main logo
بازگشت
Longman Communication 3000
Longman Communication 3000 - Lesson 25
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
intelligent, luminous, radiant, vivid, clever, promising, colourful, shining
متضاد ها:
dull, dim, dark, pale, faint, bland, stupid, grey, dismal, gloomy, fog, overcast, dreary
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
روشن, تابناک, براق, روشن (رنگ), هوشمندانه, باهوش, درخشان, تابان, پرشور و حرارت, آفتابی, سرزنده, زرنگ
her bright, dark eyes
Giving out or reflecting a lot of light; shining.
a bright young journalist
(of a person, idea, or remark) intelligent and quick-witted.
she gave a bright smile
Giving an appearance of cheerful liveliness.
her voice is fresh and bright
(of sound) clear, vibrant, and typically high-pitched.
a full moon shining bright
Luminously.
webbed gloves in neon brights
Bold and vivid colors.
he turned the brights on and we drove along the dirt road
Headlights switched to high beam.
The sun was bright in the sky.
Having a lot of light; shining.
She is a bright student who always gets good grades.
Intelligent or quick-witted.
The walls were painted a bright yellow.
Vivid in color.
آفتاب در آسمان درخشان بود.
دارای نور زیاد و درخشان.
او دانش‌آموزی درخشان است که همیشه نمرات خوبی می‌گیرد.
ذکی و تیزهوش.
دیوارها به رنگ زرد درخشان رنگ‌آمیزی شده بودند.
رنگی واضح و زنده.
She is a bright student who always excels in her classes.
Intelligent and quick-witted.
He painted the walls a bright yellow.
Strong and vivid in color.
خورشید آنقدر درخشان بود که مجبور شدم عینک آفتابی بزنم.
بسیار نورانی یا تابان.
او دانش‌آموزی درخشان است که همیشه در کلاس‌ها عالی عمل می‌کند.
هوشمند و تیزهوش.
او دیوارها را زرد درخشان رنگ کرد.
محکم و واضح در رنگ.

مترادف ها:
giggle, chuckle, snicker
متضاد ها:
cry, sorrow, frown, sob, wail, weep
فعل، شکل پایه
خنده, خندیدن, صدای خنده, خندان بودن
she couldn't help laughing at his jokes
Make the spontaneous sounds and movements of the face and body that are the instinctive expressions of lively amusement and sometimes also of contempt or derision.
he has a long and hearty laugh at this old joke
An act of laughing.
she decided to play along with him for a laugh
Something that causes laughter; a source of fun, amusement, or derision.
She couldn't help but laugh at the comedian's jokes.
To make a sound to express amusement or joy.
They laughed at the funny movie.
To show or express happiness, amusement, or joy by means of making a sound.
His silly antics made everyone laugh.
To cause someone to laugh.
او نتوانست از خنده خودداری کند.
صدایی که برای ابراز شادی یا تفریح تولید می‌شود.
آنها به فیلم کمدی خندیدند.
نشان دادن احساس خوشحالی یا تفریح با تولید صدا.
دست‌وپا زدن‌های او همه را به خنده انداخت.
سبب خندیدن کسی شدن.
She couldn't help but laugh at the joke.
To make a sound of amusement.
His story made everyone laugh heartily.
To express mirth, happiness, or joy, typically by producing a series of short, loud sounds.
He laughed with delight at the surprise.
To show amusement or joy through facial expression.
او نتوانست از شنیدن آن شوخی بخندد.
ایجاد صدايی از شادی و خنده.
داستان او همه را به خنده انداخت.
اظهار شادی یا خوشحالی، معمولاً با صدای بلند.
او از این غافلگیری با خوشحالی خندید.
نشان دادن شادی یا خوشحالی از طریق حالت صورت.

مترادف ها:
dark, ebon, jet
متضاد ها:
white, clear, light, yellow, brown, ivory
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
سیاه, مشکی, تیره, سیاه‌شده, سیاهپوست, چرک و کثیف, (چای یا قهوه) بدون شیر, زشت, تهدید‌‌آمیز, سیاهی, بلک (نام خانوادگی), دوده, فرد سیاهپوست, لباس عزا, سیاه ‌رنگ, سیاه رنگی, سیاه کردن
black smoke
Of the very darkest color owing to the absence of or complete absorption of light; the opposite of white.
he discusses the position of black people in America
Belonging to or denoting a human group having dark-colored skin, especially of sub-Saharan African ancestry.
five thousand men were killed on the blackest day of the war
(of a period of time or situation) characterized by tragic or disastrous events; causing despair or pessimism.
clearance for black operations came from the highest political level
Denoting a covert military procedure.
a tray decorated in black and green
Black color or pigment.
I managed to break even in the first six months—quite a short time for a small business to get into the black
The situation of not owing money to a bank or of making a profit in a business operation.
The living conditions for South African whites and blacks were extremely divergent.
A member of a human group having dark-colored skin, especially one of sub-Saharan African ancestry.
the house was pocked with bullet holes and blacked by smoke
Make (something) black; blacken.
the union blacked the film because overtime was not being paid
Refuse to handle (goods), undertake (work), or have dealings with (a person or business) as a way of taking industrial action.
The dress was a deep black.
The color of coal or of the night sky.
The black shadows of the trees loomed over the path.
Lacking light or brightness; dark.
The black community has a rich cultural heritage.
A person of African descent.
لباس او سیاه تیره بود.
رنگ زغال یا آسمان شب.
سایه‌های سیاه درختان بر روی مسیر قرار داشت.
فاقد نور یا روشنی؛ تاریک.
جامعهٔ سیاه‌پوست دارای میراث فرهنگی غنی است.
شخصی از نژاد آفریقایی.
She wore a beautiful black dress to the party.
Having a very dark color.
The black cat crossed the road.
Of the darkest color, with no hue.
The room was plunged into blackness after the lights went out.
Characterized by a lack of light.
گربه سیاه از خیابان عبور کرد.
دارای تاریک‌ترین رنگ، بدون رنگ.
او در مهمانی یک پیراهن سیاه زیبا پوشیده بود.
دارای رنگ بسیار تیره.
اتاق پس از خاموش شدن چراغ‌ها در تاریکی فرو رفت.
ویژگی عدم نور.
The sky turned black before the storm.
The color of coal or of something very dark.
He walked through the blackness of the night.
Having little or no light.
He had a black heart, doing harm to others.
Used to describe something that is morally evil.
آسمان قبل از طوفان سیاه شد.
رنگ زغال یا چیزی بسیار تیره.
او در تاریکی شب قدم گذاشت.
دارای نور کم یا بدون نور.
او قلبی سیاه داشت و به دیگران آسیب می‌زد.
برای توصیف چیزی که از لحاظ اخلاقی شرور است استفاده می‌شود.

