main logo
بازگشت
Longman Communication 3000
Longman Communication 3000 - Lesson 17
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
like, concern, attention, supervision, custody, treatment
متضاد ها:
indifference, neglect, apathy, carelessness
فعل، شکل پایه
مراقبت, دقت, احتیاط, توجه, نگهداری, مواظبت, پرستاری, غصه, نگاه‌داری, دلواپسی, نگرانی, حمایت, سرپرستی, مهم بودن, اهمیت دادن, مسئولیت, ناراحتی, دوست داشتن, غم و غصه, پریشانی, دغدغه, ترس, دلهره, (در جمع) (cares) ناملایمات, مسائل, مصائب, ناراحت بودن, نگران بودن
the care of the elderly
The provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.
he planned his departure with great care
Serious attention or consideration applied to doing something correctly or to avoid damage or risk.
they don't care about human life
Feel concern or interest; attach importance to something.
he has numerous animals to care for
Look after and provide for the needs of.
Cooperative for American Relief Everywhere, a large private organization that provides emergency and long-term assistance to people in need throughout the world.
She has a great care for the environment.
The feeling of concern or interest.
The nurse took care of the patients.
The process of providing for someone's needs.
He handled the situation with great care.
Serious attention or consideration applied to doing something.
او نسبت به محیط زیست توجه زیادی دارد.
احساس نگرانی یا علاقه.
پرستار به بیماران رسیدگی کرد.
فرایند فراهم کردن نیازهای کسی.
او وضعیت را با دقت زیادی مدیریت کرد.
توجه یا ملاحظه جدی به انجام کاری.
She showed great care for her elderly neighbor.
the feeling of concern or interest.
He takes care of his car very diligently.
the process of keeping something safe or in good condition.
The nurse's care for the patients was exceptional.
the act of looking after someone.
او به شدت از ماشینش مراقبت می‌کند.
فرایند نگهداری از چیزی به صورت ایمن یا در شرایط خوب.
مراقبت پرستار از بیماران بی‌نظیر بود.
عمل مراقبت از کسی.

مترادف ها:
in some way, in a way, by some means, in a certain manner, in some manner, some way or another
متضاد ها:
certainly, definitely, predictably, clearly
قید
به نحوی, به‌طریقی, هرطوری‌شده, به یک نوعی, هرجور هست, به‌دلایلی, هرجور, یه‌جورایی
somehow I managed to get the job done
In some way; by some means.
I will get this done somehow.
In a manner that is not known or certain.
Somehow, they managed to finish the project on time.
By some means; in some way.
من این کار را به طریقی انجام خواهم داد.
به طریقی که شناخته شده یا مشخص نیست.
به هر حال آنها موفق شدند پروژه را به موقع به پایان برسانند.
به هر وسیله یا به هر شکلی.
به نوعی موفق شدیم پروژه را به موقع تمام کنیم.
به نوعی؛ به طریقی.
She managed to solve the problem somehow.
In a way that is not known or specified.
He got the job done somehow.
By some means; in an unspecified way.
We will find a way to make it somehow.
Despite difficulties.
او به طریقی مشکل را حل کرد.
به روشی که مشخص نیست.
او کاری را به نوعی انجام داد.
به وسیله‌ای؛ به روش مشخصی.
ما somehow خواهیم یافت که این کار را انجام دهیم.
با وجود سختی‌ها.

مترادف ها:
coach, shuttle, transit vehicle
متضاد ها:
car, motorcycle, bicycle, bike, taxi, tram
اسم، مفرد یا بی‌شمار
اتوبوس, با اتوبوس رفتن, گذرگاه (رایانه), گذرگاه, مسیر عمومی
You should take the bus/go by bus (= travel by bus) if you want to see the sights.
a large vehicle in which people are driven from one place to another:
Demonstrators were bussed in from all parts of the state to attend the protest rally.
to take people somewhere by bus:
The tour bus was the easiest way to see the area.
a large motor vehicle with seats for many people:
The governor bused supporters to the capital for his inauguration.
to take people to a place in a bus:
I started out busing tables.
to move dishes to and from tables in a restaurant as a job:
The bus arrived at the station on time.
A large vehicle that is designed to carry passengers.
I take the bus to work every day.
A system of vehicles that operate at scheduled times to transport passengers within a city or between cities.
They will bus the students to the field trip.
To transport someone or something by bus.
اتوبوس به موقع به ایستگاه رسید.
یک وسیله نقلیه بزرگ که برای حمل و نقل مسافران طراحی شده است.
هر روز با اتوبوس به محل کارم می‌روم.
سیستم وسایل نقلیه که در زمان‌های مقرر برای حمل و نقل مسافران از یک شهر به شهر دیگر فعالیت می‌کند.
آنها دانش‌آموزان را به سفر میدانی می‌برند.
به وسیله اتوبوس کسی یا چیزی را جابجا کردن.

مترادف ها:
hopefully, preferably, optimally, perfectly
متضاد ها:
undesirably, poorly, imperfectly, in practice
قید
مطابق آرزو یا کمال مطلوب, در شرایط آرمانی, به‌طور کامل, به طور ایده‌آل
ideally, you should exercise for 30 minutes every day
Preferably; in an ideal world.
her experience makes her ideally suited to the job
In the best possible way; perfectly.
Ideally, everyone would have access to clean water.
In a perfect world; in an ideal situation.
The project should ideally be completed by next month.
In a manner that is most suitable or desirable.
Ideally, we would have enough time to finish the work.
Used to express what one wishes or hopes for.
بهترین حالت، زمانی است که همه به آب سالم دسترسی داشته باشند.
در شرایطی کامل و عالی.
این پروژه باید به بهترین شکل ممکن تا ماه آینده تکمیل شود.
به شکلی که مطلوب یا مناسب باشد.
ایده‌آل این است که زمان کافی برای اتمام کار داشته باشیم.
برای بیان خواسته یا امید شخص.

مترادف ها:
deity, divinity, supreme being, divine being, almighty
متضاد ها:
devil, demon, evil spirit, mortal, human, creature
اسم خاص مفرد
خدا, خداوند, خداوندگار, ایزد, یزدان, پروردگار, الله
What if the God at issue is the Trinitarian God of Christian worship and theology?
(in Christianity and other monotheistic religions) the creator and ruler of the universe and source of all moral authority; the supreme being.
a moon god
(in certain other religions) a superhuman being or spirit worshiped as having power over nature or human fortunes; a deity.
he has little time for the fashion victims for whom he is a god
An adored, admired, or influential person.
they sat in the gods
The gallery in a theater.
God, what did I do to deserve this?
Used for emphasis or to express emotions such as surprise, anger, or distress.
Many cultures have their own concept of god.
The supreme being, creator, and naturalistic source of the universe.
The worship of God is central to Christianity.
A deity or divine being worshipped in religious traditions.
Some fans idolize their favorite sports figures as gods.
A person or thing that is revered as supremely good or powerful.
باورهای مختلف فرهنگی، تصورات مختلفی از خدا دارند.
موجودی عالی و خالق جهان، که در اعتقادات دینی پرستش می‌شود.
پرستش خدا در مسیحیت بسیار مرکزی است.
معبود یا موجودی الهی که در سنت‌های دینی مورد پرستش قرار می‌گیرد.
برخی طرفداران، شخصیت‌های ورزشی محبوب خود را همچون خدایان می‌ستایند.
شخص یا چیزی که به‌عنوان خوبی یا قدرت عالی مورد احترام قرار می‌گیرد.
He prayed to God for guidance.
A deity or supreme being that is worshipped in monotheistic religions.
Many cultures have their own gods and myths.
A term used to refer to a divine entity or figure.
In ancient times, the gods were thought to control the weather.
A powerful being considered above all others, often with control over nature and the universe.
او برای هدایت از خدا دعا کرد.
وجودی که در دین‌های توحیدی مورد پرستش قرار می‌گیرد.
بسیاری از فرهنگ‌ها خداهای خود و اساطیر خاص خود را دارند.
عبارتی برای اشاره به یک موجود الهی یا شخص.
در زمان‌های باستان، خدایان را می‌پنداشتند که آب و هوا را کنترل می‌کنند.
موجودی قدرتمند که بالاتر از همه چیز محسوب می‌شود و معمولاً بر طبیعت و جهان کنترل دارد.

