main logo
بازگشت
Longman Communication 3000
Longman Communication 3000 - Lesson 15
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
containing, regulate, manage, supervise, direct, handle, authority, dominate, possession, govern, handling, manipulate, dominance, censor, restrain, jurisdiction
متضاد ها:
chaos, neglect, abandon, disorder, release, outburst, epidemic, avalanche, seizure, outbreak
اسم، مفرد یا بی‌شمار
کنترل, مهار کردن, کنترل کردن, تحت‌سلطه درآوردن, نظارت کردن, تحت‌فرمان درآوردن, تنظیم کردن, مهار, بازرسی, تسلط, بازبینی, دکمه, کاربری, کنترل (تلویزیون و غیره), کلید کنترل (کیبورد کامپیوتر)
the whole operation is under the control of a production manager
The power to influence or direct people's behavior or the course of events.
they saw no difference between the cancer patients and the controls
A group or individual used as a standard of comparison for checking the results of a survey or experiment.
he sat with his KGB control as the details of his new assignment were explained
A member of an intelligence organization who personally directs the activities of a spy.
he has controls in both minor suits
A high card that will prevent the opponents from establishing a particular suit.
he was appointed to control the company's marketing strategy
Determine the behavior or supervise the running of.
no attempt was made to control for variations
Take into account (an extraneous factor that might affect results) when performing an experiment.
They installed a control system to manage water levels.
A means of limiting or regulating something.
He struggled to maintain control of his emotions during the meeting.
The act of keeping something in check.
مدیر کنترل بر بودجه تیم دارد.
قدرت تأثیرگذاری یا هدایت رفتار مردم یا روند رویدادها.
آنها یک سیستم کنترل برای مدیریت سطح آب نصب کردند.
روش محدود کردن یا تنظیم چیزی.
او در طول جلسه برای حفظ کنترل احساساتش تلاش کرد.
عمل نگه‌داشتن چیزی تحت کنترل.
He kept control of the meeting despite interruptions.
The ability to manage or exert command over something.
او کنترل خودرو را در جاده یخی از دست داد.
قدرت تأثیرگذاری یا هدایت رفتار مردم یا روند وقایع.
او با وجود قطع صحبت‌ها، کنترل جلسه را حفظ کرد.
توانایی مدیریت یا تسلط بر چیزی.
آنها از نرم‌افزار برای حفظ کنترل بر روی مالیات استفاده می‌کنند.
راهی برای محدود کردن یا تنظیم چیزی.

مترادف ها:
existence, being, vivacity, livelihood
متضاد ها:
death, nonexistence, inactivity, cessation, grave 1, murder, suicide, corpse, homicide, tomb, coffin, morgue
اسم، مفرد یا بی‌شمار
زندگی, حیات, جان, حبس ابد, عمر, انرژی, رمق, شور و نشاط, مدت, سرزندگی, دوام, دوران زندگی, موجود, موجودات
the origins of life
The condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.
a disaster that claimed the lives of 266 Americans
The existence of an individual human being or animal.
she has lived all her life in the country
The period between the birth and death of a living thing, especially a human being.
she was beautiful and full of life
Vitality, vigor, or energy.
the pose and clothing were sketched from life
(in art) the depiction of a subject from a real model, rather than from an artist's imagination.
He lived a long and fulfilling life.
The period between birth and death.
زندگی بر روی زمین متنوع و پیچیده است.
وضعیتی که موجودات زنده را از مواد غیر زنده متمایز می‌کند و شامل ظرفیت برای رشد، تولید مثل، فعالیت‌های عملکردی و تغییرات مستمر پیش از مرگ است.
او زندگی خود را به کمک به دیگران اختصاص داده بود.
وجود یک فرد انسان یا حیوان.
او زندگی طولانی و رضایت‌بخشی داشت.
دوره‌ای بین تولد و مرگ.
Life on Earth is diverse and thriving.
The condition that distinguishes humans and animals from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.
He lived a full life.
The period between the birth and death of a living thing.
She brings so much joy to my life.
The experience or state of being alive.
زندگی بر روی زمین متنوع و پر رونق است.