مترادف ها:
colorless, pale, fair, light
متضاد ها:
black, dark, colored, brown
اسم خاص مفرد
سفید, سفیدپوست, سفیدی, سپیده, رنگ سفید, سفید شدن, آدم سفیدپوست, سفید کردن, سفیده تخم مرغ
a sheet of white paper
Of the color of milk or fresh snow, due to the reflection of most wavelengths of visible light; the opposite of black.
white suburban kids
Belonging to or denoting a human group having light-colored skin (chiefly used of peoples of European extraction)
Counterrevolutionary or reactionary.
garnet-red flowers flecked with white
White color or pigment.
Viral conjunctivitis can spread to the cornea, the white of the eye.
The visible pale part of the eyeball around the iris.
Cook the eggs long enough to solidify the whites, but the yolks remain somewhat runny.
The outer part (white when cooked) which surrounds the yolk of an egg; the albumen.
Wisdom teeth problems are more common among European whites.
A member of a human group having light-colored skin, especially one of European extraction.
A white or cream butterfly that has dark veins or spots on the wings. It can be a serious crop pest.
your passion hath whited your face
Paint or turn (something) white.
She wore a white dress to the wedding.
The color of milk or fresh snow, due to the reflection of most wavelengths of visible light.
The walls were painted white to make the room appear larger.
Light in color; having a high brightness level.
The artist used white to highlight certain areas of the painting.
Free from color, light, or impurities.
او در عروسی یک لباس سفید پوشید.
رنگی که شبیه به رنگ شیر یا برف تازه است.
دیوارها سفید رنگ شده بودند تا اتاق بزرگتر به نظر برسد.
رنگ روشن؛ دارای سطح درخشندگی بالا.
هنرمند از رنگ سفید برای برجسته کردن نواحی خاصی از نقاشی استفاده کرد.
عاری از رنگ، نور یا ناخالصی‌ها.
The wall was painted white.
Of the color resembling snow, milk, or fresh cream.
She wore a white dress for her wedding.
Light in color, often representing purity or innocence.
In art, white can be used to create highlights.
Free from color; achromatic.
دیوار به رنگ سفید رنگ شده بود.
رنگی شبیه به برف، شیر یا خامه تازه.
او برای عروسی‌اش یک لباس سفید پوشید.
رنگ روشن، که معمولاً نمایانگر پاکی یا معصومیت است.
در هنر، می‌توان از سفید برای ایجاد هایلایت استفاده کرد.
عاری از رنگ؛ بدون رنگ.
She wore a white dress to the party.
Lacking color; not tinted or dyed.
He had a white heart, always helping others.
Free from corruption or evil; pure.
دیوارها به رنگ سفید روشن رنگ‌آمیزی شده بودند.
رنگ شیر یا برف تازه، به دلیل بازتاب بیشتر طول موج‌های قابل دید.
او لباسی سفید در مهمانی پوشیده بود.
فاقد رنگ؛ بدون رنگ‌آمیزی یا رنگ‌گذاری.
او قلبی سفید داشت و همیشه به دیگران کمک می‌کرد.
عاری از فساد یا شر؛ پاک.

مترادف ها:
affect, influence, stun, sway, captivate, imprint
متضاد ها:
bore, disappoint, neglect, unimpress
فعل، شکل پایه
تحت‌تأثیر قرار دادن, باقی گذاردن, نشان گذاردن, تأثیر کردن بر, مهر زدن, فشردن, نشان, مهر, اثر, نقش, طبع
they immediately impressed the judges
Make (someone) feel admiration and respect.
she impressed the damp clay with her seal
Make a mark or design on (an object) using a stamp or seal; imprint.
nobody impressed on me the need to save
Fix an idea in (someone's mind)
At this point the capacitor is fully charged and it carries the full impressed voltage.
Apply (an electric current or potential) from an external source.
bluish marks made by the impress of his fingers
An act of making an impression or mark.
a number of Poles, impressed into the German army
Force (someone) to serve in an army or navy.
The artist's work continues to impress critics.
To have a strong effect on someone; to make someone feel admiration.
She wanted to impress her new boss with her ideas.
To make someone feel admiration or respect.
The seal impressed an image into the wax.
To mark a surface with a design or pattern.
اثر هنرمند همچنان منتقدان را تحت تأثیر قرار می‌دهد.
بر کسی تأثیر بگذارید؛ کسی را وادار به احساس تحسین کنید.
او می‌خواست با ایده‌هایش برای رئیس جدیدش تأثیر مثبتی بگذارد.
موجب تحسین یا احترام کسی شدن.
مهر تصویری را بر روی موم تأثیر گذاشت.
ردی از یک طرح یا الگو بر روی سطح بگذارید.
The teacher's unique approach to the subject really impressed the students.
To have a strong effect on someone.
She wanted to impress her boss with her presentation.
To make someone feel admiration and respect.
He used a seal to impress his mark onto the wax.
To engrave or stamp a design onto a surface.
روش منحصر به فرد معلم به وضوح بر روی دانش‌آموزان تأثیر گذاشت.
به کسی تأثیر قوی گذاشتن.
او می‌خواست با ارائه‌اش بر روی مدیرش تأثیر بگذارد.
باعث احساس تحسین و احترام در کسی شدن.
او از مهر برای حک کردن نشانش بر روی موم استفاده کرد.
نقش یا طراحی را بر روی سطحی حک کردن یا چاپ کردن.

مترادف ها:
quiet, mute, still, dumb, uncommunicative
متضاد ها:
speaker, loud, noisy, talkative, spoken, oral, vocal, communicative, audible
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
بی صدا, صامت, خموش, ساکت, خاموش, بی‌صدا, آرام, بی‌حرف
the woods were still and silent
Not making or accompanied by any sound.
She remained silent about her feelings.
Not expressing anything, especially in regard to one’s feelings or thoughts.
The library is a silent place for studying.
Free from noise or disturbance.
فیلم بی‌صدا درک کردنش بدون گفتگو سخت بود.
بدون صدا و یا همراه با هیچ صدایی.
او درباره احساساتش سکوت کرد.
تعبیر نکردن هیچ چیز، به ویژه در مورد احساسات یا افکار.
کتابخانه مکان سکوتی برای مطالعه است.
عاری از صدا یا مزاحمت.
She preferred a silent approach to the argument.
Having no advertisement or communication; unobtrusive.
He remained silent during the entire discussion.
In a state of silence; not expressing sounds or speech.
کتابخانه ساکت بود زیرا همه مشغول مطالعه بودند.
بدون صدا یا افسردگی.
او رویکرد خاموشی را در بحث محبوبتر می‌دانست.
بدون تبلیغ یا ارتباط.
او در تمام بحث ساکت باقی ماند.
در حالت سکوت؛ بدون بیان صدا یا صحبت.

مترادف ها:
envisioning, photograph, figure, picture, illustration, representation, photo, reflection, likeness, portrait
متضاد ها:
reality, fact, truth
اسم، مفرد یا بی‌شمار
تصویر, مجسمه, وجهه, تصور, تمثال, شکل, ایماژ, پنداره, شمایل, پندار, خیالی, منظر, مجسم کردن, خوب شرح دادن, مجسم ساختن
her work juxtaposed images from serious and popular art
A representation of the external form of a person or thing in art.
she strives to project an image of youth
The general impression that a person, organization, or product presents to the public.
he uses the image of a hole to describe emotional emptiness
A simile or metaphor.
artworks that imaged women's bodies
Make a representation of the external form of.
She has a clear image of her future career.
A mental representation or concept.
The magazine featured a striking image on its cover.
The visual representation of something, especially as it appears in a photograph or painting.
هنرمند تصویری زنده از غروب آفتاب خلق کرد.
نمایش خارجی شکل یک شخص یا چیز در هنر.
او تصویری روشن از شغل آینده‌اش دارد.
نمایش ذهنی یا مفهوم.
مجله تصویری چشمگیر بر روی جلد خود داشت.
نمایش تصویری از چیزی، به ویژه آنطور که در یک عکس یا نقاشی ظاهر می‌شود.
The camera captured a clear image of the landscape.
An optical or visual representation of something.
این نقاشی تصویری زیبا از غروب آفتاب بود.
نمایش خارجی از یک شخص یا چیز در هنر.
دوربین تصویری واضح از مناظر را ثبت کرد.
نمایش اپتیکی یا بصری از چیزی.
تصویر شرکت به دلیل رسوایی آسیب دیده بود.
تصویر کلی که یک شخص، سازمان یا محصول به عموم ارائه می‌دهد.