مترادف ها:
arouse, awaken, stir
متضاد ها:
sleep, doze, slumber, yawn
فعل، شکل پایه
از خواب بیدار, بیداری, بیدار شدن, شب‌زنده‌داری, بیدار کردن, شب‌نشینی, موج (حاصل از حرکت کشتی), احیا, رد (کشتی، قایق یا هواپیما), شب‌زنده‌داری کردن, از خواب بیدار کردن, رد پا, دنباله کشتی
no object 'she woke up feeling better
Emerge or cause to emerge from a state of sleep; stop sleeping.
we waked Jim last night
Hold a vigil beside (someone who has died)
he was attending a friend's wake
A watch or vigil held beside the body of someone who has died, sometimes accompanied by ritual observances including eating and drinking.
his workers absented themselves for the local wakes
(in some parts of the UK) a festival and holiday held annually in a rural parish, originally on the feast day of the patron saint of the church.
The reason given for this crash was that the aircraft flew into the wake of another aircraft, and the pilot lost control of it.
A trail of disturbed water or air left by the passage of a ship or aircraft.
I wake up every morning at 6 AM.
to emerge or cause to emerge from sleep.
He needs a cup of coffee to wake fully.
to become alert or conscious.
The news of her promotion will surely wake interest in her colleagues.
to stir or excite.
من هر روز صبح ساعت ۶ بیدار می‌شوم.
از خواب بیدار شدن.
او به یک فنجان قهوه نیاز دارد تا کاملاً بیدار شود.
هوشیار یا آگاه شدن.
خبر ارتقاء او قطعاً در همکارانش انگیزه‌ای ایجاد خواهد کرد.
تحریک یا برانگیختن.
Please wake the children for breakfast.
To rouse someone from sleep.
I usually wake up at six in the morning.
To emerge or cause to emerge from sleep.
He needed a few minutes to wake to the realities of his situation.
To become alert or aware.
من معمولاً ساعت شش صبح بیدار می‌شوم.
از خواب برخاستن یا باعث بیدار شدن کسی شدن.
لطفاً بچه‌ها را برای صبحانه بیدار کن.
کسی را از خواب بیدار کردن.

مترادف ها:
containing, cease, halt, pause, end, interrupt, prevent, station, pull over, stall, discontinue, block, pull up
متضاد ها:
become, run, start, begin, continue, proceed, advance, step, pass, happen, repeat, swing, launch, produce, roll, march, operation, slide, pour, till, motor, occur, spin, go by, happen to, go on, get on with, go ahead, pass by, start off, set out, result in, carry on, go on doing, go round, pace 1, shoot, proceeding, trigger, ensue, cruise, arrow, mill, resume, rotate, pace, operate, drive, give rise to, take place, bring sth about, lead to sth, result in sth, can/may lead to, go on to, lead(s) to, result(s) in, recur, elapse, propel, revolve, sneeze, paddle
فعل، شکل پایه
متوقف کردن, ایستادن, از حرکت بازداشتن, توقف کردن, از کار افتادن, جلوگیری کردن, جلوی (کسی/چیزی را) گرفتن, مانع شدن, بازداشتن, نگاه داشتن, سد کردن, دست کشیدن, تعطیل کردن, بس کردن, خواباندن, (عملی را) متوقف کردن, بند آوردن, تمام کردن, منع, توقف, دست برداشتن (از کاری), به پایان رسیدن, منزلگاه بین راه, ایستگاه, متوقف شدن, تمام شدن, نقطه, از کار انداختن, ایست, خاموش کردن, خاموش شدن, ایستاندن, بستن, مسدود کردن, مکان توقف, صامت انفجاری, همخوان انسدادی (آواشناسی), دکمه (ارگ بادی)
his laughter stopped as quickly as it had begun
(of an event, action, or process) come to an end; cease to happen.
this harassment has got to be stopped
Cause (an action, process, or event) to come to an end.
he tried to stop the hole with the heel of his boot
Block or close up (a hole or leak)
all business came to a stop
A cessation of movement or operation.
A set of organ pipes of a particular tone and range of pitch.
The effective diameter of a lens.
He decided to stop running after a mile.
To bring or come to an end; to cease movement or operation.
Please stop talking during the movie.
To interrupt or halt the progress of something.
The teacher had to stop the student from cheating.
To prevent someone from continuing or to remove them from a course of action.
او تصمیم گرفت بعد از یک مایل متوقف شود.
به پایان رسانیدن یا ایجاد نکردن حرکت.
لطفاً در حین فیلم صحبت نکنید.
مداخله یا قطع پیشرفت چیزی.
معلم مجبور شد دانش‌آموز را از تقلب کردن بازدارد.
جلوگیری از ادامه کار کسی یا منع او از انجام یک عمل.
Please stop talking during the movie.
To cease movement or operation.
The driver had to stop the car suddenly.
To bring to a halt.
We need to stop the spread of misinformation.
To prevent something from continuing.
لطفا در حین فیلم صحبت کردن را متوقف کنید.
به حالت سکون درآمدن یا متوقف شدن.
راننده مجبور شد اتومبیل را ناگهان متوقف کند.
به توقف چیزی یا شخصی اشاره دارد.
ما باید از گسترش اطلاعات نادرست جلوگیری کنیم.
جلوگیری از ادامه چیزی.

مترادف ها:
interrupt, pause, shatter, fracture, crack, rest, holiday, smash, crash, burst, split, interval, interruption, disruption, snap, rupture, vacation, on holiday
متضاد ها:
make, unite, repair, maintain, homework, cycle, fix, loop, continue, guarantee, continuity, mend
فعل، شکل پایه
زنگ تفريح, شکستن, (اشیا و هرچیز شکستنی) شکستن, از کار انداختن, (چیزی را) به دو نیم‌کردن, تکه‌تکه شدن, از کار افتادن, تکه‌تکه کردن, خراب کردن, پاره کردن, کلفت شدن (صدای پسران هنگام بلوغ), نقض کردن, متلاشی کردن, متلاشی شدن, زیر قول زدن, خرد کردن (چیزی), شکستن (قانون، قول و ...), خرد شدن (چیزی), توقف کردن, (استخوان) شکستن, استراحت کردن, دچار شکستگی‌شدن, (در کاری) وقفه ایجاد کردن, دچار شکستگی‌کردن, از هم پاشاندن, (ماشین‌آلات) از کار افتادن, درهم شکستن, درست‌کارنکردن, تنفس (در مدرسه و ...), خراب‌شدن, وقت استراحت, شکاف, اختلال در عملکرد عادی ماشین‌آلات, خراب‌کردن, شکستگی, فرصت (برای موفقیت), (قانون) قانون‌شکنی‌کردن, گرفتن امتیاز از سرویس حریف (تنیس), زیرپا گذاشتن قانون, ضربات پی‌درپی موفق, تخلف‌کردن, امتیازات, نقض قانون‌کردن, مجموع امتیازات هر نوبت (بیلیارد و اسنوکر), (وعده, تعطیلات (کوتاه), وقفه, قول و توافق) عهدشکنی کردن, به وعده عمل‌نکردن, قطع همکاری کردن, (رابطه) قطع کردن, به عهد و پیمان وفانکردن, خلف وعده کردن, (توقف کوتاه در انجام دادن فعالیتی برای میان‌وعده خوردن یا استراحت کردن) زنگ تفریح‌دادن, تنفس دادن, دست از کار کشیدن (برای استراحت کوتاه), (پایان‌دادن به چیزی یا فعالیتی) قطع کردن (فعالیت یا عادت), قطع‌کردن (یک چرخه), جلوگیری از ادامه‌ی کاری, شکستن سکوت یا یکنواختی, (از بین بردن قدرت یا نابود کردن یک سازمان یا تشکلیلات) نابود کردن یک جنبش, صدمه‌ی جدی واردکردن به یک تشکل, شکستن اعتصاب, طلوع, (روز) سپیده‌دم, روشن‌شدن هوا, سحر, پگاه, صبح زود, (آب و هوا) ناگهان تغییرکردن, (امواج دریا) شکستن موج بر ساحل, شکستن موج و برخورد آن به صخره, ناگهانی ‌شروع‌شدن, به یکباره آغاز کردن, مرتعش‌شدن صدا, لرزیدن صدا (از احساساتی شدن), (اخبار) افشا کردن, افشا شدن, برملا کردن, برملا شدن, شایع شدن (خبر), خبر ناخوشایندی را پخش کردن, خبر ناخوشایندی را به کسی رساندن, (تنیس) امتیاز گرفتن (زمانی که حریف سرویس می‌زند), برنده شدن (در برابر سرویس حریف), انفصال, (روحیه و اراده) شکست خوردن (روحی), اعتماد به نفس خود را از دست دادن, شکستن (از لحاظ روحی و ارادی), کسی را خورد کردن, خرد کردن, مهلت, شکست, از هم باز کردن، شکل broke فعل به معنی ورشکستگی
no object 'the branch broke with a loud snap
Separate or cause to separate into pieces as a result of a blow, shock, or strain.
this broke the pattern of generations remaining in the place where they were born
Interrupt (a sequence, course, or continuous state)
the district attorney says she will prosecute retailers who break the law
Fail to observe (a law, regulation, or agreement)
the idea was to better the prisoners, not to break them
Crush the emotional strength, spirit, or resistance of.
the weather broke and thunder rumbled through a leaden sky
(of the weather) change suddenly.
since the news broke I've received thousands of wonderful letters
(of news or a scandal) suddenly become public.
the flight broke to the right and formed a defensive circle
(chiefly of an attacking player or team, or of a military force) make a rush or dash in a particular direction.
the magazine has been published without a break since 1950
An interruption of continuity or uniformity.
I need a break from mental activity
A pause in work or during an activity or event.
he stopped to wait for a break in the traffic
A gap or opening.
a break in the valve was being repaired
An instance of breaking something, or the point where something is broken.
he made a bounce pass for a basket on the break in the second quarter
A rush or dash in a particular direction, especially by an attacking player or team.
he got his break as an entertainer on a TV music hall show
An opportunity or chance, especially one leading to professional success.
a break of 83 put him in front for the first time
A consecutive series of successful shots, scoring a specified number of points.
I will break this chocolate into smaller pieces.
to separate into parts or pieces suddenly or forcibly
She decided to break her routine for a week.
to interrupt or stop continuity
He will break his promise if he doesn't show up.
to fail to keep a promise or commitment
من این شکلات را به تکه‌های کوچکتر می‌شکنم.
به تکه‌های کوچک یا جدا از هم تقسیم کردن به طور ناگهانی یا قهری
او تصمیم گرفت برای یک هفته روال خود را بشکند.
قطع یا متوقف کردن ادامه یک چیز
اگر او نیاید، وعده‌اش را می‌شکند.
ناتوانی در حفظ یک وعده یا تعهد
He tried to break the chocolate bar into smaller pieces.
To separate into pieces or to interrupt a continual state.
Let's take a break before we continue.
To stop working temporarily.
او تلاش کرد تا شکلات را به تکه‌های کوچکتر بشکند.
از هم جدا شدن یا یک حالت پیوسته را قطع کردن.
بیایید قبل از ادامه یک استراحت کنیم.
برای مدتی کار کردن را متوقف کردن.