وضعیتی که انسان‌ها و حیوانات را از مواد غیر زنده متمایز می‌کند و شامل ظرفیت رشد، تکثیر، فعالیت‌های عملکردی و تغییر مداوم است.
او زندگی پر باری داشت.
دوره بین تولد و مرگ یک موجود زنده.
او شادی زیادی به زندگی من می‌آورد.
تجربه یا حالت زنده بودن.

مترادف ها:
laboring, functioning, operating, engaged
متضاد ها:
idle, inactive, unemployed, retired, the unemployed
فعل، مصدر یا اسم فعل
کار کردن, کارکننده, کاری, مشغول کار, شاغل, کارگر, طرزکار
the size of the working population
Having paid employment.
the mill still has a working waterwheel
Functioning or able to function.
the working hypothesis is tested and refined through discussion
(of a theory, definition, or title) used as the basis for work or argument and likely to be developed, adapted, or improved later.
working with animals teaches patience
The action of doing work.
I hope to provide valuable insight into the workings of the criminal justice system
The way in which a machine, organization, or system operates.
a modern mine on the site of old workings
A mine or a part of a mine from which minerals are being extracted.
He spent all day working on the project.
The act of performing tasks or duties, especially for payment.
Her working hours are flexible.
The physical or mental effort put into a task.
The machine is working properly.
Functioning or operating as intended.
او تمام روز را به کار کردن روی پروژه گذراند.
عملی که برای انجام وظایف یا کارها انجام می‌شود، به ویژه در ازای پرداخت.
ساعات کاری او انعطاف‌پذیر است.
تلاش فیزیکی یا ذهنی که برای انجام یک کار صرف می‌شود.
این دستگاه به درستی کار می‌کند.
عملکردن یا کار کردن به صورت مطلوب.
She is working on her project tonight.
Engaging in physical or mental activity to achieve a result.
The machine is working efficiently.
Functioning or operating as expected.
He is working at a local restaurant.
Being employed or having a job.
او امشب روی پروژه‌اش کار می‌کند.
مداخله فیزیکی یا ذهنی برای دستیابی به نتیجه.
این دستگاه به طور مؤثر کار می‌کند.
کارکردن یا عمل کردن به طور مورد انتظار.
او در یک رستوران محلی مشغول به کار است.
داشتن کار یا اشتغال.

مترادف ها:
set, tough, bad, awkward, arduous, strong, firm, solid, rough, tight, severe, heavy, shrewd, stubborn, harsh, serious, difficult, ambitious, delicate, stiff, rigorous, nasty, stale, cruel, vexed, rugged, brutal, fractious, trying, challenging, embarrassing, problematic, horny, laborious, erect, sticky, tricky, knockout, petrified, grueling, adamantine, conniving, rocky, knotty, baffling, catchy, herculean, troublesome, uphill, steely, thorny, tumid, scheming, heavily, stony, severely, unkind, gruelling, firmly, woody, hardened, alcoholic, hard-boiled, marmoreal, unenviable, velar, fermented, ticklish, calculating, ossified, toilsome, plosive, labourious, effortful, punishing, problematical, slaty, petrous, granitic, backbreaking, soured, calculative, corneous, semihard, slatey, lignified, marmorean, hornlike, case-hardened, rocklike, intemperately, stonelike, hard-fought, granitelike, unpadded, rigid
متضاد ها:
easy, soft, lightly, flexible, simple, gentle, tender
قید
سخت, دشوار, مشکل, سفت, شدید, بی‌رحم, قوی, سخت‌گیر, بی‌گذشت, خشن, نامطبوع, زمخت, محکم, خسیس, قطعی, در مضیقه, واضح, قاطع, محکم (ضربه و ...), کوشا, سخت‌کوش, الکلی, قوی (نوشیدنی الکلی یا مواد مخدر), سخت (آب), انفجاری نرمکامی بی‌واک (آواشناسی), راست, شق, به‌شدت, با شدت, (بسیار) زیاد, سنگین, محکم (ضربه)
a hard mattress
Solid, firm, and rigid; not easily broken, bent, or pierced.
a hard blow to the head
Done with a great deal of force or strength.
stooping over all day was hard work
Requiring a great deal of endurance or effort.
hard facts about the underclass are maddeningly elusive
(of information) reliable, especially because based on something true or substantiated.