مترادف ها:
appointment, day, engagement, go out with
متضاد ها:
indefiniteness, timelessness
اسم، مفرد یا بی‌شمار
disco—that word alone dates me
Indicate or expose as being old-fashioned.
a few years ago, I dated the ex of a friend
Go out with (someone in whom one is romantically or sexually interested)
تاریخ, خرما, عصر, عهد, قرار ملاقات, روزگار, دوران, قرار (عاشقانه), دوره, دوست پسر/دختر, (محاوره) وعده, (زن و مرد) قرار, زمان, تاریخ زدن, قرار دو نفره, (محاوره) دوست پسر, تاریخ گذاشتن, دوست دختر, قرار (عاشقانه) گذاشتن, یار, قرار گذاشتن, (نامه) تاریخ گذاشتن روی, از مد افتادن, قدیمی شدن, (دست نویس, پیر نشان دادن, سکه) تاریخ چیزی را تغیین کردن, (محاوره) قرار گذاشتن با, وعده گذاشتن با, (محاوره) (دختر و پسر) بیرون رفتن با, (لباس, اصطلاح) کهنه شدن, منسوخ شدن, از رواج افتادن, درخت خرما, نخل
what's the date today?
The day of the month or year as specified by a number.
a college student on a date with someone he met in class
A social or romantic appointment or engagement.
they date the paintings to 1460–70
Establish or ascertain the date of (an object or event)
However, she warned diabetics to be wary of fruits with moderate calorific values such as mango, pomegranate and jackfruit, and high calorie fruits such as dates and grapes.
A sweet, dark brown oval fruit containing a hard stone, usually eaten dried.
Phoenix Sylvester Palm or Toddy Palm is very similar to the Canary Island Palm and the edible date palm.
A tall palm tree which bears clusters of dates, native to western Asia and North Africa.
What is the date today?
A particular day of the month or year.
They went on a date on Friday night.
A social or romantic appointment.
I like to eat dates as a healthy snack.
A sweet fruit from the date palm tree.
تاریخ امروز چیست؟
یک روز خاص از ماه یا سال.
آنها در شب جمعه یک قرار داشتند.
یک قرار اجتماعی یا عاشقانه.
من دوست دارم خرما را به عنوان یک میان وعده سالم بخورم.
میوه ای شیرین از درخت خرما.
Today's date is October 5th.
A particular day in the calendar.
She enjoyed a date as a healthy dessert.
The fruit of the date palm, typically eaten as a sweet snack.
تاریخ امروز پنجم اکتبر است.
روز معین در تقویم.
آنها دیشب به یک قرار ملاقات شام رفتند.
ملاقات اجتماعی یا عاشقانه.
او از خوردن خرما به عنوان دسر سالم لذت برد.
میوه درخت خرما که معمولاً به عنوان میان‌وعده‌ای شیرین خورده می‌شود.

مترادف ها:
beautiful, stunning, radiant, lovely, exquisite, breathtaking, magnificent
متضاد ها:
ugly, unattractive, plain, dull, unsightly, ordinary
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
جذاب, رنگارنگ, خوشگل, رنگین, زیبا, (رنگ) درخشان, بسیار خوب, عالی, (غروب) پرشکوه, باشکوه, (محاوره) (زن) خیلی زیبا, ماه, (هوا) خوب و آفتابی, (محاوره) لذت‌بخش, خوب, محشر, معرکه, باحال
gorgeous colors and exquisite decoration
Beautiful; very attractive.
She wore a gorgeous dress to the party.
Delightful; pleasing.
The garden's gorgeous flowers captured everyone's attention.
Magnificent; splendid.
غروب آفتاب فوق‌العاده زیبا بود.
زیبا و جذاب.
او لباس فوق‌العاده زیبایی به مهمانی پوشید.
دلپذیر و خوشایند.
گل‌های فوق‌العاده زیبای باغ توجه همه را جلب کرد.
عالی و باشکوه.
She wore a gorgeous dress to the gala.
Impressive or magnificent.
They had a gorgeous time on their vacation.
Delightful or wonderful.
او در مهمانی لباس فریبنده ای پوشیده بود.
محسوس یا بزرگ.
آنها در تعطیلات زمان فوق العاده ای داشتند.
دلپذیر یا فوق العاده.

مترادف ها:
normal, standard, average, representative, ordinary, regular, usual, characteristic, commonplace
متضاد ها:
atypical, unusual, exceptional, abnormal, unique
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
معمول, نوعی, همیشگی, معمولی, کلیشه‌ای
a typical day
Having the distinctive qualities of a particular type of person or thing.
The weather in spring is typically mild.
commonly encountered; usual.
He has a typical sense of humor for someone from the region.
having the distinctive qualities of a particular type of person or thing.
A typical student at this school is hardworking and motivated.
representative of a particular group.
او دارای حس شوخی معمولی برای کسی از این منطقه است.
دارای ویژگی‌های بارز یک نوع خاص از شخص یا چیز.
یک دانش‌آموز معمولی در این مدرسه سخت‌کوش و مصمم است.
نمایانگر یک گروه خاص.
آب و هوای بهار معمولاً ملایم است.
شایع و معمول.
This painting is a typical example of the artist's work.
Serves as a representative example of a particular category.
It was a typical day in the life of a busy student.
Normal or expected under the circumstances.
رفتارش معمولی برای یک رهبر بود.
دارای ویژگی‌های مشخص نوع خاصی از افراد یا چیزها.
این نقاشی نمونه‌ای معمولی از آثار هنرمند است.
نمونه‌ای نماینده از یک دسته خاص.
این روزی عادی در زندگی یک دانشجوی پرمشغله بود.
عادی یا مورد انتظار تحت شرایط خاص.

مترادف ها:
cold, chilly, stylish, calm, hip, unflustered, chill, refrigerate
متضاد ها:
hot, warm, uncool, nervous, burn, boil, anxious, scorch, perspire, char, scald
فعل، شکل پایه
سرد, خنک, چه باحال! ایول!, خنک کردن, باشه!, خفن, چاییدن, معرکه, باحال, خونسرد, کمی سرد, آرام کردن, بی‌خیال, آرام, غیرصمیمانه, بی‌تفاوت, خنک شدن, آرام شدن, از تب و تاب افتادن, فروکش کردن, آرامش, خونسردی, سردی, سرما, خنکی
it'll be a cool afternoon
Of or at a fairly low temperature.
he gave a cool reception to the suggestion for a research center
Showing no friendliness toward a person or enthusiasm for an idea or project.
I always wore sunglasses to look cool
Fashionably attractive or impressive.
a cool $15,000 to buy the franchise
Used to emphasize a specified quantity or amount, especially of money.
the cool of the night air
A fairly low temperature.
he recovered his cool and then started laughing at us
Calmness; composure.
all the cool of high fashion
The quality of being fashionably attractive or impressive.
no object 'we dived into the river to cool off
Become or cause to become less hot.
The cool breeze felt refreshing on a hot day.
Of or at a low or relatively low temperature.
His outfit was really cool and trendy.
Fashionable or stylish.
She remained cool under pressure during the presentation.
Calm or composed; not excited or worried.
نسیم خنک در روز گرم حس خوبی داشت.
درجه حرارت پایین یا نسبتاً پایین.
لباس او واقعاً باحال و مد روز بود.
مد روز یا شیک.
او در طول ارائه تحت فشار خنک ماند.
آرام یا کنترل شده؛ نه هیجان زده یا نگران.
The weather is cool today.
Of a fairly low temperature; moderately cold.
He remained cool under pressure.
Calm and composed; not anxious or excited.
هوا امروز خنک است.
دارای دما نسبتاً پایین؛ نسبتاً سرد.
او دارای سبک باحال است.
مد روز و جذاب؛ تحت تأثیر.
او در زیر فشار، آرام ماند.
آرام و متین؛ نگران یا هیجان‌زده نیست.

