something is based on.
مبدأ برابری در قانون اساسی گنجانده شده است.
حقیقت یا گزاره بنیادی که به عنوان مبنای یک سیستم اعتقادی یا رفتاری عمل می‌کند.
او فردی با اصول است که حاضر نیست ارزش‌های خود را زیر پا بگذارد.
قاعده یا قانون قابل قبول یا بیان شده برای عمل یا رفتار.
مبدأ علمی حفظ انرژی بیان می‌کند که انرژی نمی‌تواند ایجاد یا نابود شود.
قانون یا فرضیه کلی که چیزی بر اساس آن استوار است.
The principles of physics govern how objects move.
A basic generalization that is accepted as true and that can be used as a basis for reasoning or conduct.
اصول دموکراسی این است که همه باید در حکومت صدایی داشته باشند.
یک حقیقت یا پروپوزال اساسی که به عنوان پایه ای برای یک سیستم باور یا رفتار عمل می کند.
او حاضر نشد برخلاف اصول خود عمل کند، حتی اگر به معنی از دست دادن شغلش بود.
قاعده یا قانونی پذیرفته‌شده که برای عمل یا رفتار استفاده می‌شود.
اصول فیزیک governs نحوه حرکت اشیاء را تعیین می‌کند.
یک تعمیم اساسی که به عنوان حقیقت پذیرفته شده و می‌تواند به عنوان مبنایی برای استدلال یا رفتار استفاده شود.

مترادف ها:
dad, daddy, papa
متضاد ها:
mother, caregiver, guardian, mom, mum, mommy
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
پدر, پدر (رشته یا حوزه خاصی), پدر روحانی, کشیش (مذهب), پدری کردن, خدا (آیین مسیحیت)
Margaret's father died at an early age
A man in relation to his child or children.
pray for me, father
(often as a title or form of address) a priest.
If each tradition derives from the Fathers of the Church, then the churches of East and West have the task of discovering the compatibility of their doctrines.
Early Christian theologians (in particular of the first five centuries) whose writings are regarded as especially authoritative.
he fathered three children
(of a man) cause a pregnancy resulting in the birth of (a child)
My father is taking me to the park.
A male parent.
He is considered the father of modern physics.
An originator or creator.
Father John gave a wonderful sermon.
A title of respect, especially towards a priest or religious leader.
پدر من به کافه می‌رود.
مردی که فرزندی دارد.
او به عنوان پدر فلسفه جدید شناخته می‌شود.
مبدع یا خالق چیزی.
پدر مهدی سخنرانی بسیار خوبی داشت.
عنوان احترامی، به ویژه برای کشیش یا رهبر مذهبی.
He is a father of the modern science.
An ancestor or forefather.
Albert Einstein is often referred to as the father of modern physics.
A founding figure or creator.
پدران ما در جنگ آزادی fought.
اجداد، نیا.
او به عنوان پدر علم کامپیوتر شناخته می‌شود.
شخصی که چیز جدیدی را ایجاد کرده است.
He became a father at the age of twenty.
A man who has begotten a child.
He is regarded as the father of modern physics.
A term of respect for an older man.
او در بیست سالگی پدر شد.
مردی که فرزندی را به دنیا آورده است.
او به عنوان پدر علم فیزیک مدرن شناخته می‌شود.
لقبی محترمانه برای یک مرد سالخورده.

مترادف ها:
sway, rock, oscillate, pendulate
متضاد ها:
still, stationary, stop, stay, remain, halt
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
تاب خوردن, تاب, نوسان, چرخش (دست و بدن هنگام ضربه زدن در گلف), چرخیدن, تاب دادن, نوسان داشتن
no object 'her long black skirt swung about her legs
Move or cause to move back and forth or from side to side while suspended or on an axis.
we swung across like two trapeze artists
Move by grasping a support from below and leaping.
no object 'the cab swung into the parking lot
Move or cause to move in a smooth, curving line.
no object 'opinion swung in the Chancellor's favor
Shift or cause to shift from one opinion, mood, or state of affairs to another.
the band swung on
Play music with an easy flowing but vigorous rhythm.
Lam Morrisson & Band provided the live music and the place was really swinging.
(of an event, place, or way of life) be lively, exciting, or fashionable.
I would like to get them to swing more often to impress my partner.
Engage in group sex or swap sexual partners within a group, especially on a habitual basis.
The chains that had been holding the seat of the swing up were still sticking straight out.
A seat suspended by ropes or chains, on which someone may sit and swing back and forth.
with the swing of her arm, the knife flashed through the air
An act of swinging.
the South's swing to the right
A discernible change in opinion.
His choreography is full of intricate rhythms done with up-tempo swing and other driving jazz music forms.
A style of jazz or dance music with an easy flowing but vigorous rhythm.
Also afterwards, President Bush opened a five-day campaign swing with a bus tour in Florida.
A swift tour involving a number of stops, especially one undertaken as part of a political campaign.
Beginning as a swing and understudy in 1996, the teenager eventually scored a major role and performed the lead as an understudy about ten times.
(in musical theater) an understudy, typically one who covers multiple roles in the chorus of a particular production.
The children love to swing on the playground.
To move back and forth or from side to side.
He decided to swing left at the intersection.
To change direction or position.
She took a powerful swing at the ball.
A strong, sweeping motion, often used in sports.
کودکان دوست دارند در پارک بازی تلو تلو بخورند.
به عقب و جلو یا از یک طرف به طرف دیگر حرکت کردن.
او تصمیم گرفت در تقاطع به سمت چپ تلو تلو برود.
تغییر جهت یا موقعیت.
او یک تلو تلو قوی به توپ زد.
حرکت قوی و گسترده، معمولاً در ورزش.
The children love to swing on the playground.
to move back and forth or from side to side.
The swing of the pendulum is consistent.
a rhythmic movement or change of position.
There was a swing in public opinion during the election.
a sudden change in opinion or direction.
کودکان دوست دارند در زمین بازی تاب بخورند.
حرکت به جلو و عقب یا از یک طرف به طرف دیگر.
نوسان پاندول ثابت است.
حرکت یا تغییر ریتمیک.
در طول انتخابات، نوسان در نظرات عمومی وجود داشت.
تغییر ناگهانی در نظر یا هدف.
The children love to swing on the playground.
To move back and forth or from side to side while suspended or on an axis.
He decided to swing left to avoid the pothole.
To change or cause to change direction or position.
The jazz band played a lively swing tune.
A rhythmic movement or change in state often associated with music or dance.
کودکان دوست دارند در پارک بازی نوسان کنند.
حرکت کردن به جلو و عقب یا از طرفی به طرف دیگر در حالی که معلق است یا بر روی محور قرار دارد.
او تصمیم گرفت به سمت چپ نوسان کند تا از دست انداز دوری کند.
تغییر کردن یا سبب تغییر در جهت یا موقعیت.
گروه جاز یک ملودی زنده و شاد نوسان اجرا کرد.
یک حرکت ریتمیک یا تغییر در حالت که معمولاً با موسیقی یا رقص همراه است.