There are eight others, passing around a bottle of hard liquor.
(of liquor) strongly alcoholic; denoting distilled spirits rather than beer or wine.
hard water requires much more soap, shampoo, or detergent than soft water
(of water) containing relatively high concentrations of dissolved calcium and magnesium salts, which make lathering difficult.
(of the penis, clitoris, or nipples) erect.
The shorter word with a hard consonant at it's face seemed most fitting.
(of a consonant) pronounced as c in cat or g in go.
they work hard at school
With a great deal of effort.
the mortar has set hard
So as to be solid or firm.
put the wheel hard over to starboard
To the fullest extent possible.
The table is made of hard wood.
Firm, solid, and resistant to pressure; not easily broken or damaged.
This math problem is too hard for me.
Difficult to understand or deal with.
این میز از چوب سخت ساخته شده است.
چیزهایی که سفت، محکم و مقاوم در برابر فشار هستند.
او با چالش سختی در طول ماراتن روبرو شد.
نیازمند استقامت یا تلاش زیاد.
این مسئله ریاضی برای من خیلی سخت است.
دشوار برای درک یا مدیریت.
The rock was too hard to carve.
Firm, solid, and resistant to pressure; not easily broken or deformed.
She found the exam hard and stressful.
Not easy to endure, tolerate, or deal with; demanding effort or skill.
Getting into that prestigious university is a hard task.
Difficult to achieve or accomplish; requiring significant effort or ability.
این سنگ بیش از حد سخت است که به آن نقش دهیم.
محکم و مقاوم در برابر فشار؛ به راحتی شکسته یا تغییر شکل نمی‌گیرد.
او متوجه شد که امتحان سخت و استرس‌زا است.
به آسانی قابل تحمل نیست؛ به تلاش یا مهارت زیادی نیاز دارد.
ورود به آن دانشگاه معتبر کار سختی است.
دست یافتن یا به انجام رساندن آن دشوار است؛ نیاز به تلاش یا توانایی قابل توجهی دارد.

مترادف ها:
schooling, instruction, training, teaching, literacy, learning, upbringing
متضاد ها:
ignorance, illiteracy, uneducation
اسم، مفرد یا بی‌شمار
تحصیلات, تحصیل, آموزش, (موسسات و معلمان) آموزش‌و‌پرورش, فرهنگ, تربیت, فرهیختگی, کمال
a new system of public education
The process of receiving or giving systematic instruction, especially at a school or university.
a day with those kids was an education in patience and forbearance
An enlightening experience.
His education in engineering helped him secure a good job.
The knowledge, skill, and understanding that one receives from formal schooling.
آموزش برای توسعه شخصی و حرفه‌ای ضروری است.
فرایند دریافت یا ارائه آموزش سیستماتیک، به ویژه در یک مدرسه یا دانشگاه.
سفر می‌تواند آموزشی منحصر به فرد ارائه دهد که در کلاس درس نمی‌توان آموخت.
تجربه‌ای روشنگرنده.
تحصیلات او در مهندسی به او کمک کرد تا شغف خوبی پیدا کند.
دانش، مهارت و فهمی که از تحصیل رسمی به دست می‌آید.
He chose education as his major in college.
The field of study that deals with the methods and practices of teaching and learning.
Travel can provide a valuable education in different cultures.
An enlightening experience or a way of acquiring knowledge.
آموزش خوب برای رسیدن به موفقیت آینده مهم است.
فرآیند دریافت یا ارائه اطلاعات سیستماتیک، به ویژه در مدرسه یا دانشگاه.
او آموزش را به عنوان رشته اصلی خود در دانشگاه انتخاب کرد.
رشته‌ای از مطالعه که به روش‌ها و شیوه‌های آموزش و یادگیری مربوط می‌شود.
سفر می‌تواند آموزش با ارزشی در فرهنگ‌های مختلف فراهم کند.
یک تجربه روشنگر یا راهی برای کسب دانش.
The education of children is a fundamental responsibility of parents.
The theory of teaching and learning.
آموزش خوب برای یک حرفه موفق ضروری است.