مترادف ها:
wiggle, twirl, groove, ballet, boogie, sway
متضاد ها:
stand still, stay, halt, sit, remain immobile
اسم، مفرد یا بی‌شمار
برقص, رقصیدن, رقص, مراسم رقص, مهمانی رقص, موسیقی رقص
their cheeks were pressed together as they danced
Move rhythmically to music, typically following a set sequence of steps.
Sheila danced in gaily
(of a person) move in a quick and lively way.
everyone was taking part in the dance
A series of movements that match the speed and rhythm of a piece of music.
They performed a beautiful dance at the wedding.
A series of rhythmic and patterned movements, typically performed to music.
She loves to dance at parties.
To move rhythmically and energetically to music.
آنها در عروسی رقص زیبایی اجرا کردند.
یک سری حرکات ریتمیک و الگوهای حرکتی که معمولاً به موسیقی اجرا می‌شود.
او عاشق رقصیدن در مهمانی‌هاست.
به صورت ریتمیک و پرانرژی به موسیقی حرکت کردن.
She loves to dance at parties.
A series of rhythmic movements performed to music.
They will dance under the stars tonight.
To move in a way that is graceful and expressive, often in time with musical accompaniment.
Ballet is a classical form of dance.
A style or form of dancing, often characterized by specific techniques.
او عاشق رقصیدن در مهمانی‌هاست.
سری از حرکات ریتمیک که به همراه موزیک انجام می‌شود.
آن‌ها امشب زیر ستاره‌ها می‌رقصند.
حرکت کردن به شکلی دلنشین و بیانی، اغلب همراه با موزیک.
باله یک شکل کلاسیک از رقص است.
یک سبک یا فرم از رقص که به طور معمول با تکنیک‌های خاص مشخص می‌شود.

مترادف ها:
narrowest, little, moment, instant, small, time segment
متضاد ها:
big, large, year, massive, immense, hour, eternity, lifetime
اسم خاص مفرد
دقیقه, لحظه, دم, آن, (خیلی) ریز, (خیلی) کوچک, پیش‌نویس, مسوده, یادداشت, (به‌صورت جمع) گزارش وقایع, خلاصه مذاکرات, خلاصه ساختن, صورت جلسه نوشتن, پیش‌نویس کردن, بسیار خرد, ریز, جزئی, کوچک
he stood in the shower for twenty minutes
A period of time equal to sixty seconds or a sixtieth of an hour.
Delta Lyrae is a double star with a separation of over 10 minutes of arc
A sixtieth of a degree of angular measurement (symbol: ʹ)
a minute fraction of an inch
Extremely small.
The only written record are the minutes of the meeting taken by Mr Wilson.
A summarized record of the proceedings at a meeting.
the Secretary shall minute the proceedings of each meeting
Record or note (the proceedings of a meeting or a specified item among such proceedings)
The meeting will start in five minutes.
A unit of time equal to sixty seconds.
She took a minute to collect her thoughts.
A very small amount of time.
The minutes of the meeting were emailed to all participants.
An official record of the proceedings of a meeting.
جلسه در پنج دقیقه شروع می‌شود.
واحدی از زمان برابر با شصت ثانیه.
او یک دقیقه وقت گرفت تا افکارش را جمع کند.
مقدار بسیار کمی از زمان.
صورتجلسه جلسه برای تمام شرکت‌کنندگان ایمیل شد.
سابقه‌ای رسمی از جریانات یک جلسه.
It takes one minute to boil an egg.
a unit of time equal to 60 seconds.
He noticed a minute change in her expression.
a very small amount of time or detail.
She took minutes during the meeting to keep track of the discussion.
a brief note or summary, often taken during meetings.
زمانی که یک تخم‌مرغ را می‌جوشانید، یک دقیقه طول می‌کشد.
یک واحد زمان برابر با 60 ثانیه.
او تغییر جزئی در حالت چهره‌اش را متوجه شد.
مقدار بسیار کمی از زمان یا جزئیات.
او در طول جلسه یادداشت‌هایی گرفت تا بحث را پیگیری کند.
یادداشتی کوتاه یا خلاصه، معمولاً گرفته شده در طول جلسات.
She waited for a minute before the bus arrived.
A period of time equal to sixty seconds.
Just give me a minute to finish this task.
A small amount of time; a moment.
The meeting will start in five minutes.
One of the 60 equal parts of an hour.
او یک دقیقه قبل از رسیدن اتوبوس منتظر ماند.
مدت زمان برابر با شصت ثانیه.
فقط یک دقیقه به من بده تا این کار را تمام کنم.
مقدار کمی از زمان; یک لحظه.
جلسه پنج دقیقه دیگر شروع خواهد شد.
یکی از ۶۰ بخش برابر یک ساعت.