مترادف ها:
because, from, as, for
متضاد ها:
until, while, before, though, although, even though
Tag
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
Definitions
از آنجا که, بعد از, از ... تا حالا, پس از, از آن زمان, از وقتی که, از آن جایی که, چون, چون که, نظر به اینکه, از این‌رو, از آنجایی که
she hasn't spoken to him since last year
In the intervening period between (the time mentioned) and the time under consideration, typically the present.
I've felt better since I've been here
From a time in the past until the time under consideration, typically the present.
delegates were delighted, since better protection of rhino reserves will help protect other rare species
For the reason that; because.
she ran away on Friday and we haven't seen her since
Between then and now.
the settlement had vanished long since
Ago.
She has lived here since 2010.
From a specified time in the past until now.
Since it's raining, we should stay indoors.
For the reason that.
Since you are here, you can help me.
Used to indicate a consequence.
او از سال ۲۰۱۰ در اینجا زندگی کرده است.
از زمانی که: از یک زمان مشخص در گذشته تا کنون.
چرا که باران می‌بارد، باید در خانه بمانیم.
چرا که: به دلیل این که.
زیرا تو اینجایی، می‌توانی به من کمک کنی.
زیرا: برای نشان دادن نتیجه.
Since it was raining, we stayed inside.
Because; for the reason that.
من از سال ۲۰۱۰ در اینجا زندگی کرده‌ام.
از زمان مشخصی در گذشته تا کنون.
چون باران می‌بارید، ما داخل ماندیم.
زیرا؛ به دلیل اینکه.

مترادف ها:
little, small, miniature, petite
متضاد ها:
big, large, huge, massive, gigantic, giant, enormous, immense, vast, astronomical
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
ریز, ( teeny ) ریز, بسیار اندک, ریزه, کوچک, بسیار ریز, ناچیز, خرد, کوچولو, بچه کوچولو, بسیار کوچک
a tiny hummingbird
Very small.
The tiny insect was barely visible.
Very small in size.
حشره‌ی کوچک به سختی قابل مشاهده بود.
بسیار کوچک در اندازه.
The tiny insect crawled on the leaf.
very small in size, amount, or degree
She had a tiny scratch on her arm.
insignificant or hardly noticeable
He lives in a tiny apartment in the city.
extremely small or diminutive
حشره ی ریز روی برگ خزید.
بسیار کوچک در اندازه، مقدار یا درجه
او یک خراش ناچیز روی بازویش داشت.
بی اهمیت یا به سختی قابل مشاهده
او در یک آپارتمان کوچک در شهر زندگی می‌کند.
بسیار کوچک یا دیمینوتیو

مترادف ها:
enhancement, advancement, progress
متضاد ها:
decline, deterioration, regression, damage, decay, ruin
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
بهبود, پیشرفت, بهترشدن, بهسازی
an improvement in East–West relations
An example or instance of improving or being improved.
The improvement of her skills was evident after months of practice.
The process of making something better.
The house underwent significant improvement after the renovation.
An alteration or change that enhances value or quality.
There has been a noticeable improvement in the economy.
An increase in the quality, value, or status of something.
بهبود مهارت‌های او پس از ماه‌ها تمرین مشهود بود.
فرآیند بهتر کردن چیزی.
خانه پس از نوسازی بهبود چشمگیری یافت.
تغییری که ارزش یا کیفیت را افزایش می‌دهد.
بهبود قابل توجهی در اقتصاد مشاهده شده است.
افزایش کیفیت، ارزش یا وضعیت چیزی.
The company made several improvements to the product based on customer feedback.
An instance of increasing the quality or value of something.
شرکت چندین ارتقاء به محصول بر اساس بازخورد مشتریان انجام داد.
موردی از افزایش کیفیت یا ارزش چیزی.