مترادف ها:
reflection, glass, looking glass, reflect, resemble, reflector, speculum, look like sb/sth
متضاد ها:
opaque, darkness, concealment, opaque object, concealer, clouded surface
اسم خاص مفرد
آینه, آیینه, بازتاب کردن, در آینه منعکس ساختن, منعکس کردن
he checked his appearance in the mirror
A reflective surface, now typically of glass coated with a metal amalgam, that reflects a clear image.
the company now has a mirror site in Taiwan
A site on a network that stores some or all of the contents from another site.
the clear water mirrored the sky
(of a reflective surface) show a reflection of.
his own views mirrored those of his followers
Correspond or be similar to (another thing)
device owners can mirror their screen to their TV
Display content from (the screen of a computer, phone, or other device) on another screen, usually via a wireless connection.
his site was mirrored at several colleges around the United States
Keep a copy of some or all of the contents of (a network site) at another site, typically in order to improve accessibility.
She looked into the mirror to check her makeup.
A reflective surface, typically made of glass coated with a metal amalgam, that reflects a clear image.
The report serves as a mirror of the current economic situation.
Anything that gives a true depiction or representation of something.
او به آینه نگاه کرد تا آرایشش را بررسی کند.
سطحی بازتابنده، معمولاً ساخته شده از شیشه که با یک آلیاژ فلزی پوشانده شده، که تصویری واضح را منعکس می‌کند.
این گزارش به عنوان آینه‌ای از وضعیت اقتصادی کنونی عمل می‌کند.
هر چیزی که تصویری واقعی یا نمایی از چیزی را ارائه می‌دهد.
She looked into the mirror to check her makeup.
A reflective surface, typically made of glass coated with a metal amalgam, which reflects light and images.
His achievements are a mirror of his hard work.
Something that gives a true representation.
The community is a mirror of society.
A person or thing that reflects or embodies a particular quality or condition.
او به آینه نگاه کرد تا آرایشش را چک کند.
سطحی بازتابنده، معمولاً از شیشه که با آلیاژ فلزی پوشانده شده است و نور و تصاویر را منعکس می‌کند.
دستاوردهای او بازتابی از کار سخت او هستند.
چیزی که نمایانگر حقیقی است.
جامعه بازتابی از جامعه است.
شخص یا چیزی که کیفیت یا شرایط خاصی را منعکس می‌کند.

مترادف ها:
morning meal, brekkie, first meal, breakfast feast, meal
متضاد ها:
dinner, supper, lunch, midnight snack, lunchtime, for lunch
اسم، مفرد یا بی‌شمار
صبحانه, صبحانه خوردن, ناشتایی, افطار
What do you want for breakfast?
a meal eaten in the morning as the first meal of the day:
She usually breakfasts alone.
to eat breakfast:
[ U ] We had scrambled eggs and toast for breakfast.
a meal eaten in the morning as the first meal of the day:
I always eat oatmeal for breakfast.
The first meal of the day, typically eaten in the morning.
Breakfast is often considered the most important meal of the day.
A meal that breaks the fast after a night's sleep.
من همیشه برای صبحانه اوتمیل می‌خورم.
اولین وعده غذایی روز که معمولاً در صبح خورده می‌شود.
صبحانه معمولاً مهم‌ترین وعده غذایی در روز در نظر گرفته می‌شود.
وعده‌ای که روزه را پس از خواب شب شکسته و میل می‌شود.
Breakfast is important for a good start to the day.
A meal taken in the morning.
Hotel guests enjoyed a hearty breakfast.
Refers to food served or eaten in the morning.
من معمولاً برای صبحانه غلات و میوه می‌خورم.
اولین وعده غذایی در طول روز، که معمولاً در صبح خورده می‌شود.
صبحانه برای یک شروع خوب به روز اهمیت دارد.
وعده‌ای غذایی که در صبح خورده می‌شود.
مهمانان هتل از صبحانه‌ای مفصل لذت بردند.
به مواد غذایی که در صبح سرو یا خورده می‌شود اشاره دارد.

مترادف ها:
luncheon, tiffin, dejeuner, meal, repast, midday meal
متضاد ها:
breakfast, dinner, supper, snack
اسم، مفرد یا بی‌شمار
ناهار, نهار, (در آمریکا) غذای سبک, ناهار خوردن, نهار دادن به, به ناهار دعوت کردن
do join us for lunch
A meal eaten in the middle of the day, typically one that is lighter or less formal than an evening meal.
he told his wife he was lunching with a client
Eat lunch.
I usually have a sandwich and a salad for lunch.
A meal eaten in the middle of the day.
She takes her lunch break at noon.
The period of time during which lunch is eaten.
We went out for a lunch meeting to discuss the project.
An informal meal or gathering, often including socializing.
من معمولاً برای ناهار یک ساندویچ و سالاد می‌خورم.
یک وعده غذایی که در وسط روز خورده می‌شود.
او در ظهر استراحت ناهار می‌کند.
مدت زمانی که در آن ناهار خورده می‌شود.
ما برای یک جلسه ناهار رفتیم تا در مورد پروژه صحبت کنیم.
یک وعده غذایی غیررسمی یا گردهمایی، که معمولاً شامل هم‌صحبتی است.
I usually have a sandwich for lunch.
A meal eaten in the middle of the day, typically lighter than dinner.
We should meet at noon for lunch.
The time of day when lunch is served.
They had a lunch meeting to discuss the project.
An informal meal with friends or colleagues.
من معمولاً برای ناهار یک ساندویچ می‌خورم.
یک وعده غذا که در وسط روز خورده می‌شود، معمولاً سبک‌تر از شام.
باید در زمان ناهار برای ملاقات قرار بگذاریم.
زمانی از روز که ناهار سرو می‌شود.
آنها یک جلسه ناهاری برای بحث در مورد پروژه داشتند.
یک وعده غذای غیررسمی با دوستان یا همکاران.

مترادف ها:
meal, repast, feast, supper
متضاد ها:
breakfast, lunch, snack, lunchtime, for lunch
اسم، مفرد یا بی‌شمار
شام, ناهار, غذا (غذای کاملی که بعضی اشخاص هنگام ظهر و بعضی شب می‌خورند), ضیافت, مهمانی
what's for dinner?
The main meal of the day, taken either around midday or in the evening.
We usually have dinner around 7 PM.
The main meal of the day, typically eaten in the evening.
They hosted a dinner to celebrate their anniversary.
A formal meal held in the evening, often for a special occasion.
Dinner can include a variety of dishes.
Any meal, especially the main meal, eaten in the evening.
ما معمولاً شام را حدود ساعت ۷ بعد از ظهر می‌خوریم.
اصلی ترین وعده غذایی در طول روز که معمولاً در شب خورده می‌شود.
آنها به مناسبت سالگردشان شامی برگزار کردند.
یک وعده غذایی رسمی که در شب به ویژه برای مناسبت‌های خاص برگزار می‌شود.
شام می‌تواند شامل انواع غذاها باشد.
هر وعده غذایی، به ویژه وعده اصلی، که در شب خورده می‌شود.
They hosted a dinner for their business partners.
A formal meal held in the evening.
She invited us over for dinner on Saturday.
A meal eaten in the evening, often with family or friends.
ما معمولاً شام را ساعت ۷ شب می‌خوریم.
غذای اصلی که معمولاً در شب خورده می‌شود.
آنها برای شرکای تجاری خود شام برگزار کردند.
مهمانی رسمی که در شب برگزار می‌شود.
او ما را برای شام روز شنبه دعوت کرد.
غذایی که در شب به همراه خانواده یا دوستان خورده می‌شود.