مترادف ها:
take, come back, go back, repay, profit, bring back, get back, give back, go back to, hand back, put back, turn back, yield, revert, restore, come back to (that), go back to (that), refund, reflex
متضاد ها:
depart, leave, abandon, steal, loan, departure, stick up, robbery, toll, theft, take, get lost
فعل، شکل پایه
برگشت, بازگشتن, مراجعت, برگشتن, بازگشت, پس دادن, برگرداندن, جواب دادن (توپ), برگرداندن (توپ در تنیس), مراجعت کردن, رجعت, بلیط دوطرفه, اعاده, بلیط دوسره, کلید Enter, کلید بازگشت (کیبورد), سود, منفعت, بازده
he returned to Canada in the fall
Come or go back to a place or person.
complete the application form and return it to this address
Give, put, or send (something) back to a place or person.
the company returned a profit of 4.3 million dollars
Yield or make (a profit)
the Democrat was returned in the third district
(of an electorate) elect (a person or party) to office.
Continue (a wall) in a changed direction, especially at right angles.
he celebrated his safe return from the war
An act of coming or going back to a place or activity.
product areas are being developed to produce maximum returns
A profit from an investment.
census returns
An official report or statement submitted in response to a formal demand.
we campaigned for the return of Young and Elkins
Election to office.
A key pressed to move the carriage of an electric typewriter back to a fixed position.
The master bedroom is off the first floor return which has a window that overlooks the River Suir.
A part receding from the line of the front, for example the side of a house or of a window opening.
He decided to return home after the trip.
To go back to a place or person.
Please return the library books by the due date.
To provide something back to its original owner.
The weather will return to normal next week.
To come back to a previous state.
او تصمیم گرفت بعد از سفر به خانه بازگردد.
به جایی یا شخصی برگردید.
لطفاً کتاب‌های کتابخانه را تا تاریخ معین شده برگردانید.
چیزی را به مالک قبلی آن برگرداندن.
هوا هفته آینده به حالت عادی برمی‌گردد.
به حالت قبلی بازگشتن.
After a long journey, he decided to return home.
to go back to a place or person.
Please return the book to the library.
to give back something that was borrowed or taken.
The economy is expected to return to growth.
to come back to a previous condition or state.
بعد از یک سفر طولانی، او تصمیم گرفت به خانه بازگردد.
به مکانی یا شخصی برگرداندن.
لطفاً کتاب را به کتابخانه عودت دهید.
اشیایی را که قرض گرفته شده یا گرفته شده است برگرداندن.
انتظار می رود که اقتصاد به رشد بازگردد.
به وضعیت یا حالت قبلی بازگشتن.

مترادف ها:
hera, hither, there, this place, in this location, at this point, at this spot
متضاد ها:
there, thither, at that place, in that location, away, yonder, elsewhere, over there
قید
اینجا, ایناهاش, در اینجا, این هم از ..., در این موقع, اکنون, خدمت شما, بفرمایید, در این باره, بدین‌سو, درحال حاضر, حاضر, الان
they have lived here most of their lives
In, at, or to this place or position.
here's a dish that is simple and quick to make
Used when introducing something or someone.
here is your opportunity
Used when indicating a time, point, or situation that has arrived or is happening.
here, let me hold it
Used to attract someone's attention.
Then his face got all twisted up, and before he even uttered another word, I shouted here, and went to get my paper.
Indicating one's presence in a roll call.
Please put your bag here.
In or at this place.
We need to clarify the issues here.
At this point in a situation.
لطفاً کیف خود را اینجا بگذارید.
در این مکان.
ما باید مسائل را در اینجا روشن کنیم.
در این نقطه از یک وضعیت.
Here is where I found the old book.
In this place; at this location.
Here and now, we must make a decision.
At this time or moment.
Put the book here on the shelf.
Used to indicate a specific point in space.
اینجا جایی است که کتاب قدیمی را پیدا کردم.
در این مکان؛ در این محل.
در اینجا و اکنون، ما باید تصمیم بگیریم.
در این زمان یا لحظه.
کتاب را اینجا روی قفسه بگذار.
برای نشان‌دادن یک نقطه خاص در فضا.

مترادف ها:
several, a handful, a small number, handful, a small number of
متضاد ها:
lot, many, all, much, more, every, million, numerous, lots, several, majority, ton, countless, a lot, a number of, a great deal, a lot of sth, loads of sb/sth, lots of…, millions of…, quite a lot, the vast majority of sth, thousands of…, a large number of, an awful lot of, (lots and) lots of, (quite) a lot (of), the majority of, the total number of, the vast majority of, multitude
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
تعداد کمی, معدود, چند, کم, اندک, اندکی از, کمی از (با a )
as determiner 'may I ask a few questions?
A small number of.
as determiner 'he had few friends
Used to emphasize how small a number is.
I will recount a few of the stories told me
A small number of people or things.
few thought to challenge these assumptions
Used to emphasize how small a number of people or things is.
art is not just for the few
The minority of people; the elect.
There were few people at the event.
A small number of; not many.
I have few options left.
Used to indicate that something is limited in quantity.
There are few moments in life that are truly memorable.
An expression of scarcity.
در این رویداد چند نفر بودند.
تعداد کم؛ نه زیاد.
من گزینه‌های کمی دارم.
برای اشاره به کمبود تعداد چیزی استفاده می‌شود.
لحظات کمی در زندگی وجود دارند که واقعاً به یاد ماندنی هستند.
بیانی از کمبود.
Just a few people attended the meeting.
Not many; smaller than several.
We have a few options to choose from.
Limited in quantity, extent, or degree.
در سبد، چند سیب باقی مانده است.
تعداد کمی از.
فقط چند نفر در جلسه شرکت کردند.
نه چندان زیاد؛ کمتر از چند.
ما چند گزینه برای انتخاب داریم.
محدود در تعداد، وسعت یا درجه.

مترادف ها:
pronunciation, lecture, voice, talk, address, oration, tongue, language
متضاد ها:
text, silence, mute, quiet, muteness, script
اسم، مفرد یا بی‌شمار
سخن، گفتار, نطق, سخن, حرف, گفتار, سخنرانی, خطابه, صحبت, تکلم, بیان, گویایی, قوه ناطقه
he was born deaf and without the power of speech
The expression of or the ability to express thoughts and feelings by articulate sounds.
the headmistress made a speech about how much they would miss her
A formal address or discourse delivered to an audience.
His speech was both inspiring and informative.
The expression of thoughts and feelings by articulate sounds.
She has a remarkable gift for speech.
The faculty or power of speaking; oral communication.
صحبت او الهام‌بخش و آموزنده بود.
بیان افکار و احساسات از طریق صداهای واضح.
او هدیه‌ای شگفت‌انگیز برای گفتار دارد.
توانایی یا قدرت صحبت کردن؛ ارتباطات شفاهی.
سخنرانی رئیس‌جمهور بر روی اقتصاد تمرکز داشت.
آدرس یا سخنرانی رسمی که به یک مخاطب ارائه می‌شود.
He delivered a speech at the graduation ceremony.
A formal talk given to an audience.
She has a speech impediment that makes it difficult for her to pronounce certain words.
The ability to communicate vocally.
گفتار او واضح و مؤثر بود.
بیان افکار و احساسات با صداهای قابل فهم.
او در مراسم فارغ‌التحصیلی سخنرانی کرد.
صحبت رسمی که به یک جمع ارائه می‌شود.
او نقص گفتاری دارد که باعث می‌شود تلفظ برخی کلمات برایش دشوار باشد.
توانایی برقراری ارتباط به صورت صوتی.

مترادف ها:
endures, remain, endure, persist, rise, rack, viewpoints
متضاد ها:
seat, sit, lie, fall, lie down, march, lap, walk, chair, descend, recline, kneel, tumble
فعل، شکل پایه
ایستادن, سرپا بودن, ایست کردن, تحمل کردن, واقع بودن, توقف کردن, ماندن, بودن, راست شدن, قرار داشتن, قرار گرفتن, گذاشتن, قرار دادن, وا داشتن, نامزد شدن, عهده دار شدن, کاندیدا شدن, ایست, توقف, برخاستن, مکث, بلند شدن, وضع, معتبر بودن, موقعیت, پابرجا ماندن (پیشنهاد، تصمیم و ...), شهرت, نظر (به‌خصوصی) داشتن, مقام, موضع (به‌خصوصی) داشتن, پایه, قد داشتن, میز کوچک, ارتفاع داشتن, سه‌پایه, غرفه, دکه دکان, دکه, بساط, جا, ایستگاه, نظر, توقفگاه, دیدگاه, جایگاه گواه در دادگاه, موضع, سکوب تماشاچیان مسابقات, حمایت, مقاومت, دفاع, جایگاه شهود (دادگاه), ایستگاه (به‌ویژه تاکسی), صحنه, سکو (گوینده، گروه موسیقی یا ارکستر)
Lionel stood in the doorway
Have or maintain an upright position, supported by one's feet.
the town stood on a hill
(of an object, building, or settlement) be situated in a particular place or position.
since mother's death the house had stood empty
Be in a specified state or condition.
small boats that could stand the punishment of heavy seas
Withstand (an experience or test) without being damaged.
he stood for parliament in 1968
Be a candidate in an election.
somebody in the bar would stand him a beer
Provide (food or drink) for (someone) at one's own expense.
the party's tough stand on welfare
An attitude toward a particular issue; a position taken in an argument.
a microphone stand
A rack, base, or piece of furniture for holding, supporting, or displaying something.
she took her stand in front of the desks
The place where someone typically stands or sits.
her parents watched from the stands
A large raised tiered structure for spectators, typically at a sports arena.
the train drew to a stand by the signal box
A cessation from motion or progress.
a stand of poplars
A group of growing plants of a specified kind, especially trees.
I stand when the national anthem is played.
to be in an upright position on the feet
He will stand by his decision despite the consequences.
to maintain a specified position
I cannot stand the noise from the construction site.
to tolerate or endure
زمانی که سرود ملی نواخته می‌شود، من ایستاده می‌شوم.
در موقعیت ایستاده بر روی پاها بودن
او با وجود عواقب، بر تصمیم خود ایستاده است.
حفظ یک موقعیت مشخص
من نمی‌توانم سر و صدای محل ساخت و ساز را تحمل کنم.
تحمل یا تحمل کردن
The rule will stand until further notice.
to be valid or applicable.
He decided to stand during the concert.
to be in an upright position on one's feet.
She can stand her ground in a debate.
to maintain a position or status.
او تصمیم گرفت در کنسرت بایستد.
در حالت ایستاده بر روی پاها بودن.
او می تواند در یک بحث ثابت قدم باشد.
حفظ کردن یک موقعیت یا وضعیت.
این قانون تا اطلاع ثانوی معتبر خواهد بود.
قابل اجرا یا معتبر بودن.