مترادف ها:
ill, unwell, sickly, disgusting, awesome
متضاد ها:
well, healthy, fit, pleasant, ordinary
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
بیمار, مریض, ناخوش, ناساز, خسته, ناتندرست, بالاآورده, دچار حالت تهوع, مریض شدن, (سگ را) کیش کردن, جست‌وجو کردن, علامت چاپی به معنی عمداً چنین نوشته شده, برانگیختن
nursing very sick children
Affected by physical or mental illness.
he was starting to feel sick
Feeling nauseous and wanting to vomit.
I'm absolutely sick of your moods
Intensely annoyed with or bored by (someone or something) as a result of having had too much of them.
this was someone's idea of a sick joke
(especially of humor) having something unpleasant such as death, illness, or misfortune as its subject and dealing with it in an offensive way.
it was a sick party and there were tons of cool people there
Excellent.
she was busy wiping sick from the carpet
Vomit.
he was passing blood and sicking it up
Bring something up by vomiting.
She called in sick to work because she had a fever.
suffering from an illness or disease
The roller coaster made him feel sick.
feeling nausea or an urge to vomit
After the long hike, I felt sick with exhaustion.
extremely tired or fatigued
او به دلیل سرماخوردگی بیمار شده است.
دارای بیماری یا عارضه‌ای
پس از خوردن غذا احساس تهوع و بیمارگونه داشتم.
احساس تهوع یا استفراغ
بعد از کار زیاد احساس بی‌حالی داشتم.
خستگی یا بی‌حالی شدید
That is a sick joke.
Disgusting or offensive.
The concert was sick!
Greatly impressed, excellent.
بعد از خوردن بیش از حد غذا، احساس بیماریم کردم.
به بیماری یا ناخوش احوالی دچار بودن.
این یک شوخی بیمارگونه است.
نفرت انگیز یا توهین آمیز.
کنسرت عالی بود!
بسیار تحت تأثیر قرار گرفته، عالی.

مترادف ها:
unchanging, steady, perpetual, frequent, permanent, stable, unvarying, continuous, ongoing
متضاد ها:
variable, temporary, changing, unsteady, occasional, parameter, part-time, intermittent, back and forth, the rate of, alternate, volatile
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
مقدار ثابت, پایدار, مدام, ثابت قدم, پیوسته, باثبات, دائم, ثابت, استوار, وفادار, دائمی, پایا, عدد ثابت
the pain is constant
Occurring continuously over a period of time.
the condition of struggle remained a constant
A situation or state of affairs that does not change.
The speed of light is considered a constant in physics.
Not changing or varying; uniform.
In the equation, the number 5 is a constant.
A value that does not change.
سرعت نور در فیزیک به عنوان یک ثابت در نظر گرفته می‌شود.
چیزی که تغییر نمی‌کند یا متغیر نیست.
او احساس فشار مداوم برای عملکرد خوب می‌کند.
اتفاقی که به طور مداوم در طول زمان روی می‌دهد.
در معادله، عدد 5 یک ثابت است.
یک مقدار که تغییر نمی‌کند.
He maintained a constant speed during the race.
Not changing or varying.
صداي کارگاه ساختمانی یک حواس‌پرتی ثابت بود.
به طور مداوم در طول زمان اتفاق می‌افتد.
او در طول مسابقه سرعت ثابت را حفظ کرد.
تغییر نکرده یا متغیر نیست.
در ریاضیات، پی یک مقدار ثابت است.
مقداری که تغییر نمی‌کند.

مترادف ها:
partner, colleague, affiliate, connect, member, fellow, relate, ally, relative, companion, correlate, belong, collaborator, assistant
متضاد ها:
dissociate, separate, disconnect, disassociate, detach
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
وابسته, رفیق, همکار, وابسته کردن, دوست, هم‌پیوند, همدم, شریک, هم‌بسته, آمیزش کردن, معاشرت کردن, عضو, عضو وابسته, همدم شدن, فرد دارای مدرک کاردانی, پیوستن, فوق دیپلم, مربوط ساختن, کاردان, شریک کردن, پیوند دادن, همدست, مرتبط دانستن, هم قطار, تداعی کردن, عضو پیوسته, ارتباط دادن, رابطه داشتن, همسر, وقت گذراندن (با کسی)
I associated wealth with freedom
Connect (someone or something) with something else in one's mind.
he arranged for a close associate to take control of the institute
A partner or colleague in business or at work.
an Associate of the Linnaean Society
A person with limited or subordinate membership of an organization.
the patient was asked to commit to memory a list of five paired associates
A concept connected with another.
an associate company
Joined or connected with an organization or business.
She associated the smell of fresh bread with her grandmother's kitchen.
To connect someone or something with something else in one's mind.
He decided to associate with the firm as a consultant.
To join as a partner or colleague.
She is a research associate at the university.
A person who shares in or is connected with an activity or organization.
او بوی نان تازه را به آشپزخانه مادربزرگش وابسته می‌دانست.
به هم مرتبط کردن چیزها یا افراد در ذهن.
او تصمیم گرفت به عنوان مشاور با شرکت همکاری کند.
به عنوان شریک یا همکار پیوستن.
او یک همکار پژوهشی در دانشگاه است.
شخصی که در یک فعالیت یا سازمان با فرد دیگری مشترک است.
People often associate happiness with success.
to connect or bring into relation.
She decided to associate herself with the new project.
to unite or join together.
He is an associate at a law firm.
a partner or colleague in business or at work.
افراد معمولاً خوشحالی را با موفقیت مرتبط می‌دانند.
به هم پیوستن یا ارتباط برقرار کردن.
او تصمیم گرفت خود را به پروژه جدید ملحق کند.
پیوند دادن یا به هم ملحق کردن.
او یک همکار در یک شرکت حقوقی است.
همکار یا شریک در تجارت یا محل کار.