فرآیند یادگیری و آموزش که به ویژه در مدارس و دانشگاه‌ها انجام می‌شود.
آموزش کودکان مسئولیت اساسی والدین است.
نظریه تدریس و یادگیری.
سفر کردن می‌تواند یک آموزش ارزشمند باشد.
تجربه‌ای که روشنگر است.

مترادف ها:
essentially, fundamentally, primarily
متضاد ها:
superficially, minutely, marginally, unnecessarily, exceedingly, complexly
قید
اساسا, به‌طور اساسی, اصولا, در اصل, به طور کلی, اساساً, در اساس
we started from a basically simple idea
In the most essential respects; fundamentally.
Basically, we need to improve our communication.
in the most important respects; mainly.
Basically, I'm saying it's not going to work.
used to emphasize a statement or response.
Basically, all you have to do is show up.
essentially; fundamentally.
در واقع، ما باید ارتباطات خود را بهبود دهیم.
در مهم‌ترین جنبه‌ها؛ عمدتاً.
به طور اساسی، دارم می‌گویم که این کار نمی‌کند.
برای تأکید بر یک بیانیه یا پاسخ.
به طور کلی، تنها کاری که باید انجام دهید این است که حاضر باشید.
به‌صورت اساسی؛ به‌طور بنیادی.
Basically, we need to change our approach to the problem.
In fundamental or essential respects; at heart.
Basically, it means you have to start over.
Used to emphasize a statement or summary.
Basically, you just need to follow the instructions.
In a simple or straightforward way.
در واقع، ما نیاز به تغییر رویکرد خود به مشکل داریم.
از نظر اساسی یا بنیادی؛ در اعماق.
به طور کلی، به این معنی است که باید از نو شروع کنید.
برای تأکید بر یک جمله یا خلاصه.
اساسا، شما فقط باید دستورالعمل ها را دنبال کنید.
به صورت ساده یا مستقیم.

مترادف ها:
mental, emotional, cognitive, psychiatric
متضاد ها:
physical, bodily, material, tangible
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
روانشناسی, روان‌شناختی, وابسته به روان‌شناسی, روانی
the victim had sustained physical and psychological damage
Of, affecting, or arising in the mind; related to the mental and emotional state of a person.
The psychological aspects of the treatment were crucial for the patient's recovery.
Relating to the mental and emotional state of a person.
Psychological research has shown the effects of stress on health.
Pertaining to the science of psychology.
The psychological thriller kept me on the edge of my seat.
Having a mental or emotional impact.
جنبه‌های روانی درمان برای بهبودی بیمار بسیار مهم بود.
مربوط به وضعیت ذهنی و عاطفی یک فرد.
تحقیقات روان‌شناسی اثرات استرس بر سلامت را نشان داده‌است.
مربوط به علم روانشناسی.
این فیلم هیجان‌انگیز روانی من را در حالت آماده‌باش نگه داشت.
دارای تأثیر روانی یا عاطفی.
He had a psychological barrier that prevented him from succeeding.
Influenced by mental factors rather than physical ones.
او مانع روانی داشت که باعث می‌شد در موفقیت مشکل داشته باشد.
تأثیر پذیرفته شده از عوامل ذهنی به جای عوامل فیزیکی.

مترادف ها:
irregulars, latter, moment, two, next, additional
متضاد ها:
first, fourth, seventh, third, fifth, sixth, fiftieth, ninth, thirtieth, hour, final, last
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
دومین, دوم, دوم شدن, لحظه, ثانیه, یک دوم, یک قسمت از دو قسمت, دوما
he married for a second time
Constituting number two in a sequence; coming after the first in time or order; 2nd.
it was second only to Copenhagen among Baltic ports
Subordinate or inferior in position, rank, or importance.
It included a tryst with a young man, who volunteered to be a second in a duel.
An attendant assisting a combatant in a duel or boxing match.
Bertonazzi seconded Birmingham's nomination
Formally support or endorse (a nomination or resolution or its proposer) as a necessary preliminary to adoption or further discussion.
Torrance squeezed the trigger, waited twenty five seconds and fired again.
A sixtieth of a minute of time, which as the SI unit of time is defined in terms of the natural periodicity of the radiation of a cesium-133 atom.