مترادف ها:
even, directly, direct, linear, upright, unbending
متضاد ها:
curved, crooked, indirect, bent, hook, left, curve, angle, curly, twisted, gay, bow, loop, sideways, elbow, hoop, spiral, crescent, winding, arch
قید
سر راست, راست, مستقیم, بی‌پرده, مستقیماً, روراست, رک‌وراست, درست, صاف, رک, دگرجنس‌گرا, صریح, راحت, مرتب, عمودی, افقی, به‌طور سرراست
a long, straight road
Extending or moving uniformly in one direction only; without a curve or bend.
he made sure his tie was straight
Properly positioned so as to be level, upright, or symmetrical.
a straight answer
Not evasive; honest.
he scored his fourth straight win
In continuous succession.
straight brandy
(of an alcoholic drink) undiluted; neat.
I was confused, I didn't know if I was gay or straight
(of a person) heterosexual.
a straight play
(especially of drama) serious as opposed to comic or musical; employing the conventional techniques of its art form.
she looked pretty straight in her school clothes
(of a person) conventional or respectable.
he was gazing straight at her
In a straight line; directly.
he pulled his clothes straight
In or into a level, even, or upright position.
I'm so tired I can hardly think straight
Correctly; clearly.
he remembered working sixteen hours straight
Without a break; continuously.
he pulled away in the straight to win by half a second
A part of something that is not curved or bent, especially a section of a racetrack.
The next person with a straight can guess a card.
(in poker) a continuous sequence of five cards.
A conventional person.
You can trust him; he is a straight shooter.
Loyal; not deceitful or dishonest.
The artist drew a straight line.
Having no curves, bends, or angles.
این جاده به مدت چند مایل مستقیم است.
به طور یکنواخت در یک جهت بدون انحنا یا خم.
شما می‌توانید به او اعتماد کنید؛ او فردی راستگو است.
وفادار؛ نه فریبنده یا بی‌ honesty.
هنرمند یک خط صاف کشید.
بدون خم یا انحنا.
The road runs straight for miles.
In a straight line; without a curve.
She told him straight that she was not interested.
Directly or openly; without deviation.
He walked straight down the path.
Without any turns or bends.
این جاده به مدت چند مایل راست می‌رود.
در یک خط مستقیم؛ بدون انحنا.
او به‌طور مستقیم به او گفت که علاقه‌ای ندارد.
مستقیم یا صریح؛ بدون انحراف.
او به‌طور مستقیم به انتهای مسیر رفت.
بدون هیچ‌گونه پیچ یا انحنا.

مترادف ها:
the two, the pair, both of them, each, couple, either
متضاد ها:
neither, one, single
شناسه
هر دو, هردو, هردوی, این یکی وان یکی, نیز, هم
Both my parents are teachers.
(referring to) two people or things together:
Would you like milk or sugar or both in your coffee?
used to refer to two people or things together:
Both of my parents are teachers.
Used to refer to two people or things together.
You can have both the cake and the ice cream.
Each of the two; they are being considered together.
Both options are viable solutions.
Expresses that something is true for two elements.
هر دو پدر و مادر من معلم هستند.
به دو نفر یا چیز به طور مشترک اشاره دارد.
شما می‌توانید هم کیک و هم بستنی را داشته باشید.
هر یک از دو؛ آنها به صورت مشترک مورد بررسی قرار می‌گیرند.
هر دو گزینه راه‌حل‌های قابل قبولی هستند.
بیان می‌کند که چیزی برای دو عنصر درست است.
Both of the options are good.
Used to refer to two people or things, together.
She likes both ice cream and cake.
Referring to two items or concepts at the same time.
هردو گزینه خوب هستند.
برای اشاره به دو نفر یا چیز، به طور همزمان.
او هم بستنی و هم کیک را دوست دارد.
اشاره به دو مورد یا مفهوم به طور همزمان.

مترادف ها:
important, big, huge, enormous, massive, vast, immense, bulky
متضاد ها:
little, small, tiny, minute
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
بزرگ, وسیع, جادار, زیاد, پهن, درشت, لبریز, جامع, کامل, سترگ, بسیط, حجیم, هنگفت
add a large clove of garlic
Of considerable or relatively great size, extent, or capacity.
we can afford to take a larger view of the situation
Of wide range or scope.
he's known in clubland for his capacity for larging it
Enjoy oneself in a lively way with drink or drugs and music.
They live in a large house.
Of considerable size or extent.
He made a large fortune.
Great in amount, extent, or capacity.
She has a large following on social media.
Having considerable power or influence.
آنها در یک خانه بزرگ زندگی می‌کنند.
از نظر اندازه یا وسعت قابل توجه.
او ثروت بزرگی به دست آورد.
عظیم در مقدار، وسعت یا ظرفیت.
او دنبال کنندگان زیادی در شبکه‌های اجتماعی دارد.
داشتن قدرت یا نفوذ قابل توجه.
She received a large sum of money as a gift.
Great in quantity, degree, or capacity.
The large impact of climate change is evident.
Having a strong or noticeable effect.
این خانه بزرگ می‌تواند مهمانان زیادی را در خود جای دهد.
از لحاظ اندازه یا وسعت زیاد.
او مقدار زیادی پول به عنوان هدیه دریافت کرد.
بیش از حد در مقدار، درجه، یا ظرفیت.
اثر بزرگ تغییرات اقلیمی مشخص است.
دارای اثر قوی یا قابل توجه.

مترادف ها:
mainly, predominantly, largely, practically, primarily, chiefly
متضاد ها:
rarely, seldom, occasionally, merely
قید
اغلب, بیشتر, اساساً, اکثرا
I grow mostly annuals
As regards the greater part or number.
The audience was mostly young people.
For the most part; mainly.
The weather is mostly sunny this time of year.
Generally or predominantly.
جمعیت عمدتاً جوانان بودند.
غالباً; به‌طور عمده.
این فصل، هوا عمدتاً آفتابی است.
به‌طور کلی یا بیشتر.
She is mostly correct in her assumptions.
For the greatest part; mainly.
The movie was mostly a success.
To a large extent.
I mostly eat vegetarian food.
Generally; in the main.
او عمدتاً در تصمیماتش درست است.
بیشتر از همه، عمدتاً.
این فیلم اکثراً موفقیت‌آمیز بود.
به میزان زیاد.
من بیشتر غذای گیاهی می‌خورم.
به طور کلی؛ در کل.