مترادف ها:
appreciate, acknowledge, grateful, express gratitude
متضاد ها:
ignore, disregard, overlook, neglect
فعل، حال مفرد غیر سوم شخص
ممنون, تشکر کردن, تشکر, سپاس, سپاس‌گزاری, اظهار تشکر, تقدیر, سپاس‌گزاری کردن
Mac thanked her for the meal and left
Express gratitude to (someone), especially by saying “Thank you”
She thanked him for the gift.
To acknowledge something with appreciation.
I want to thank you for your help.
To express gratitude to someone.
He thanked the audience for their support.
To make an acknowledgment of a favor received.
می‌خواهم از تو تشکر کنم بابت کمکت.
برای ابراز قدردانی به کسی.
او از او بابت هدیه‌اش تشکر کرد.
برای قدردانی از چیزی.
او از تماشاچی‌ها برای حمایت‌شان تشکر کرد.
برای تصدیق یک لطف دریافت‌ شده.
I want to thank you for your help.
To express gratitude to someone for something they have done.
She thanked him for his kindness.
To recognize and appreciate a service or favor.
We thank our customers for their loyalty.
To perform an act of gratitude.
می‌خواهم از کمک شما تشکر کنم.
برای ابراز قدردانی از کسی به خاطر کاری که انجام داده است.
او از مهربانی او تشکر کرد.
شناسایی و قدردانی از یک خدمت یا لطف.
ما از وفاداری مشتریان خود تشکر می‌کنیم.
انجام یک عمل قدردانی.

مترادف ها:
across, complete, ended, concluded, terminated, immoderate, all over, on, above, upon, exceeding, throughout, onto, beyond, on top of sth/sb
متضاد ها:
under, beneath, below, underneath
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
بر فراز, روی, بالای, در طول, بالای سر, طی, آن طرف, برفراز, به‌وسیله, در سرتاسر, با, در بالا, از طریق, به‌سوی دیگر, از بالای, متجاوز از, از روی, بالایی, بیش از, رویی, بیرونی, شفا یافتن, به خاطر, پایان یافتن, بر سر, به انتها رسیدن, بالاتر, پیشوند به ‌معنی زیاد و زیاده و بیش, به بالا, تمام, دوباره, شش پرتاب از یک بازیکن (کریکت)
I saw flames over Berlin
Extending directly upward from.
watching a television hanging over the bar
At a higher level or layer than.
over 40 degrees C
Higher than or more than (a specified number or quantity)
she trudged over the lawn
Expressing passage or trajectory across.
she told me over coffee
Expressing duration.
a voice came over the loudspeaker
By means of; by the medium of.
a heated debate over unemployment
On the subject of.
he leaned over and tapped me on the hand
Expressing passage or trajectory across an area.
listing over at an acute angle
Beyond and falling or hanging from a point.
the car flipped over
Used to express action and result.
twice over
Used to express repetition of a process.
He would bowl six overs, take wickets and get taken off because he was so unfit.
A sequence of six balls bowled by a bowler from one end of the pitch.
The picture is hanging over the fireplace.
In a position higher than something else.
The bridge goes over the river.
Across or above something.
She is over the age of 18.
More than a specified amount or degree.
عکس بالای شومینه آویزان است.
در وضعیتی بالاتر از چیزی دیگر.
پل بر روی رودخانه است.
در بالای یا بر روی چیزی.
او بالاتر از سن 18 سال است.
بیشتر از مقدار یا درجه خاصی.
She placed her hands over her face.
So as to cover or protect.
He earns over a hundred thousand dollars a year.
In excess of.
چراغ بالای میز آویزان است.
در سطح یا لایه‌ای بالاتر از.
او دستانش را بر روی صورتش گذاشت.
به گونه‌ای که بپوشاند یا محافظت کند.
او بیش از صد هزار دلار در سال درآمد دارد.
به مقدار بیشتری از.

مترادف ها:
threshold, doorway, room access, gate, entry, access, exit, gateway, entrance, portal
متضاد ها:
wall, barrier, closing, exit
اسم، مفرد یا بی‌شمار
در، درب, در, درب, آپارتمان, راهرو, خانه, ساختمان (برای بیان فاصله)
she looked for her key and opened the door
A hinged, sliding, or revolving barrier at the entrance to a building, room, or vehicle, or in the framework of a cupboard.
Please close the door behind you.
A movable structure used to close or open an entrance.
They stood in front of the door, waiting to be let in.
An opening in a wall for entering or leaving a room or building.
That job could be a door to new possibilities.
A means of access or opportunity.
لطفاً در را پشت سر خود ببندید.
یک ساختار متحرک که برای بستن یا باز کردن ورودی استفاده می‌شود.
آنها در جلوی در ایستاده بودند و منتظر بودند تا وارد شوند.
یک بازشو در دیوار برای ورود یا خروج از یک اتاق یا ساختمان.
این شغل می‌تواند درهای جدیدی را به روی شما باز کند.
راهی برای دسترسی یا فرصت.
She opened the door to let in the fresh air.
A movable structure that typically closes off an entrance.
The door to success is hard work.
A means of access or entry.
He knocked on the door before entering.
A barrier that can be swung or slid to close an opening.
او در را باز کرد تا هوای تازه بیاید.
ساختاری قابل حرکت که معمولاً ورودی را می‌بندد.
در موفقیت، زحمت سخت است.
وسیله‌ای برای دسترسی یا ورود.
او قبل از ورود بر در زد.
موانعی که می‌توانند به سمت داخل یا خارج باز شوند تا یک ورودی را ببندند.

مترادف ها:
certainly, surely, undoubtedly, explicitly, positively, of course
متضاد ها:
maybe, perhaps, no, somehow, doubtfully, uncertainly, questionably, possibly, whether, approximately, presumably, potentially, seemingly, allegedly, no way, by no means, more or less, or so, if only…, sort of sth, may or may not
قید
قطعاً, به ‌طور قطعی, مسلما, قطعی, صراحتا, به‌ صراحت, قطعا
I will definitely be at the airport to meet you
Without doubt (used for emphasis)
I will definitely be there for the meeting.
Without any doubt; certainly.
She definitely expressed her opinion on the matter.
In an emphatic way; clearly.
You should definitely try that restaurant.
Used for emphasis, especially in informal contexts.
من قطعا در جلسه خواهم بود.
بدون هیچ شکی؛ قطعا.
او به طور قطع نظرش را در مورد این موضوع بیان کرد.
به طور واضح؛ به صورت تاکید شده.
شما باید به طور قطع آن رستوران را امتحان کنید.
برای تاکید، به ویژه در بافت‌های غیررسمی استفاده می‌شود.
She will definitely come to the meeting.
Without doubt; certainly.
He spoke definitely about his plans.
In a clear and definite manner.
I definitely need to finish my homework.
Used for emphasis.
او قطعاً به جلسه خواهد آمد.
بدون شک؛ قطعاً.
او درباره برنامه‌هایش به وضوح صحبت کرد.
به وضوح و به صورت مشخص.
من باید قطعاً تکلیفم را تمام کنم.
برای تأکید استفاده می‌شود.