In actual numbers its resolution is about half an arc second, which is equivalent of seeing a five cent piece from about 10 kilometres away.
A sixtieth of a minute of angular distance.
I was seconded to a public relations unit
Transfer (a military officer or other official or worker) temporarily to other employment or another position.
It takes about 60 seconds to boil an egg.
A unit of time equal to one sixtieth of a minute.
He finished in second place in the race.
The ordinal number corresponding to the number two.
Just give me a second to think about it.
An indefinitely short period of time.
برای جوشاندن یک تخم مرغ، حدود 60 ثانیه زمان لازم است.
یک واحد زمان برابر با یک شصتم دقیقه.
او در مسابقه در جایگاه دوم قرار گرفت.
عدد ترتیبی که با عدد دو مطابقت دارد.
فقط یک ثانیه وقت بده تا به آن فکر کنم.
یک دوره زمانی به طور نامحدود کوتاه.
She came in second in the race.
The ordinal number between first and third.
He had a second chance to prove himself.
An instance of a specified thing.
او در مسابقه دوم شد.
عدد ترتیبی میان اول و سوم.
تمام کار در سه ثانیه انجام شد.
واحد زمانی برابر با یک شصتم دقیقه.
او یک شانس دوم برای اثبات خود داشت.
یک مورد از یک چیز مشخص.

مترادف ها:
cognitive, psychological, intellectual
متضاد ها:
physical, bodily, material
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
mental health
Relating to disorders of the mind.
ذهنی, وابسته به مغز و عقل, روانی, عقلانی, خل‌وچل, خردی, دیوانه, فکری, هوشی, دماغی, روحی, (روان‌شناسی) روانی, (عامیانه) دیوانه
mental faculties
Relating to the mind.
I think he was a little worried that I might be mental
Insane; crazy.
Mental workouts are just as important as physical ones.
Involving the processes of the mind.
He faces significant mental challenges in his daily life.
Pertaining to the intellectual or emotional aspects.
او در مسائل ریاضی دچار یک مانع ذهنی است.
مربوط به ذهن.
تمرینات ذهنی به اندازه تمرینات فیزیکی اهمیت دارند.
شامل فرآیندهای ذهنی.
او در زندگی روزمره با چالش‌های ذهنی زیادی روبه‌رو است.
مربوط به جنبه‌های فکری یا احساسی.
Mental health is as important as physical health.
Pertaining to the processes of thinking, understanding, learning, and remembering.
He faced a mental challenge during the exam.
Involving the mind rather than the body.
سلامت روانی به همان اندازه سلامت جسمی اهمیت دارد.
مرتبط با فرایندهای تفکر، درک، یادگیری و به خاطر سپردن.
او در امتحان با چالش ذهنی روبرو شد.
شامل ذهن به جای بدن.

مترادف ها:
data, knowledge, news, message, info, details, facts, report, data on
متضاد ها:
misinformation, ignorance, confusion
اسم، مفرد یا بی‌شمار
اطلاعات, اطلاع, اخبار, پنداشته‌ها, سوابق, معلومات, آگاهگان, پرسشگاه, خبررسانی
a vital piece of information
Facts provided or learned about something or someone.
genetically transmitted information
What is conveyed or represented by a particular arrangement or sequence of things.
The report contains valuable information about the local economy.
Facts or details about a subject.
She provided us with important information regarding the upcoming meeting.
Knowledge communicated or received concerning a particular fact or circumstance.
The database holds information that can be analyzed for trends.
Data that is processed and organized to provide meaning.
این گزارش شامل اطلاعات ارزشمندی درباره اقتصاد محلی است.
اطلاعات به معنای داده‌ها یا حقایق درباره یک موضوع.
او اطلاعات مهمی درباره جلسه آینده به ما ارائه داد.
آگاهی که درباره یک واقعیت یا وضعیت خاص منتقل یا دریافت می‌شود.
پایگاه داده اطلاعاتی را در بر می‌گیرد که می‌توان برای تجزیه و تحلیل روندها از آن استفاده کرد.
داده‌هایی که پردازش و سازمان‌دهی شده‌اند تا معنا داشته باشند.