مترادف ها:
change, move, transfer, alter, switch, move over, displace, movement, transition
متضاد ها:
stay, remain, hold
فعل، شکل پایه
تغییر مکان, نوبت, انتقال, شیفت, تغییر جهت, نوسان, بوش, تغییر, تناوب, کلید شیفت, کلید تبدیل (کیبورد کامپیوتر), تعویض, سوق دادن, نوبت کار, منتقل کردن, نوبتی, منتقل شدن, تغییر مسیر دادن, استعداد, ابتکار, جا به جا کردن, تغییر مکان دادن, تعبیه, نقشه خائنانه, عوض شدن, حقه, تغییر کردن, توطئه, دنده عوض کردن (ماشین), پخش کردن, تعویض کردن, انتقال دادن, نوبت کاری, مبدله, تغییردادن, جابه‌جایی
with object 'I shift the weight back to the other leg
Move or cause to move from one place to another, especially over a small distance.
a shift in public opinion
A slight change in position, direction, or tendency.
the night shift
One of two or more recurring periods in which different groups of workers do the same jobs in relay.
Today she is wearing a simple shift dress and no make-up and the sight of her looking so ordinary and conventional is indeed slightly shocking.
A woman's straight unwaisted dress.
the thousand shifts and devices of which Hannibal was a master
An ingenious or devious device or stratagem.
She decided to shift her focus from work to family.
To move or change position.
The company plans to shift its strategies to adapt to market demands.
To make a change in thought, action, or structure.
He worked the night shift at the factory.
A scheduled period of work or duty.
او تصمیم گرفت تمرکز خود را از کار به خانواده منتقل کند.
انتقال یا تغییر موقعیت.
شرکت برنامه دارد تا استراتژی‌های خود را برای سازگاری با نیازهای بازار تغییر دهد.
ایجاد تغییر در افکار، عمل یا ساختار.
او در شیفت شب در کارخانه کار می‌کرد.
دوره کاری مشخص.
She decided to shift her position in the company.
To move or cause to move from one place to another.
There was a noticeable shift in public opinion.
A change in emphasis, direction, or focus.
He worked the night shift at the factory.
A scheduled period of work.
او تصمیم گرفت موقعیت خود را در شرکت تغییر دهد.
انتقال یا نقل مکان از یک محل به محل دیگر.
تغییر قابل توجهی در نظر عموم مشاهده شد.
تغییر در تأکید، جهت یا تمرکز.
او در شیفت شب در کارخانه کار می‌کرد.
دوره کاری برنامه‌ریزی شده.

مترادف ها:
equipment, machinery, apparatus, mechanism, tackle, cogwheel, harness
متضاد ها:
disassembly, removal, dismantling, disassemble, dismantle, neglect, disengage, idle
اسم، مفرد یا بی‌شمار
دنده, چرخ‌دنده, لوازم (ابزار و لباس), مجموع چرخ‌های دنده‌دار, هدف قرار دادن, اسباب, تنظیم کردن, لوازم, ادوات, افزار, آلات, جامه, پوشش, دنده‌دار (یا دندانه‌دار) کردن, آماده کارکردن, پوشانیدن
a racing bike with ten-speed gears
One of a set of toothed wheels that work together to alter the relation between the speed of a driving mechanism (such as the engine of a vehicle or the crank of a bicycle) and the speed of the driven parts (the wheels)
camping gear
Equipment that is used for a particular purpose.
they gear workouts to your specific needs
Prepare, adjust, or equip for a particular purpose or need.
it's geared too high for serious off-road use
Design or adjust the gears in a machine to give a specified speed or power output.
The gear in the bicycle helps to change its speed.
A rotating machine part having cut teeth, which mesh with another toothed part to transmit torque.
They need to pack all the camping gear before leaving.
Equipment or apparatus that is used for a specific purpose.
He wore his running gear for the marathon.
A particular style of clothing or equipment.
چرخ دندهٔ دوچرخه برای تغییر سرعت آن کمک می‌کند.
قطعهٔ چرخان ماشین که دندانه‌هایی دارد و با یک قطعه دندانه‌دار دیگر جفت می‌شود تا گشتاور را منتقل کند.
آنها باید تمام تجهیزات کمپینگ را قبل از رفتن جمع کنند.
تجهیزات یا ابزاری که برای یک هدف خاص استفاده می‌شود.
او برای ماراتن لباس دویدن خود را پوشیده بود.
سبک خاصی از لباس یا تجهیزات.
The bicycle has different gears to assist with pedaling uphill.
A mechanism consisting of a set of rotating wheels, often used to transmit power or motion.
He packed his camping gear for the trip.
The equipment required for a particular activity or purpose.
She geared up for the marathon by training extensively.
To prepare or adjust for a particular purpose.
دوچرخه دارای دنده‌های مختلفی است که در سوار شدن به تپه کمک می‌کند.
مکانیسمی که شامل مجموعه‌ای از چرخ‌های چرخان است و اغلب برای انتقال نیرو یا حرکت استفاده می‌شود.
او تجهیزات کمپ‌زنی خود را برای سفر بسته‌بندی کرد.
تجهیزاتی که برای فعالیت یا هدف خاصی لازم است.
او برای ماراتن با تمرینات گسترده آماده شد.
برای هدف خاصی آماده یا تنظیم کردن.
The bicycle's gear makes it easier to pedal uphill.
A mechanism consisting of a rotating wheel with teeth that engage another gear or part of a machine.
The campers packed all their gear for the hiking trip.
Equipment or apparatus used for a specific purpose.
دنده‌های خودرو باید به‌خوبی کار کنند تا ماشین حرکت کند.
وسیله‌ای که از چرخ‌های دندانه‌دار برای انتقال نیرو در ماشین‌های مختلف استفاده می‌شود.
چادر و سایر وسایل کمپینگ را برای سفر آماده کرده‌ایم.
وسایلی که برای یک هدف خاص استفاده می‌شوند.

مترادف ها:
back, inverted, backward, undo, backwards, turn over, invert, reverse course, retract, overturn, opposite, turn back, oppose
متضاد ها:
forward, progress, advance, forth, continue
فعل، شکل پایه
معکوس, وارونه, معکوس کردن, برعکس کردن, معکوس کننده, دنده‌عقب راندن, پشت (سکه), دنده‌عقب رفتن, بدبختی, نقطه مقابل, شکست, برعکس, وارونه کردن, دنده‌عقب (وسیله نقلیه), برگرداندن, پشت و رو کردن, نقض کردن, واژگون کردن, پشت, برگشتن
the truck reversed into the back of a bus
Move backward.
the trend appears to be going in the reverse direction
Going in or turned toward the direction opposite to that previously stated.
the growth actuates a reverse of photosynthesis
A complete change of direction or action.
he didn't feel homesick—quite the reverse
The opposite or contrary to that previously stated.
the team suffered its heaviest reverse of the season
An adverse change of fortune; a setback or defeat.
the address is given on the reverse of this leaflet
The opposite side or face to the observer.
He had to reverse the car to get out of the parking space.
To move backward or in the opposite direction.
She decided to reverse her decision after hearing the new information.
To change to an opposite position, direction, or course.
او مجبور شد ماشین را معکوس کند تا از پارکینگ خارج شود.
به عقب حرکت کردن یا در جهت مخالف.
او بعد از شنیدن اطلاعات جدید تصمیم خود را بازگرداند.
تغییر به یک موقعیت، جهت یا مسیر معکوس.
The decision was reversed after further consideration.
To change something to its opposite.
The changes can be reversed if necessary.
To make something revert to a previous state.
او مجبور شد ماشین را از پارکینگ خارج کند.
حرکت به عقب یا در جهت مخالف.
تصمیم بعد از بررسی‌های بیشتر معکوس شد.
تغییر چیزی به حالت معکوس.
تغییرات در صورت لزوم قابل بازگشت است.
بازگردانی چیزی به وضعیت قبلی.
He decided to reverse the car out of the driveway.
to move backward or in the opposite direction
The judge decided to reverse the previous ruling.
to change (something) to its opposite
او تصمیم گرفت ماشین را از پارکینگ خارج کند.
به عقب حرکت کردن یا در جهت مخالف
قاضی تصمیم گرفت حکم قبلی را معکوس کند.
تغییر دادن چیزی به حالت یا مفهوم مخالف

مترادف ها:
rearward, back, reverse, rearwards, in reverse
متضاد ها:
forwards, ahead, frontward
قید
به پشت, عقبی, از پشت, به عقب, وارونه, عقب‌افتاده, عقب‌مانده, کودن
I walked backwards towards the door.
towards the direction that is opposite to the one in which you are facing or opposite to the usual direction:
The breakdown in negotiations will be seen as a step backwards.
returning to older and less effective ways:
Paul paced anxiously backwards and forwards.
first in one direction and then in the opposite one:
He walked backwards to avoid stepping on the glass.
In the reverse direction or manner.
The car rolled backwards down the hill.
In a direction that is opposite to the usual or desired direction.
The policy seems to be moving us backwards instead of forwards.
In a manner that suggests lack of progress or development.
او به سمت عقب حرکت کرد تا روی شیشه نرود.
به سمت عقب حرکت کردن یا در جهتی معکوس.
ماشین به سمت عقب در پایین تپه حرکت کرد.
در جهتی که مخالف جهت معمول یا مورد نظر است.
این سیاست به نظر می‌رسد ما را به سمت عقب به جای جلو حرکت می‌دهد.
به روشی که نشان‌دهنده بی‌پیشرفتی یا عدم توسعه باشد.
He walked backwards to avoid stepping on the glass.
Toward the direction that is opposite to the one in which one is facing.
The company's backwards approach to technology led to its decline.
In a manner that is not progressive or forward-thinking.
He read the book backwards, starting from the last chapter.
Inverting the natural order or sequence.
او به عقب راه می‌رفت تا از روی شیشه نرود.
به سمتی که مخالف جهت ایستاده است حرکت کردن.
رویکرد به عقب شرکت در فناوری منجر به افول آن شد.
به شیوه‌ای که پیشرفته یا به جلو نیست.
او کتاب را به صورت معکوس خواند و از فصل آخر شروع کرد.
معکوس کردن ترتیب یا دنباله طبیعی.
He walked backwards to avoid stepping on the ant.
In the direction that is opposite to one's front.
The car rolled backwards down the hill.
Toward the rear; in reverse.
She played the song backwards to find the hidden message.
In a reverse order or position.
او به سمت عقب راه رفت تا روی مورچه نرود.
در جهتی که مخالف جلوی خود باشد.
ماشین به سمت عقب از تپه پایین رفت.
به سمت عقب؛ در حالت معکوس.
او آهنگ را به عقب پخش کرد تا پیام پنهان را پیدا کند.
در ترتیبی یا موقعیتی معکوس.