مترادف ها:
concur, consent, approve, nod, acquiesce, go with
متضاد ها:
disagree, refuse, dissent, argue, oppose, refuse 1, counter, differ, sue, contradict
فعل، شکل پایه
موافق, موافقت کردن, موافق بودن, توافق داشتن, متفق بودن, توافق کردن, هم رأی بودن, خوشنود کردن, هماهنگ بودن, ممنون کردن, مطابقت داشتن, پسندآمدن, (با هم) تطابق داشتن, اشتی دادن, (به کسی) ساختن (خوراک), مطابقت کردن, ترتیب دادن, درست کردن, خشم (کسی را) فرونشاندن, جلوس کردن, نائل شدن, یکدل بودن, یکدل شدن, سازش کردن, رضایت دادن
I completely agree with your recent editorial
Have the same opinion about something; concur.
she had agreed to go and see a movie with him
Consent to do something that has been suggested by another person.
your body language does not agree with what you are saying
Be consistent with.
she's eaten something that didn't agree with her
(of food, conditions, etc.) be healthy or appropriate for (someone)
I agree with your assessment of the situation.
to have the same opinion.
They agreed on the terms of the contract.
to come to a mutual arrangement.
She agreed to join us for dinner.
to consent to a proposal or idea.
من با نظر او توافق کردم.
نظر یکسان داشتن.
آنها بر سر شرایط قرارداد توافق کردند.
به یک توافق مشترک رسیدن.
او برای شام با ما موافقت کرد.
به یک پیشنهاد یا ایده جواب مثبت دادن.
They all agree that the plan is a good one.
to have the same opinion or to approve of something
If you agree to the terms, we can move forward.
to accept something as true or valid
The two parties finally agreed on the contract.
to arrive at a mutual arrangement or understanding
همه آنها موافقند که این طرح خوب است.
دارای همان نظر بودن یا چیزی را تأیید کردن
اگر به شرایط توافق کنی، می‌توانیم پیش برویم.
چیزی را به عنوان حقیقت یا معتبر قبول کردن
دو طرف بالاخره بر روی قرارداد توافق کردند.
به توافق یا درک مشترکی رسیدن

مترادف ها:
call, telephone, cellphone, mobile, call up, cell phone, mobile device
متضاد ها:
disconnect, silence, muffle, quiet, mute
اسم، مفرد یا بی‌شمار
تلفن, (پسوند) صوت, آوا, آوا (زبان‌شناسی و آواشناسی), صدا, تلفن کردن, زنگ زدن, تلفن زدن, تماس گرفتن
a few seconds later the phone rang
A telephone.
I had a pair of SR-325i and must admit they were the most uncomfortable phones I have ever placed on my head.
Headphones or earphones.
with object 'he phoned her at work
Call someone on the phone.
It has been shown that enlarging the phone set and using more alternative symbols to represent partial variations and attempting to use more refined acoustic models trained from accurate surface form transcriptions are of little benefit.
A speech sound; the smallest discrete segment of sound in a stream of speech.
I need to charge my phone before making any calls.
A device that converts sound into electrical signals for transmission over a distance.
The phone allowed them to stay in touch across great distances.
A system of communication using these devices.
She checked her emails from her smartphone while on the go.
A handheld mobile device that connects to a cellular network.
من باید تلفنم را قبل از تماسCharging کنم.
دستگاه ای که صدا را به سیگنال‌های الکتریکی تبدیل می‌کند تا از طریق فاصله‌ای ارسال شود.
تلفن به آنها این امکان را می‌داد که در فواصل بسیار دور در تماس باشند.
سیستم ارتباطی که با استفاده از این دستگاه‌ها کار می‌کند.
او در حین حرکت ایمیل‌هایش را از گوشی هوشمندش چک کرد.
دستگاه دستی که به شبکه سلولی متصل می‌شود.
She picked up the phone to call her friend.
A device used to communicate with others over long distances using electrical signals.
The telephone network allows conversations across cities.
A system for transmitting voices over a distance using wire or radio, typically comprising a receiver and transmitter.
او گوشی را برداشت تا با دوستش تماس بگیرد.
وسیله‌ای برای برقراری ارتباط با دیگران از راه دور با استفاده از سیگنال‌های الکتریکی.
شبکه تلفن امکان مکالمه در سراسر شهرها را فراهم می‌کند.
سیستمی برای انتقال صداها در فاصله‌های دور با استفاده از کابل یا رادیو، که معمولاً شامل یک گیرنده و فرستنده است.

مترادف ها:
partner, spouse, consort, mrs
متضاد ها:
husband, single, divorcee
اسم، مفرد یا بی‌شمار
همسر, زن, زوجه, عیال, خانم
he and his wife are keen gardeners
A married woman considered in relation to her spouse.
A woman, especially an old or uneducated one.
She has been a loyal wife for many years.
A woman who is married, especially in relation to her husband.
او همسر وفاداری برای سال‌ها بوده است.
زنی که با مردی ازدواج کرده است.
او خواست که همسرش را به دوستانش معرفی کند.
زنی که به عنوان شریک زندگی در کنار مرد است.
The wife and husband celebrated their anniversary together.
A female partner in a marriage.
He introduced his wife to his colleagues at the party.
A woman who has a relationship with a male spouse.
او یک زن باوفا است که همیشه از شوهرش حمایت می‌کند.
زنی که در ازدواج است و به شوهرش مربوط می‌شود.
زن و شوهر سالگرد ازدواجشان را با هم جشن گرفتند.
همسر زن در یک ازدواج.
او همسرش را به همکارانش در مهمانی معرفی کرد.
زنی که با همسر مردی در ارتباط است.

مترادف ها:
spouse, partner, mate
متضاد ها:
wife, partner (feminine), ex-husband, single
اسم، مفرد یا بی‌شمار
شوهر, شوی, کشاورز, گیاه پرطاقت, نر, شخم زدن, کاشتن, باغبانی کردن, شوهردادن, جفت کردن
she and her husband are both retired
A married man considered in relation to his spouse.
the need to husband his remaining strength
Use (resources) economically; conserve.
He is a wonderful husband who always supports his wife.
A man who is married to a woman.
Her husband cooked dinner while she worked on her project.
A male partner in a marriage.
After 10 years of marriage, he still treats his husband with love and respect.
A man in relation to his spouse.
او شوهر فوق العاده‌ای است که همیشه از همسرش حمایت می‌کند.
مردی که با زنی ازدواج کرده است.
شوهرش شام را پخت در حالی که او روی پروژه‌اش کار می‌کرد.
همسر مرد در یک ازدواج.
بعد از 10 سال ازدواج، او هنوز هم شوهرش را با عشق و احترام رفتار می‌کند.
مرد در ارتباط با همسرش.
She introduced him as her husband at the party.
A married man.
As a husband, he took on all the responsibilities of the home.
A man who is managing or providing for a household.
او شوهرش را به مهمانی معرفی کرد.
مردی که با زن خود ازدواج کرده است.
به عنوان شوهر، تمام مسئولیت‌های خانه را بر عهده گرفته است.
مردی که مسئولیت‌های خانوادگی را بر عهده دارد.