Information is crucial for making informed decisions.
Data that is processed or organized in a meaningful way.
The book provides a wealth of information on the topic.
Communication or reception of knowledge.
من به برخی اطلاعات در مورد نحوه درخواست شغل نیاز دارم.
حقایق یا جزئیات در مورد یک موضوع.
اطلاعات برای اتخاذ تصمیمات آگاهانه بسیار حیاتی است.
داده‌هایی که به شکلی معنی‌دار پردازش یا سازمان‌دهی شده‌اند.
این کتاب اطلاعات زیادی در مورد این موضوع ارائه می‌دهد.
ارتباط یا دریافت دانش.
اطلاعات ارائه شده در گزارش بسیار مفید بود.
حقایق یا جزییات درباره یک موضوع.
او قبل از سفر، اطلاعاتی درباره مسیرهای کوه‌پیمایی جمع‌آوری کرد.
دانش به اشتراک گذاشته شده یا دریافت شده درباره یک واقعیت یا وضعیت خاص.
پایگاه داده شامل اطلاعات مهمی برای مطالعه است.
داده‌ها که به گونه‌ای معنادار پردازش یا سازماندهی شده‌اند.

مترادف ها:
read, lead, get, have, hold, deal, issue, make, bring, choose, claim, train, engage, assume, shoot, contract, yield, study, consider, pack, learn, demand, aim, conduct, convey, return, need, acquire, direct, film, ask, guide, rent, carry, accept, submit, involve, adopt, charter, undergo, admit, require, lease, fill, contain, consume, exact, select, hire, remove, occupy, subscribe, take on, take up, proceeds, ingest, payoff, necessitate, take in, take away, call for, look at, use up, pick out, get hold of, takings, take aim, subscribe to, contracted, containing, grab, seize, collect, capture, obtain, snatch
متضاد ها:
give, obviate, refrain, decline, refuse, eliminate, abstain, desist, reject, musical, disclaim, turn down, pass up, rid of, put, offer, release, bring, mail, pass on, pay back, return, contribute, donate
فعل، شکل پایه
گرفتن, خوردن, تسخیر کردن, تصاحب کردن, مصرف کردن (دارو یا مواد مخدر), فتح کردن, گرفتن (تاکسی), (در دست یا با دست) گرفتن, سوار شدن, در دست نگه‌داشتن, رفتن (با وسایل نقلیه), (چیزی را از کسی) گرفتن, پذیرفتن, به دست آوردن, قبول کردن, ستدن, برداشتن, پوشیدن, (امتحان) دادن, ورداشتن, تحمل کردن, ماهی (و غیره) گرفتن, خواستن, صید کردن, نیاز داشتن, شکار کردن, خریدن, (شطرنج و نرد و غیره) کشتن, (از مسیر به‌خصوصی) رفتن, برنده بودن, (به بخشی از بدن) زدن, درک کردن, خوردن (به), پی بردن, دچار کردن, فهمیدن, دستخوش کردن یا شدن, دزدیدن, (بیماری) گرفتن, طول کشیدن, (در حین ارتکاب و غیره) مچ کسی را گرفتن, رساندن, غافلگیر کردن, بردن, دستگیر کردن, برداشت, مفتون کردن, مجذوب کردن, جلب کردن, خرسند کردن, (از کسی یا چیزی) خوش آمدن, نوشیدن, لب زدن, فرودادن, فرو بردن, استنشاق کردن, (زن یا معشوق وغیره) گرفتن, (به شغل یا مقام و غیره) رسیدن, به عهده گرفتن, (سوگند) خوردن, (قول و غیره) دادن, کسر کردن, کاستن, منها کردن, (به ارث)‌ بردن, برداشت (در فیلم‌برداری, صدابرداری, عکس‌برداری و...), دریافتی (ها), مبالغ واریز شده, کسب, سود, درآمد
he leaned forward to take her hand
Lay hold of (something) with one's hands; reach for and hold.
he took an envelope from his inside pocket
Remove (someone or something) from a particular place.
he took along a portfolio of his drawings
Carry or bring with one; convey.
she was advised to take any job offered
Accept or receive (someone or something)
take an aspirin and lie down
Consume as food, drink, medicine, or drugs.