مترادف ها:
distant, remote, faraway
متضاد ها:
near, close, adjacent, nearby, proximity
قید
دور, مسافت زیاد, دور از(با off یا out یا away ), فاصله زیاد, بسیار, خیلی, به‌مراتب, زیاد, دوردست, دور (زمان), بعید, جا, به‌علاوه, اندازه, میزان, #NAME?, [نشانه دورترین حالت قید مکان], دورترین
it was not too far away
At, to, or by a great distance (used to indicate the extent to which one thing is distant from another)
he had not traveled far
Over a large expanse of space or time.
he is able to function far better than usual
By a great deal.
the far reaches of the universe
Situated at a great distance in space or time.
The stars are far away from the Earth.
At a great distance.
She is far more talented than her peers.
To a great extent; very much.
He lives far from the city.
In a remote or distant place.
ستاره‌ها از زمین بسیار دورند.
در فاصلهٔ زیاد.
او به مراتب بااستعدادتر از همسالانش است.
به میزان زیاد؛ خیلی.
او در جایی دور از شهر زندگی می‌کند.
در مکانی دور یا دورافتاده.
He threw the ball far.
To or at a distance in space.
She has come far in her career.
To a great extent.
مدرسه از خانه من دور است.
در فاصله زیاد.
او توپ را خیلی دور پرتاب کرد.
به یا در فاصله ای در فضا.
او در حرفه اش بسیار پیشرفت کرده است.
به میزان زیاد.

مترادف ها:
broadcast, wind 1, wind 2, oxygen, atmosphere, airwave, airspace, breath, space, auras
متضاد ها:
terrain, ground, vacuum, absence, void, rock, soil
اسم، مفرد یا بی‌شمار
هوا, آسمان, هر چیز شبیه هوا (گاز, بخار), موسیقی, باد, نوا, آهنگ, نسیم, جریان هوا, پخش (رادیو و تلویزیون), نفس, گفتن, بیان کردن, شهیق, استنشاق, پخش کردن (توسط رادیو و تلویزیون), ظاهر, هوای جایی را عوض کردن, هوا دادن, محیط, ظاهر یا حالت شخص, (مجازی) نما, سیما, هوایی, با هواپیما, آوازه, آواز, آشکار کردن, اعلام کردن, بادخور کردن, باد دادن, خشکاندن, در معرض هوا قرار دادن, در معرض هوا قرار گرفتن, (توسط رادیو و تلویزیون) پخش کردن
The surface tension of water is increased, and even the density of air surrounding the Earth ebbs and flows like the tides in the sea.
The invisible gaseous substance surrounding the earth, a mixture mainly of oxygen and nitrogen.
she answered with a faint air of boredom
An impression of a quality or manner given by someone or something.
traditional Scottish airs sung in the Gaelic tongue
A tune or short melodious composition, typically a song.
I love to watch Richie ride; he's my fave, some style and clean airs.
A jump off the ground on a snowboard or skateboard.
a meeting in which long-standing grievances were aired
Express (an opinion or grievance) publicly.
the window sashes were lifted regularly to air the room
Expose (a room) to the open air in order to ventilate it.
The room had an air of sophistication.
A distinctive quality or character.
She whistled a cheerful air.
A tune or melody.
ما هوای پاک را استنشاق کردیم.
گاز نامرئی که کره زمین را احاطه کرده و عمدتاً از اکسیژن و نیتروژن تشکیل شده است.
اتاق فضایی از ظرافت داشت.
کیفیت یا ویژگی متمایز.
او یک ملودی شاد را زوزه می‌زد.
ملاودی یا آهنگ.
The air is fresh in the mountains.
The mixture of gases that surrounds the Earth and is essential for breathing.
There was an air of excitement in the room.
An atmosphere or quality of a place.
The song was played on the airwaves.
Sound transmitted through the atmosphere.
هوا در کوه‌ها تازگی دارد.
مخلوط گازهایی که اطراف زمین را احاطه کرده و برای تنفس ضروری است.
در اتاق حال و هوای خاصی وجود داشت.
جو یا کیفیت یک مکان.
این آهنگ در امواج هوا پخش شد.
صوتی که از طریق جو انتقال می‌یابد.

مترادف ها:
energy, army, strength, power, influence, muscle, strain, intensity, compel, compulsion, constrain, dynamics
متضاد ها:
weakness, impotence, ineffectiveness, powerlessness, inefficiency, feebleness
اسم، مفرد یا بی‌شمار
زور, نیرو, نیروی نظامی, نیروی انتظامی, جبر, قدرت, عنف, توان, نفوذ, (در جمع) قوا, نیرو (فیزیک), عده, شدت عمل, به‌زور وادار کردن, مجبور کردن, (فیزیک) بردار نیرو, خشونت نشان دادن, به‌زور (کاری را) انجام دادن, درهم‌شکستن, قفل یا چفت را شکستن, مسلح کردن, مجبورکردن به‌زور گرفتن, به‌زور بازکردن, بی‌عصمت کردن, راندن, بیرون کردن, با زور جلو رفتن, تحمیل
he was thrown backward by the force of the explosion
Strength or energy as an attribute of physical action or movement.
they ruled by law and not by force
Coercion or compulsion, especially with the use or threat of violence.
the force of popular opinion
Mental or moral strength or power.
a soldier in a UN peacekeeping force
An organized body of military personnel or police.
Luke used the Force to draw his lightsaber to his hand
(in the Star Wars films) a mystical universal energy field which certain individuals, such as the Jedi, can harness to gain special powers or abilities.
The force was not in order, but Santo thinking he had been retired, started toward the dugout.
A force-out.
they broke into Fred's house and forced every cupboard door with axe or crowbar
Make a way through or into by physical strength; break open by force.
she was forced into early retirement
Make (someone) do something against their will.
A waterfall.
Gravity is a force that pulls objects towards each other.
A push or pull on an object resulting from the object's interaction with another object.
The military force was deployed to the region to maintain peace.
A group of people organized to work together, especially for military action.
نیروی انفجار او را به زمین انداخت.
قدرت یا انرژی که به عنوان ویژگی عملکرد یا حرکت فیزیکی توصیف می‌شود.
جاذبه نیرویی است که اشیاء را به سمت یکدیگر می‌کشد.
فشاری یا کششی روی یک شی که نتیجه تعامل آن شی با شی دیگر است.
نیروی نظامی برای حفظ صلح به منطقه اعزام شد.
گروهی از افراد که برای همکاری در کنار هم سازماندهی شده‌اند، به ویژه برای اقدامات نظامی.
The police used force to disperse the crowd.
Coercion or compulsion, especially with the use of physical power.
The military force was deployed to the region.
A group of persons or resources organized for a specific purpose.
نیروی باد درخت را به زمین انداخت.
قدرت یا انرژی به عنوان ویژگی عمل یا حرکت فیزیکی.
پلیس برای پخش جمعیت از نیروی پلیسی استفاده کرد.
اجبار یا فشار، به‌ویژه با استفاده از قدرت فیزیکی.
نیروی نظامی به منطقه اعزام شد.
گروهی از افراد یا منابع که برای هدف خاصی سازماندهی شده‌اند.