مترادف ها:
join, link, associate, unite, relate, get on, get through, put through, plug in, implicate
متضاد ها:
disconnect, separate, divide, detach, dissociate, chop, hang up, cut off, chop off, break up, sever, detache
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
اتصال, وصل کردن, بستن, مرتبط کردن, پیوستن, ارتباط دادن, وصل بودن, مربوط کردن, به هم راه داشتن, متصل کردن, متصل بودن
the electrodes were connected to a recording device
Bring together or into contact so that a real or notional link is established.
You need to connect the two wires to complete the circuit.
to join or link together
They worked hard to connect with their audience.
to establish a relationship or communication
I can connect with her feelings of loss.
to understand or relate to something
شما باید دو سیم را متصل کنید تا مدار کامل شود.
به یکدیگر پیوستن یا لینک شدن
آنها سخت تلاش کردند تا با مخاطبان خود ارتباط برقرار کنند.
ایجاد رابطه یا ارتباط
من می‌توانم با احساسات او نسبت به فقدان ارتباط برقرار کنم.
درک کردن یا ارتباط برقرار کردن با چیزی
To connect two pieces of wire.
To join or link together.
The teacher worked to connect with her students.
To establish a relationship or association.
He tried to connect the dots between the events.
To make a logical or causal link.
دو سیم را به هم وصل کرد.
به هم پیوستن یا مرتبط کردن.
معلم سعی کرد با دانش‌آموزان ارتباط برقرار کند.
ایجاد رابطه یا ارتباط.
او سعی کرد نقاط را بین رویدادها به هم متصل کند.
ایجاد پیوند منطقی یا علّی.

مترادف ها:
net, web, cyberspace
متضاد ها:
radio, disconnect, isolation, remoteness, television, offline, disconnected, telly
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
اینترنت, (کامپبوتر) (شبکه‌ی) اینترنت
the guide is also available on the internet
A global computer network providing a variety of information and communication facilities, consisting of interconnected networks using standardized communication protocols.
اینترنت نحوه ارتباط و دسترسی به اطلاعات را متحول کرده است.
یک شبکه جهانی که امکانات مختلفی برای اطلاعات و ارتباطات فراهم می‌کند و شامل شبکه‌های مرتبط است که از پروتکل‌های ارتباطی استاندارد استفاده می‌کنند.
Many people use the internet for shopping and connecting with friends.
A global computer network providing a variety of information and communication facilities.
Researchers can access vast amounts of data via the internet.
An interconnected system of networks that connects computers around the world.
Social media platforms are a major part of the internet landscape.
The online world, especially as a platform for social interaction and information sharing.
بسیاری از مردم از اینترنت برای خرید و برقراری ارتباط با دوستان استفاده می‌کنند.
یک شبکه جهانی از کامپیوترها که انواع اطلاعات و تسهیلات ارتباطی را فراهم می‌کند.
پژوهشگران می‌توانند از طریق اینترنت به حجم زیادی از داده‌ها دسترسی پیدا کنند.
یک سیستم متصل از شبکه‌ها که کامپیوترها را در سرتاسر جهان متصل می‌کند.
سکوهای رسانه اجتماعی بخش عمده‌ای از چشم‌انداز اینترنت هستند.
دنیای آنلاین، به ویژه به عنوان یک بستر برای تعامل اجتماعی و اشتراک‌گذاری اطلاعات.

مترادف ها:
talk, convey, inform, transmit, address, share, express, interact, correspond
متضاد ها:
withhold, conceal, suppress, silence
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
برقراری ارتباط, ارتباط برقرارکردن, منتقل کردن, گفت‌وگوکردن, ارتباط برقرار کردن, مکاتبه کردن, کاغذ‌نویسی کردن, مراوده کردن
the prisoner was forbidden to communicate with his family
Share or exchange information, news, or ideas.
the disease is communicated from one person to another
Pass on (an infectious disease) to another person or animal.
the dining room communicates with the kitchen
(of two rooms) have a common connecting door.
orthodox policy is to communicate in both kinds (i.e. both bread and wine)
Receive Holy Communion.
We need to communicate our plans clearly to the team.
To share or exchange information, ideas, or feelings with others.
He struggled to communicate his emotions.
To convey thoughts or information effectively.
The manager communicated the changes in policy to all staff.
To make known; to inform.
ما به یکدیگر نیاز داریم تا برنامه‌هایمان را به وضوح ارتباط برقرار کنیم.
به اشتراک گذاشتن یا تبادل اطلاعات، ایده‌ها یا احساسات با دیگران.
او در ارتباط برقرار کردن با احساساتش دچار مشکل بود.
انتقال افکار یا اطلاعات به شیوه‌ای مؤثر.
مدیر تغییرات در سیاست را به تمامی کارکنان اطلاع رسانی کرد.
آشکار ساختن؛ اطلاع دادن.
They used email to communicate their ideas to the team.
To share or exchange information, ideas, or feelings with someone.
It's important to communicate your needs clearly.
To express something in a way that can be understood.
آنها از ایمیل برای ارتباط برقرار کردن با تیم استفاده کردند.
به اشتراک گذاشتن یا تبادل اطلاعات، ایده‌ها یا احساسات با کسی.
او در ابراز افکارش در طول ارائه مشکلی داشت.
انتقال افکار یا اطلاعات به طور مؤثر.
مهم است که نیازهای خود را به وضوح بیان کنید.
بیان چیزی به روشی که قابل فهم باشد.