مترادف ها:
know, cot, mattress, sleeping place, bedding
متضاد ها:
floor, table, chair, desk, ground, ceiling, cot
اسم، مفرد یا بی‌شمار
بستر, کف, تخت, تختخواب, ته, رختخواب, (مجازاً) طبقه, بستر (رودخانه یا اقیانوس), باغچه, خوابیدن (در بستر), تشکیل طبقه دادن
a large double bed
A piece of furniture for sleep or rest, typically a framework with a mattress and coverings.
the gravelly bed of the stream
The bottom of the sea or a lake or river.
a bed of tulips
An area of ground, typically in a garden, where flowers and plants are grown.
a bed of clay
A stratum or layer of rock.
the salad is served on a bed of raw spinach
A layer of food on which other foods are served.
place each paver on a bed of concrete
A flat base or foundation on which something rests or is supported.
the posts should be firmly bedded in concrete
Fix firmly; embed.
I am quite picky when it comes to bedding someone
Have sex with.
Rose of Tralee Orla O'Shea swapped her tiara for a mortarboard yesterday when she graduated from Mary Immaculate teacher training college in Limerick.Orla, who was conferred with a BEd, teaches in a girls' school in Swords, Co Dublin.
Bachelor of Education.
She lay down on the bed to take a nap.
A piece of furniture for sleep or rest, typically a rectangular mattress on a frame.
He made his bed every morning as a routine.
A place where a person sleeps, often in a specific room.
They planted flowers in the newly created garden bed.
A platform or area for a specific purpose, such as a garden bed.
او برای استراحت بر روی تخت خواب دراز کشید.
یک قطعه مبلمان برای خواب یا استراحت، معمولاً یک تشک مستطیلی بر روی یک چهارچوب.
او هر صبح تخت خود را مرتب می‌کرد.
مکانی که یک شخص در آن می‌خوابد، اغلب در یک اتاق خاص.
آنها گل‌ها را در بستر باغ جدیدی که ساخته شده بود کاشتند.
یک سکوی یا ناحیه برای هدف خاص، مانند بستر باغ.
She lay down on the bed to take a nap.
A piece of furniture for sleep or rest.
He made his bed every morning.
A place where someone sleeps.
The gardener prepared a bed for the flowers.
A platform or structure for a specific activity.
او بر روی تخت خواب دراز کشید تا چرتی بزند.
یک قطعه مبلمان برای خواب یا استراحت.
او هر صبح تخت خود را مرتب می‌کرد.
محل خوابیدن کسی.
باغبان یک تخت برای گل‌ها آماده کرد.
یک سکو یا ساختار برای فعالیت خاص.

مترادف ها:
courage, audacity, boldness, fiber
متضاد ها:
timidity, fear, cowardice
اسم، مفرد یا بی‌شمار
اعصاب, عصب, پی, شهامت, رشته عصبی, جرات, طاقت, رو داشتن, قدرت, آدم پررو, تحمل, پررویی, قوت قلب دادن, نیرو بخشیدن
the optic nerve
(in the body) a whitish fiber or bundle of fibers that transmits impulses of sensation to the brain or spinal cord, and impulses from these to the muscles and organs.
an amazing journey that tested her nerves to the full
A person's steadiness, courage, and sense of purpose when facing a demanding situation.
his first-night nerves soon disappeared
Nervousness or anxiety.
A prominent unbranched rib in a leaf, especially in the midrib of the leaf of a moss.
she nerved herself to enter the room
Brace oneself mentally to face a demanding situation.
The nerve in her leg was damaged in the accident.
A bundle of fibers that transmits impulses of sensation, motion, etc., between the brain and other parts of the body.
It took a lot of nerve to stand up and speak out against injustice.
Courage or confidence; strength of character.
He felt a nerve of anxiety before the presentation.
A sense of apprehension or anxiety.
عصب در پای او در تصادف آسیب دیده بود.
بسته ای از الیاف که تحریکات ادراکی و حرکتی را بین مغز و دیگر قسمت های بدن منتقل می کند.
ایستادن و اعتراض کردن به بی عدالتی نیاز به شجاعت بالایی داشت.
شجاعت یا اعتماد به نفس؛ قدرت شخصیت.
قبل از ارائه، احساس نگرانی کرد.
احساس نگرانی یا اضطراب.
The nerve carries signals from the brain to various parts of the body.
A cordlike structure made up of fibers that transmits impulses of sensation.
She had the nerve to confront her boss about the unfair treatment.
The ability to face difficult situations with courage.
His constant tapping on the table was getting on my nerves.
An irritating or annoying factor.
عصب سیگنال‌ها را از مغز به بخش‌های مختلف بدن منتقل می‌کند.
ساختار رشته‌ای که سیگنال‌های حسی را منتقل می‌کند.
او جرات را داشت که با رئیسش درباره رفتار ناعادلانه صحبت کند.
توانایی مواجهه با شرایط دشوار با شجاعت.
تپیدن مداوم او روی میز به اعصاب من فشار می‌آورد.
عامل تحریک‌کننده یا مزاحم.

مترادف ها:
course, scheme, schedule, plan, timetable, application, software, agenda
متضاد ها:
disorder, chaos, improvisation, disorganization
اسم، مفرد یا بی‌شمار
برنامه, برنامه (زمانی، کامپیوتری، تلویزیونی و ...), برنامه نوشتن, فهرست برنامه‌های تلویزیونی یا سینمایی, ( programme ) برنامه, برنامه‌نویسی کردن, دستور, برنامه دادن (به کامپیوتر), نقشه, روش کار, پروگرام, دستور کار, برنامه تهیه کردن, برنامه‌دار کردن
an extensive program of reforms
A set of related measures or activities with a particular long-term aim.
Processing power, therefore, is increasingly determined by software that compiles computer programs into machine code.
A series of coded software instructions to control the operation of a computer or other machine.
a nature program
A presentation or item on television or radio, especially one broadcast regularly between stated times.
a theater program
A sheet or booklet giving details of items or performers at an event or performance.
it is a simple matter to program the computer to recognize such symbols
Provide (a computer or other machine) with coded instructions for the automatic performance of a task.
we learn how to program our own lives consciously
Arrange according to a plan or schedule.
the station does not program enough contemporary works
Broadcast (an item)
The conference program included several keynote speakers.
A planned series of events or activities.
She wrote a program to automate the data entry.
A set of instructions for a computer.
He enrolled in a master's program in computer science.
An educational course or curriculum.
برنامه کنفرانس شامل چندین سخنران کلیدی بود.
سری از فعالیت‌ها یا رویدادهای برنامه‌ریزی شده.
او یک برنامه نوشت تا ورودی داده‌ها را خودکار کند.
مجموعه‌ای از دستورات برای یک کامپیوتر.
او در برنامه کارشناسی ارشد علوم کامپیوتر ثبت‌نام کرد.
یک دوره آموزشی یا برنامه درسی.
She learned how to program in Python.
To write or create a computer program.
برنامه هنگام تلاش برای ذخیره سند خراب شد.
مجموعه‌ای از دستورالعمل‌ها برای یک کامپیوتر.
برنامه کنفرانس شامل چند سخنران کلیدی است.
سری از رویدادها یا فعالیت‌های برنامه‌ریزی‌شده.
او یاد گرفت که چگونه در پایتون برنامه‌نویسی کند.
نوشتن یا ایجاد یک برنامه کامپیوتری.