Lucy took a deep breath
Make, undertake, or perform (an action or task)
the jury took an hour and a half to find McPherson guilty
Require or use up (a specified amount of time)
Billie was very taken with him
Be attracted or charmed by.
the fuchsia cuttings had taken and were looking good
(of a plant or seed) take root or begin to grow; germinate.
verbs that take both the infinitive and the finite clause as their object
Have or require as part of the appropriate construction.
he completed a particularly difficult scene in two takes
A scene or sequence of sound or vision photographed or recorded continuously at one time.
the take from commodity taxation
An amount of something gained or acquired from one source or in one session.
When a compositor had set up his take he deposited the type set up by him on a galley upon the galley-bank, and deposited the copy from which he had set up the type in a drawer or box, or upon a table or shelf.
An amount of copy set up at one time or by one compositor.
Please take a seat.
to acquire or get something.
She will take the book from the shelf.
to remove something from a place.
Can you take this package to the post office?
to accept or receive.
لطفاً بر روی صندلی بنشینید.
برای به‌دست آوردن یا گرفتن چیزی.
او کتاب را از قفسه برمی‌دارد.
برای برداشتن چیزی از یک مکان.
آیا می‌توانی این بسته را به اداره پست ببری؟
برای قبول یا دریافت.
Please take the book from the shelf.
to get possession of something.
لطفاً کتاب را از قفسه بگیر.
بدست آوردن چیزی.
من زباله را بیرون می‌برم.
چیزی را از جایی برداشتن.
او تصمیم گرفت پیشنهاد را بپذیرد.
پذیرفتن یا دریافت کردن.

مترادف ها:
augment, boost, enhance, amplify, grow, expand, extension, multiply, swell, turn up, build up, escalate, raise, growth, heighten, add to sth, growth in sth, rise in sth, turn sth up, the growth of, the rise of, enlarge
متضاد ها:
decrease, diminish, reduce, lessen, drop, reduction, fall, contract, decline, discount, cut back, cut down, die away, go down, wear away, wear off, minimize, lower, cut, bring down, dip, fall off, decline in sth, go down sth, a/the reduction in, subside, dwindle, recede, alleviate, subtract
فعل، شکل پایه
افزایش دادن, زیاد کردن یا شدن, زیاد شدن, افزایش یافتن, افزودن, زیاد کردن, اضافه کردن یا شدن, بالا بردن, نمو کردن, افزایش, افزودگی, رشد, گوالش, نمو
no object 'car use is increasing at an alarming rate
Become or make greater in size, amount, intensity, or degree.
some increase in inflation
An instance of growing or making greater.
The company aims to increase its production by 20% this year.
to become or make greater in size, amount, intensity, or degree
They decided to increase their investment in renewable energy.
to raise or augment in number or value
هدف شرکت افزایش تولید به میزان ۲۰ درصد در سال جاری است.
بزرگتر شدن در اندازه، مقدار یا شدت
آنها تصمیم گرفتند سرمایه‌گذاری خود را در انرژی‌های تجدیدپذیر افزایش دهند.
بالا بردن یا افزایش در تعداد یا ارزش
The population is expected to increase next year.
To become greater in size, amount, or degree.
They plan to increase production to meet demand.
To make larger or greater.
جمعیت انتظار می رود که در سال آینده افزایش یابد.
بزرگتر شدن در اندازه، مقدار یا درجه.
آنها قصد دارند تولید را برای پاسخگویی به تقاضا افزایش دهند.
بزرگتر یا بیشتر کردن.