مترادف ها:
we, us, ours
متضاد ها:
themselves, thems, one another, yourselves, other
Tag
ضمیر شخصی
Definitions
خودمان, مال ما, [ضمیر انعکاسی اول شخص جمع]
for this we can only blame ourselves
Used as the object of a verb or preposition when this is the same as the subject of the clause and the subject is the speaker and one or more other people considered together.
we invented it ourselves
We or us personally (used to emphasize the speaker and one or more other people considered together)
We learned about ourselves during the retreat.
Used as the object of a verb or preposition to refer to a group that includes the speaker.
We should take care of ourselves.
Emphasizing the identity of the speaker or speakers with the subject.
ما در طول اردو درباره خودمان یاد گرفتیم.
به عنوان مفعول یک فعل یا حرف اضافه برای اشاره به گروهی که شامل گوینده است.
باید از خودمان مراقبت کنیم.
تاکید بر هویت گوینده یا گویندگان با موضوع.
We need to take care of ourselves.
Used to refer to the speaker and one or more other people considered together.
We did it ourselves.
Used for emphasis.
We should believe in ourselves.
As a reflexive pronoun to indicate that the subject performs an action on itself.
ما باید به خودمان مراقبت کنیم.
برای اشاره به خود گوینده و یک یا چند نفر دیگر که به طور همزمان در نظر گرفته می‌شوند.
ما خودمان این کار را کردیم.
برای تأکید استفاده می‌شود.
باید به خودمان ایمان داشته باشیم.
به عنوان یک ضمیر بازتابی برای نشان دادن اینکه موضوع یک عمل را بر روی خود انجام می‌دهد.

مترادف ها:
arm, participant, associate, affiliate, subscriber, limb, insider, representative, constituent
متضاد ها:
nonmember, outsider, stranger, chairman
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
عضو, اندام, کارمند, شعبه, بخش, جز
interest from members of the public
A person, animal, or plant belonging to a particular group.
the main member that joins the front and rear axles
A constituent piece of a complex structure.
The skeleton, which is formed by the union of about 200 bones, is divided like the body into head, trunk, and members.
A part or organ of the body, especially a limb.
She is a member of the committee.
A person, animal, or plant that is part of a group.
The member of the organization contributed to the project.
A part of a larger structure or system.
He is a member of the club.
A person who belongs to a particular group or organization.
او عضو کمیته است.
شخص، حیوان یا گیاهی که بخشی از یک گروه است.
عضو سازمان در پروژه مشارکت کرد.
بخشی از یک ساختار یا سیستم بزرگ‌تر.
او عضو این باشگاه است.
شخصی که به گروه یا سازمان خاصی تعلق دارد.
She is a respected member of the committee.
A person or thing that belongs to a group.
The member of the structure was found to be defective.
A part of a larger structure.
Each member of the team contributed to the project.
An individual within an organization.
او یک عضو محترم از کمیته است.
شخص یا چیزی که به یک گروه تعلق دارد.
عضو ساختار دارای نقص یافت شد.
قسمتی از یک ساختار بزرگتر.
هر عضو تیم در پروژه مشارکت کرد.
یک فرد درون یک سازمان.

مترادف ها:
place, location, spot, camp, locale, whereabouts
متضاد ها:
displacement, absence, remoteness, non-site, off-site
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
سایت, محل, جا, مکان, زمین زیر ساختمان, پایگاه اینترنتی, مقر, ایستگاه, پایگاه
the proposed site of a hydroelectric dam
An area of ground on which a town, building, or monument is constructed.
the site has no ads and is not being promoted with banners
A website.
the rectory is sited behind the church
Fix or build (something) in a particular place.
The construction site was busy with workers.
A location or position.
She created a personal site to showcase her portfolio.
A website or online resource.
The historic site attracts many tourists.
A specific place where something is or occurs.
محل ساخت و ساز پر از کارگران بود.
محل یا موقعیتی.
او یک سایت شخصی برای نمایش نمونه‌کارهایش ایجاد کرد.
یک وب‌سایت یا منبع آنلاین.
محل تاریخی گردشگران زیادی را جذب می‌کند.
یک مکان خاص که چیزی در آن وجود دارد یا اتفاق می‌افتد.
I found a helpful resource on that site.
A website or web page.
The archaeological site revealed ancient artifacts.
A place where something is or has been located.
محل ساخت و ساز در مرکز شهر قرار دارد.
مکانی یا محلی که چیزی در آنجا قرار دارد یا وجود دارد.
من منبع مفیدی را در آن سایت پیدا کردم.
یک وب‌سایت یا صفحه وب.
محل باستان‌شناسی آثار باستانی را فاش کرد.
جایی که چیزی در آن قرار داشته یا وجود داشته است.