مترادف ها:
some, few, various, multiple, numerous, many, a few, a number of, a couple of sth, a number of sth, a number of different, the/a number of
متضاد ها:
few, single, one, none, an, one or two, thousands of…
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
چند, چندین, برخی از, مجزا, جدا, مختلف, متعدد
as determiner 'the author of several books
More than two but not many.
harmony resulted from this distinct recognition of their several responsibilities
Separate or respective.
She has several options to choose from.
More than two but not very many.
We encountered several problems during the project.
Various or many, but not a specific number.
He visited several countries last year.
An indefinite number greater than one.
او چندین گزینه برای انتخاب دارد.
بیش از دو، اما نه زیاد.
ما در طول پروژه با عده‌ای مشکل مواجه شدیم.
مختلف یا فراوان، اما نه به تعداد مشخص.
او سال گذشته تعدادی کشور را بازدید کرد.
یک عدد نامعین بیشتر از یک.
Several people attended the meeting.
An indefinite but small number.
من چندین کتاب در این موضوع دارم.
بیش از دو اما نه خیلی زیاد.
تعدادی از افراد در جلسه حاضر شدند.
یک عدد نامعین اما کوچک.

مترادف ها:
look, fore, leading, frontal, surface, face, anterior, forward
متضاد ها:
back, rear, hind, heel, tail
اسم، مفرد یا بی‌شمار
جلو, پیش, نما (ساختمان), کرانه (رودخانه و ...), خط مقدم, صف پیش, جبهه (جنگ), نما, جلویی, طرز برخورد, پیشین, جلودار, منادی, جبهه جنگ, به‌طرف جلو, روکردن به, مواجه شده با, روبه‌روی هم قرار دادن, مقدمه نوشتن بر, در صف جلو قرارگرفتن
a page at the front of the book had been torn out
The side or part of an object that presents itself to view or that is normally seen or used first; the most forward part of something.
his regiment was immediately sent to the front
The foremost line or part of an armed force; the furthest position that an army has reached and where the enemy is or may be engaged.
she put on a brave front
An appearance or form of behavior assumed by a person to conceal their genuine feelings.
he's got a bit of talent and a lot of front
Boldness and confidence of manner.
A person's face or forehead.
the front cover of the magazine
Of or at the front.
I've got a girl's name when written down, but it's got a front vowel when pronounced.
(of a vowel sound) formed by raising the tongue, excluding the blade and tip, toward the hard palate.
the houses that front Beacon Street
(of a building or piece of land) have the front facing or directed toward.
a metal box fronted by an alloy panel
Provide (something) with a front or facing of a particular type or material.
the group is fronted by two girl singers
Lead or be the most prominent member in (an organization, activity, or group of musicians)
he fronted for them in illegal property deals
Act as a front or cover for someone or something acting illegally or wishing to conceal something.
Tom fronted him with unwavering eyes
Stand face to face with; confront.
as adjective fronted 'all speakers use raised and fronted variants more in spontaneous speech
Articulate (a vowel sound) with the tongue further forward.
The quoted event can be a linguistic utterance; moreover, as this example shows, the quoted element can be fronted.
Place (a sentence element) at the beginning of a sentence instead of in its usual position, for emphasis or as a feature of some dialects, as in horrible it was.
scouts, front and center!
Used to summon someone to the front or to command them to assume a forward-facing position, as in calling a bellhop to the front desk or giving orders to troops on parade.
She stood at the front of the line.
The foremost part or position.
The front of the car was damaged in the accident.
The part of something that faces forward.
The troops were deployed to the front.
A line of battle or military operations.
او در جلوی صف ایستاده بود.
قسمت یا موقعیت پیشرو.
جلو ماشین در حادثه آسیب دید.
قسمت یک چیز که رو به جلو است.
نیروها به جبهه اعزام شدند.
خطی از نبرد یا عملیات نظامی.
The front of the house is painted white.
The foremost part or surface of something.
He is at the front of the line.
The position of highest importance or priority.
The front of the car is sleek and modern.
An area or surface that is facing forward.
جلو خانه سفید رنگ شده است.
قسمت یا سطحی که در جلو قرار دارد.
او در صف جلو ایستاده است.
موقعیتی از اهمیت یا اولویت بالا.
جلوی ماشین طراحی شیک و مدرنی دارد.
منطقه یا سطحی که به سمت جلو قرار دارد.

مترادف ها:
over, higher, aloft, beyond, upstairs, on, up, upon, more than, on top of sth/sb, at the top of, higher than, overhead
متضاد ها:
down, under, below, beneath, underneath, downstairs, less than, less than…, at the bottom of, lower than
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
در بالا, بالای, بالا, به بالا, فراز, درفراز, بالای سر, طبقه‌ی بالا, درآسمان, به بهشت, متجاوز از, بهشت, آسمان, جهان باقی, مافوق, ارشد, بالا مقام, بالادست, نام برده, سابق‌الذکر, فوق الذکر, بالاتر, واقع دربالا
a display of fireworks above the town
In extended space over and not touching.
bruises above both eyes
At a higher level or layer than.
above sea level
Higher than (a specified amount, rate, or norm)
place a quantity of mud in a jar with water above
At a higher level or layer.
She looked above to see the stars.
In or to a higher place.
He has aspirations above his current position.
Higher in rank, status, or quality.
تابلو بالای شومینه آویزان است.
در سطح یا لایه‌ای بالاتر از.
او به بالای سرش نگاه کرد تا ستاره‌ها را ببیند.
در یک مکان یا به مکانی بالاتر.
او آرزوهای بالاتر از موقعیت فعلی‌اش دارد.
بالا‌تر در رتبه، وضعیت، یا کیفیت.
The painting hangs above the fireplace.
In, at, or to a higher place than; over.
Temperatures will be above normal this week.
In a higher position or level.
She scores above average on the test.
To a greater degree; more than.
تابلو بالای شومینه آویزان است.
در جایی بالاتر از چیزی؛ در سطحی بالاتر.
دمای این هفته بالاتر از حد نرمال خواهد بود.
در یک موقعیت یا سطح بالاتر.
او در آزمون بالاتر از متوسط نمره می‌گیرد.
بیشتر از یک درجه؛ بیشتر از.

مترادف ها:
caliber, grade, standard, characteristic, trait, excellence, attribute, the nature of
متضاد ها:
inferiority, low-quality, mediocrity, quantity, deficiency
اسم، مفرد یا بی‌شمار
کیفیت, چونی, مرغوب, وجود, مرغوبیت, خصوصیت, مشخصه, طبیعت, ویژگی, نوع, ظرفیت, تعریف, صفت, نهاد, چگونگی
an improvement in product quality
The standard of something as measured against other things of a similar kind; the degree of excellence of something.
he shows strong leadership qualities
A distinctive attribute or characteristic possessed by someone or something.
کیفیت محصول فوق‌العاده است.
استاندارد چیزی در مقایسه با اشیاء مشابه؛ درجهٔ برتری چیزی.
او ویژگی مهربانی را دارد.
ویژگی یا صفت خاصی که توسط فرد یا چیزی دارا است.
کیفیت این محصول بی‌نظیر است.
استاندارد چیزی که در مقایسه با دیگر چیزهای مشابه اندازه‌گیری می‌شود؛ درجه‌ای از برتری چیزی.
بیشترین کیفیت ستودنی او، مهربانی‌اش است.
صفة یا ویژگی مشخصی که متعلق به شخص یا چیزی است.