مترادف ها:
deed, act, operation, activity, proceeding
متضاد ها:
inaction, idleness, passivity, reflex
اسم، مفرد یا بی‌شمار
عمل, کنش, کار, اقامه دعوا, اقدام قانونی, فعل, اقدام, بخش مکانیکی (پیانو، اسلحه، ساعت و ...), کردار, رفتار, درگیری (مسلحانه), تأثیر, اثر, (حقوق) اقامه دعوا, جریان حقوقی, اثر جنگ, نبرد, پیکار, اشغال نیروهای جنگی, طرز کار, عملکرد, طرز عمل, وقایع, جنبش, حرکت, جریان, سهم, سهام شرکت, فعالیت, شور, هیجان, اشاره, گزارش, وضع
he vowed to take tougher action against persistent offenders
The fact or process of doing something, typically to achieve an aim.
she frequently questioned his actions
A thing done; an act.
the weapon has speed and smooth action
A manner or style of doing something, typically the way in which a mechanism works or a person moves.
servicemen listed as missing in action during the war
Armed conflict.
an action for damages
A legal process; a lawsuit.
His actions were quick and precise.
A physical movement or activity.
عمل کمیته قاطع بود.
فرآیند یا عمل انجام دادن چیزی، معمولاً برای رسیدن به یک هدف.
او عمل قهرمانانه ای انجام داد.
چیزی که انجام شده است؛ یک عمل.
عملکرد او سریع و دقیق بود.
حرکت یا فعالیت فیزیکی.
The committee took action to address the concerns raised by the community.
The process of doing something, typically to achieve an aim.
He filed an action against the company for breach of contract.
In law, the legal right to bring a lawsuit.
کمیته اقداماتی برای رسیدگی به نگرانی‌های مطرح شده توسط جامعه انجام داد.
فرآیند انجام چیزی، معمولاً برای دستیابی به یک هدف.
عملکرد او بلندتر از کلماتش صحبت می‌کند.
چیزی که انجام می‌شود؛ یک عمل.
او دعوایی علیه شرکت به خاطر نقض قرارداد ثبت کرد.
در حقوق، حق قانونی برای طرح دعوی.

مترادف ها:
general, ordinary, usual, average, universal, mutual, widespread, generic, frequent, popular, rife, prevalent
متضاد ها:
uncommon, rare, unique, personal, special, particular, private, unusual, brand, royal, distinctive, noble, exceptional, respective, unprecedented, strange, incredible, holy, odd, peculiar, weird, exotic, bizarre
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
مشترک, معمولی, عادی, عمومی, اشتراکی, مشاع, متعارفی, همگانی, پیش پا افتاده, رایج, پست, متداول, عوامانه, (وجه) تشابه, مردم عوام, وجه اشتراک, اشتراک, مشارکت کردن, زمین همگانی, مشاع بودن, محوطه عمومی, مشترک استفاده کردن
salt and pepper are the two most common seasonings
Occurring, found, or done often; prevalent.
the two republics' common border
Shared by, coming from, or done by more than one.
she's so common
Showing a lack of taste and refinement; vulgar.
(in Latin and certain other languages) of or denoting a gender of nouns that are conventionally regarded as masculine or feminine, contrasting with neuter.
(of a syllable) able to be either short or long.
common assault
(of a crime) of relatively minor importance.
we spent the morning tramping over the common looking for flowers
A piece of open land for public use, especially in a village or town.
(in the Christian Church) a form of service used for each of a group of occasions.
They have a common interest in technology.
Belonging to or shared by two or more individuals or groups.
He wore a common outfit that did not stand out.
Not special or unique; ordinary.
دیدن مردم در پارک در صبح، معمولی است.
غالباً رخ می‌دهد یا شایع است.
آن‌ها علاقه‌ای مشترک به فناوری دارند.
مربوط به دو یا چند فرد یا گروه.
او لباسی معمولی پوشیده بود که جلب توجه نمی‌کرد.
عادی و غیر ویژه.
They both have a common interest in music.
Belonging to or shared by two or more people or groups.
This type of bird is common in this region.
Not rare; frequently encountered.
احساس نگرانی قبل از ارائه یک حس معمولی است.
غالباً رخ می‌دهد یا پیدا می‌شود؛ شایع.
آنها هردو علاقه‌ی مشترکی به موسیقی دارند.
مربوط به یا مشترک بین دو یا چند نفر یا گروه.
این نوع پرنده در این منطقه رایج است.
کم پیدا می‌شود؛ به طور مکرر برخورد می‌شود.

مترادف ها:
nevertheless, regardless, nonetheless, still, anyhow, in any case
متضاد ها:
never, not at all, not in any way, not anyway
قید
به هر حال, در هر صورت, درهرصورت, راستی, به‌هرحال
Of course I don't mind taking you home - I'm going that way anyway.
whatever else is happening, without considering other things:
Anyway, as I said, I'll be away next week.
In conversation, anyway is also used to change the subject, return to an earlier subject, or get to the most interesting point:
I don't have time to go, and anyway it's too expensive.
used to give a more important reason for something that you are saying:
Of course I don’t mind taking you home – I’m going that way anyway.
not considering other facts or conditions; considered independently, without being influenced by other things:
So, you’re right, there are very few black quarterbacks in football, or at least that are starting anyway.
In conversation, anyway is often used to support or explain a previous statement:
So anyway, what are you going to do tonight?
In conversation, anyway is often used to change the subject, return to an earlier subject, or get to the most interesting point, and is also used to take up time so that you can decide what to say next:
I might not agree with you, but I will support you anyway.
In any case; regardless of what has been said or done.
I didn’t like the movie; anyway, it was a fun night.
Used to introduce a statement that contrasts with what has just been said.
She decided to go for a walk anyway, despite the rain.
Regardless of the situation or outcome.
من ممکن است با تو موافق نباشم، اما به هر حال از تو حمایت می‌کنم.
به هر حال، بدون توجه به آنچه گفته یا انجام شده است.
من از فیلم خوشم نیامد؛ اما در هر صورت، شب خوبی بود.
برای معرفی بیانی که متضاد با آنچه قبلاً گفته شده، استفاده می‌شود.
او تصمیم گرفت به هر حال یک پیاده‌روی کند، با وجود باران.
بدون توجه به وضعیت یا نتیجه.
I didn't finish my homework, but I went to the party anyway.
In any case; regardless of other circumstances.
She was late, but she came anyway.
Used to add information or a statement that contrasts with what was previously said.
I wasn't able to make it to the meeting, but I sent the report anyway.
At least; at any rate.
من تکالیفم را تمام نکردم، اما به مهمانی رفتم به هر حال.
به هر حال؛ بدون توجه به شرایط دیگر.
او دیر کرد، اما او از طرف دیگر آمد.
برای اضافه کردن اطلاعات یا بیانی که با آنچه قبلاً گفته شده است متضاد است.
من نتوانستم به جلسه بروم، اما گزارش را فرستادم از طرف دیگر.
حداقل؛ در هر صورت.

مترادف ها:
feats, work, attempt, endeavor, exertion, labour, endeavour, struggle, hard work, the work of, labor
متضاد ها:
laziness, idleness, apathy, inactivity
اسم، مفرد یا بی‌شمار
تلاش, تقلا, کوشش, سعی
in an effort to save money, I have committed to only buying items that I truly need
A vigorous or determined attempt.
A force exerted by a machine or in a process.
تلاش آن‌ها برای بهبود روابط اجتماعی نتیجه داد.
تلاشی فیزیکی یا ذهنی.
The effort required to climb the mountain was immense.
Physical or mental energy used to achieve something.
Their effort to improve community relations paid off.
An exertion of physical or mental energy.
او برای اتمام پروژه‌اش تلاش زیادی کرد.
تلاشی جدی برای رسیدن به یک هدف.
تلاشی که برای صعود به کوه نیاز بود، بسیار زیاد بود.
انرژی فیزیکی یا ذهنی که برای دستیابی به چیزی صرف می‌شود.
He put a lot of effort into his studies and improved his grades.
A conscientious endeavor or attempt to accomplish something.
Running a marathon requires a great deal of effort.
Physical or mental exertion.
The team made an effort to finish the project ahead of the deadline.
A significant attempt to achieve a goal.
او در مطالعه‌اش تلاش زیادی کرد و نمراتش بهتر شد.
تلاشی آگاهانه برای دستیابی به چیزی.
دویدن یک ماراتن نیاز به تلاش زیادی دارد.
بهره‌وری فیزیکی یا ذهنی.
تیم برای اتمام پروژه قبل از مهلت، تلاش کرد.
تلاشی قابل توجه برای دستیابی به یک هدف.