مترادف ها:
motivate, inspire, urge, promote, prompt, stimulate, cheer, foster, support, prod, spur
متضاد ها:
prevent, discourage, deter, dishearten, warn, frighten, laugh at, put off, inhibit, dissuade, threaten, suppress, restrain, intimidate, discourages
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
تشويق كردن, تشویق کردن, ترغیب کردن, دلگرم کردن, انگیزه دادن, تقویت کردن, پیش بردن, مجاب کردن, پروردن, رواج دادن
we were encouraged by the success of this venture
Give support, confidence, or hope to (someone)
She encouraged him to pursue his dreams.
To give support, confidence, or hope to someone.
The government is trying to encourage investment in clean energy.
To stimulate the development of an activity, state, or belief.
او او را تشویق کرد تا به آرزوهایش برسد.
به کسی حمایت، اعتماد یا امید دادن.
دولت در تلاش است تا سرمایه گذاری در انرژی پاک را ترغیب کند.
تحریک و توسعه یک فعالیت، حالت یا باور.
Teachers encourage students to ask questions.
to give support, confidence, or hope to someone
We encourage everyone to participate in the community clean-up.
to persuade someone to do something or to make something more likely to happen
معلمان به دانش‌آموزان تشویق می‌کنند که سوال بپرسند.
حمایت، اعتماد یا امید دادن به کسی
ما همه را تشویق می‌کنیم که در پاکسازی جامعه شرکت کنند.
متقاعد کردن کسی برای انجام کاری یا بیشتر احتمال دادن وقوع چیزی

مترادف ها:
solitary, isolated, lonesome, solo, lonely
متضاد ها:
together, companied, accompanied, jointly, a couple, mob, interactive, in conjunction with sb/sth, in the presence of sb
Tag
قید
Definitions
تنها, فقط, یکتا, صرفاً, به تنهایی, محض ...
she was alone that evening
Having no one else present.
he lives alone
On one's own.
we agreed to set up such a test for him alone
Indicating that something is confined to the specified subject or recipient.
She felt alone in the crowded room.
Without anyone or anything else present; by oneself.
He alone is responsible for the project.
Only; solely.
He enjoys spending time alone.
Unaccompanied; lacking companionship.
او در اتاق شلوغ احساس تنهایی کرد.
بدون حضور هیچ کس یا چیزی دیگر؛ به تنهایی.
او تنها مسئول پروژه است.
فقط؛ به تنهایی.
او از صرف وقت به تنهایی خوشش می‌آید.
بدون همراهی؛ فاقد دوستی.
She enjoys being alone in her thoughts.
Without anyone or anything else present.
He felt alone in a crowded room.
A state of being apart or isolated.
She decided to travel alone.
Not accompanied by others.
او از تنهایی در افکارش لذت می‌برد.
بدون وجود دیگران یا چیزهای دیگر.
او در یک اتاق شلوغ احساس تنهایی می‌کرد.
وضعیتی از جدایی یا انزوا.
او تصمیم گرفت به تنهایی سفر کند.
بدون همراه بودن با دیگران.

مترادف ها:
away, disconnected, inactive, unplugged, left, deactivated, disabled, departed
متضاد ها:
on, active, onto, upon, connected, present, aboard
Tag
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
Definitions
خاموش, از محلی به خارج, مرخصی, قطع, به‌سوی (خارج), عازم به‌سوی, دورتر, تخفیف (داشتن), از یک سو, از کنار, (در) فاصله زمانی طولانی, (در) فاصله مکانی دور, از روی, کنسل‌شده, لغو‌شده, خارج از, در نزدیکی, مقابل, عازم, تمام, کساد, بی‌موقع, غیر‌صحیح, مختلف, ملغی, پرت, دور
the man ran off
Away from the place in question; to or at a distance.
he whipped off his coat
So as to be removed or separated.
the gunmen made off on foot
Starting a journey or race; leaving.
the Christmas party rounded off a hugely successful year
So as to bring to an end or be discontinued.
switch the TV off
(of an electrical appliance or power supply) not functioning or so as to cease to function.
we'd been rather badly off for books
Having access to or possession of material goods or wealth to the extent specified.
he rolled off the bed
Moving away and often down from.
single wires leading off the main lines
Situated or leading in a direction away from (a main route or intersection)
threatening to tear it off its hinges
So as to be removed or separated from.
even the greatest athletes have off days
Characterized by performing or feeling worse than usual; unsatisfactory or inadequate.
the fish was a bit off
(of food) no longer fresh.
Located on the side of a vehicle that is normally furthest from the curb; offside.
His boss deducted the money from his pay. That was a bit off
Annoying or unfair.
Headland bats with real style and is deadly square of the wicket on the off side.
The half of the field (as divided lengthways through the pitch) toward which the batsman's feet are pointed when standing to receive the ball.
I finally snapped and offed the guy
Kill; murder.
The lights are off.
Not operating or functioning.
He fell off the ladder.
Away from a specified place or position.
She is off the project.
No longer connected or involved.
چراغ‌ها خاموش هستند.
عمل نکردن یا کار نکردن.
او از نردبان افتاد.
از یک مکان یا موقعیت خاص دور.
او از پروژه کنار رفته است.
دیگر متصل یا درگیر نیست.
He turned the light off.
In a position away from a reference point; not connected.
The heater is off.
Not on or active.
She took the cake off the table.
To a point away from something.
او چراغ را خاموش کرد.
در موقعیتی دور از یک نقطه مرجع؛ مرتبط نیست.
گرمکن خاموش است.
فعال نیست یا روشن نیست.
او کیک را از روی میز برداشت.
به نقطه ای دور از چیزی.
The lights are off.
Not connected or operational.
He walked off without saying goodbye.
Away from a place or position.
Please wipe the dirt off your shoes.
To remove from a surface or a state.
چراغ‌ها خاموش هستند.
غیرقابل اتصال یا عملکرد.
او بدون خداحافظی رفت.
دور از یک مکان یا موقعیت.
لطفاً کثیفی را از کفش‌های خود پاک کنید.
حذف از یک سطح یا وضعیت.

مترادف ها:
although, even though, albeit
متضاد ها:
because, since, as, though not, although not
Tag
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
Definitions
اگر چه, به‌هرحال, با وجود اینکه, گرچه, باوجودآن, به‌هرجهت, اما, اگرچه, با اینکه, هرچند بااینکه, باوجوداینکه, ولو, ولی
though they were speaking in undertones, Philip could hear them
Despite the fact that; although.
I was hunting for work. Jobs were scarce though
However (indicating that a factor qualifies or imposes restrictions on what was said previously)
I love chocolate; though it's unhealthy.
Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict something that has been said previously.
Though he was tired, he continued to work.
In spite of the fact that; although.
من شکلات را دوست دارم؛ اگرچه غیرسالم است.
برای معرفی یک بیانیه که با چیزی که قبلاً گفته شده است، تضاد دارد یا به نظر می رسد که آن را نقض می کند.
اگرچه او خسته بود، به کار ادامه داد.
با وجود این که؛ اگرچه.
She is very talented. She is, though, quite shy.
Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict something that has been said.
اگرچه باران می بارید، ما تصمیم گرفتیم که پیاده روی کنیم.
با وجود اینکه؛ هرچند.
او بسیار بااستعداد است. با این حال، او خیلی خجالتی است.
برای معرفی یک جمله که با آنچه قبلاً گفته شده تضاد دارد یا به نظر متناقض می‌آید.

مترادف ها:
separation, dissolution, split
متضاد ها:
marriage, union, connection, wedding, marry, togetherness, reunion, get married, matrimony
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
طلاق,جدا شدن,طلاق گرفتن,طلاق دادن
her divorce from her first husband
The legal dissolution of a marriage by a court or other competent body.
no object 'they divorced eight years later
Legally dissolve one's marriage with (someone)
we knew how to divorce an issue from an individual
Separate or dissociate (something) from something else.
After five years of marriage, they decided to file for divorce.
The legal dissolution of a marriage.
Their divorce was finalized in court last week.
The act of separating from a spouse.
She went through a difficult divorce that took a toll on her mental health.
A formal ending of a marriage by a legal procedure.
بعد از پنج سال زندگی مشترک، تصمیم به طلاق گرفتند.
انحلال قانونی یک ازدواج.
طلاق آنها هفته پیش در دادگاه نهایی شد.
عمل جدایی از همسر.
او از یک طلاق دشوار عبور کرد که تأثیر زیادی بر سلامت روانی‌اش گذاشت.
پایان رسمی یک ازدواج از طریق یک روند قانونی.
Their divorce was finalized after a long negotiation.
The act of separating from a partner in a marriage.
Many people experience emotional turmoil during a divorce.
A formal termination of a relationship.
طلاق آنها پس از یک مذاکرات طولانی نهایی شد.
عمل جدایی از یک شریک در یک ازدواج.
بسیاری از مردم در طول طلاق دچار آشفتگی عاطفی می‌شوند.
پایان رسمی یک رابطه.
آنها پس از یک فرایند طولانی و دشوار، تصمیم به اقدام به طلاق گرفتند.
فرایند قانونی پایان دادن به یک ازدواج.
She filed for divorce after years of unhappiness.
The act of separating from a spouse or partner.
Their divorce became final last week.
A formal ending of a relationship.
او پس از سال‌ها ناخرسندی برای طلاق درخواست داد.
عمل جدایی از یک همسر یا شریک.

مترادف ها:
opportunity, probability, risk, luck, possibility, random, coincidence, likelihood, odds, the likelihood of, the possibility of, the probability of
متضاد ها:
certainty, guarantee, predictability, fate, inevitability, predetermined, omen, destiny
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
شانس. فرصت, شانس, بخت, تصادف, احتمال, فرصت, مجال, اتفاقی, اتفاق افتادن
there is little chance of his finding a job
A possibility of something happening.
he met his brother by chance
The occurrence and development of events in the absence of any obvious design.
a chance meeting
Fortuitous; accidental.
if they chanced to meet
Do something by accident or without design.
she waited a few seconds and chanced another look
Do (something) despite its being dangerous or of uncertain outcome.
There is a chance of rain tomorrow.
A possibility or likelihood of something happening.
I took a chance and applied for the job.
An opportunity to do something.
It was just by chance that we met again.
An occurrence of something happening by accident.
احتمال بارش باران در فردا وجود دارد.
احتمال یا احتمال وقوع چیزی.
من شانس را غنیمت شمردم و برای آن شغل درخواست دادم.
فرصتی برای انجام کاری.
ما فقط به طور تصادفی دوباره یکدیگر را ملاقات کردیم.
رخداد چیزی به صورت تصادفی.
She took a chance and applied for the job.
An opportunity to achieve something.
Winning the lottery is purely a matter of chance.
Randomness or probability.
امروز احتمال باران وجود دارد.
امکان وقوع یک چیز.
او شانس را گرفت و برای کار درخواست داد.
فرصتی برای دستیابی به چیزی.
برنده شدن در قرعه کشی به طور کامل بر اساس شانس است.
تصادفی بودن یا احتمال.

مترادف ها:
arranged, systematic, structured, planned, neat, tidy, systematized, prepared, methodological, systematically
متضاد ها:
disorganized, chaotic, messy, unordered
Tag
فعل، گذشته ساده
Definitions
سازمان یافته, مرتب, منظم, برنامه‌ریزی شده, سامان‌دار, سامانمند, سازمند, کارا, مؤثر, تهیه‌شده, طرح‌ریزی‌شده, تشکیل‌شده, برپاشده, ترتیب‌یافته, سازمان‌یافته, متشکل در اتحادیه (یا سازمان حرفه‌ای و غیره)
organized crime
Arranged in a systematic way, especially on a large scale.
The files were organized by date.
Arranged in a systematic way; structured.
She has an organized approach to her studies.
Having a clear and efficient method for doing things.
The community was organized to address local issues.
Formed into a structured whole.
فایل‌ها به ترتیب تاریخ سازماندهی شده بودند.
به صورت سیستماتیک و منظم ترتیب داده شده است.
او یک رویکرد منظم برای تحصیلاتش دارد.
داشتن روشی شفاف و کارآمد برای انجام کارها.
جامعه برای رسیدگی به مسائل محلی سازماندهی شده بود.
تشکیل شده به یک کل ساختاری.
The files are organized alphabetically for easy access.
Arranged in a structured and efficient manner.
She is very organized and always meets her deadlines.
Having a systematic approach to tasks.
The event was well organized, leading to a successful turnout.
Prepared and coordinated effectively.
فایل‌ها به صورت الفبایی سازماندهی شده‌اند تا به راحتی به آن‌ها دسترسی پیدا شود.
به صورت منظم و کارآمد ترتیب داده شده است.
او بسیار مرتب است و همیشه مهلت‌هایش را رعایت می‌کند.
دارای رویکرد سیستماتیک به وظایف.
این رویداد به خوبی سازماندهی شده بود و باعث موفقیت رویداد شد.
به طور مؤثر آماده و هماهنگ شده است.

مترادف ها:
beaks, foots, nibbles, choose, select, gather, selection, opt
متضاد ها:
reject, discard, leave, ignore
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
انتخاب, جیب‌بری کردن, انتخاب کردن, گزینش, حق انتخاب, چیدن, بهترین, کلنگ, بهترین‌ها, گلچین, سرگل, نخبه, دستچین, (به‌طور معمول در ترکیب) وسیله‌ی برداشتن یا پاک کردن چیزی, (موسیقی) زخمه, مضراب, برگزیدن, دستچین کردن, (گل, کندن, سبزی) چیدن, تمیز کردن, پاک کردن, (لکه, برداشتن, تار مو) برچیدن, (آشغال و وسایل دیگر) جمع کردن, (قفل) (بدون کلید) باز کردن, شکستن, بریدن, درآوردن, (در مورد پرنده) (دانه) نوک زدن به, دانه دانه برداشتن, یکی یکی برداشتن, دانه چیدن, نوک زدن, نوک نوک کردن, (موسیقی) مضراب زدن به, زخمه زدن به, دزدی کردن, کلنگ زدن, (با ابزار تیز) ور آوردن, جدا کردن, از جا کندن
I went to pick some flowers for Jenny's room
Take hold of and remove (a flower, fruit, or vegetable) from where it is growing.
maybe I picked the wrong career after all
Choose (someone or something) from a number of alternatives, typically after careful thought.
she picked a hole in her tights
Make (a hole) in fabric by pulling at it with one's fingers.
people were singing and picking guitars
Pluck the strings of (a guitar or banjo)
take your pick from our extensive menu
An act or the right of selecting something from among a group of alternatives.
In the triangle, players don't set picks off the ball.
An act of blocking or screening a defensive player from the ball handler.
The newer combination entrenching tool added a pick, which helped break up hard soil.
A tool consisting of a long handle set at right angles in the middle of a curved iron or steel bar with a point at one end and a chisel edge or point at the other, used for breaking up hard ground or rock.
an ebony hair pick
An instrument for picking.
She had to pick a dress for the party.
To choose or select from a group.
They went to the orchard to pick apples.
To gather or harvest something.
He reached down to pick the flower.
To remove something from a surface.
او مجبور بود یک لباس برای مهمانی انتخاب کند.
از میان گروهی انتخاب یا گزینش کردن.
آنها به باغ رفتند تا سیب بچینند.
چیدن یا برداشت کردن چیزی.
او دست به پایین برد تا گل را بردارد.
حذف کردن چیزی از یک سطح.
She had to pick a book from the shelf.
To select or choose from a group.
He will pick the apples from the tree.
To take hold of something and remove it from a place.
They went to the orchard to pick cherries.
To gather or harvest fruits, flowers, etc.
او باید از روی میز یک کتاب انتخاب کند.
از بین گزینه‌ها انتخاب کردن.
او سیب‌ها را از درخت می‌چینه.
چیزی را به دست گرفته و از جایی برداشتن.
آن‌ها به باغ رفتند تا گیلاس بچینند.
میوه‌ها یا گل‌ها را چیدن یا برداشت کردن.