مترادف ها:
done, by, across, via, along, by means of sth, by means of
متضاد ها:
past, around, outside, by, out
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
از طریق, از وسط, (همراه با فعل) از میان, از میان, تمام, (با: go) به پایان رسیدن یا رساندن, طی, خاتمه یافتن یا دادن, سراسر, (با: get) طی کردن, گذراندن, تا, به انجام رساندن, به‌وسیله, از (میان یا سرتاسر و غیره), به‌واسطه, به, از راه, به وسیله‌ی, یکسره, به کمک, بدون توقف, به خاطر, کاملا, به واسطه‌ی, وصل (تلفن), سرتاسر, در اثر, با, از ابتدا تا انتها, تا آخر, همه, در, تو, داخل, سرتاسری, سراسری, مستقیم, بلا توقف, بی‌ایست, گذرا, یکسر
she walked through the doorway into the living room
Moving in one side and out of the other side of (an opening, channel, or location)
he showed up halfway through the second act
Continuing in time toward completion of (a process or period)
I flipped through the pages
So as to inspect all or part of (a collection, inventory, or publication)
dioxins get into mothers' milk through contaminated food
By means of (a process or intermediate stage)
they will be in town from March 24 through May 7
Up to and including (a particular point in an ordered sequence)
as soon as we opened the gate they came streaming through
Expressing movement into one side and out of the other side of an opening, channel, or location.
she's just started a tour that will keep her busy right through to June
So as to continue in time toward the completion of a process, period, etc.
she read the letter through carefully
So as to inspect all or part of a publication or document.
she quickly put a call through to Jack
So as to be connected by telephone.
a through train from Boston
(of a means of public transportation or a ticket) continuing or valid to the final destination.
This is a through room enjoying front and rear garden aspects and is fitted with a range of natural timber fronted units.
(of a room) running the whole length of a building.
she told him she was through with him
Having no prospect of any future relationship, dealings, or success.
The tunnel goes through the mountain.
In one side and out of the other side of (an opening, channel, or location).
He learned English through practice.
By means of; with the help of.
She worked through the night.
From beginning to end of (a period of time).
تونل از طریق کوه می‌گذرد.
از یک طرف به طرف دیگر (یک محل یا کانال).
او از طریق تمرین زبان انگلیسی را آموخت.
با کمک یا به وسیلهٔ (چیزی).
او در طول شب کار کرد.
از ابتدا تا انتهای (یک دورهٔ زمانی).
She walked through the door.
In one side and out the other side of (an opening, channel, or location).
They communicated through email.
By way of; by means of.
He worked through the night.
During the whole period of.
او از در گذشت.
از یک طرف به طرف دیگر از (یک ورودی، کانال یا مکان).
آنها از طریق ایمیل ارتباط برقرار کردند.
به وسیله؛ به واسطه.
او تمام شب کار کرد.
در طول کل دوره.

مترادف ها:
shift, exchange, switch, transfer, alter, commute, variety, convert, vary, interchange, modification, alteration, deepen, move, modify, transform, turn into, transformation, conversion, turn, transition, turn into sth
متضاد ها:
leave, rest, stay, remain, preserve, tradition, maintain
فعل، شکل پایه
تغییر دادن, عوض کردن, دگرگون کردن یا شدن, دگرگونی, تغییر کردن, تغییر, عوض شدن, پول خرد, مبادله, تبدیل کردن (پول), پول خرد کردن, تغییردادن, خط عوض کردن, معاوضه کردن, عوض کردن (هواپیما و اتوبوس و ...), خردکردن (پول), جفت (کفش), دست (لباس), تبدیل کردن (ارز, بقیه پول, پول), مابقی پول, تنوع
both parties voted against proposals to change the law
Make (someone or something) different; alter or modify.
she decided to change her name
Replace (something) with something else, especially something of the same kind that is newer or better; substitute one thing for (another)
he changed for dinner
Put different clothes on.
There are dozens of different lines, with passengers changing from one train to another at many stations along the way who do not want to wait too long for their connections.
Move to a different train, airplane, or subway line.
the change from a nomadic to an agricultural society
The act or instance of making or becoming different.
a handful of loose change
Coins as opposed to paper currency.
Bell ringing is good exercise for the body and mind, the bells are heavy and the bell ringers have to remember the changes.
An order in which a peal of bells can be rung.
A place where merchants met to do business.
She decided to change her hairstyle for the summer.
to make something different from what it is or from what it would be if left alone
The weather can change quickly in the mountains.
to undergo a modification or transformation
He wants to change his old car for a new model.
to substitute one thing for another
او تصمیم گرفت در تابستان مدل موی خود را تغییر دهد.
تغییر دادن یا تغییر یافتن چیزی از وضعیت کنونی
هوای کوهستان‌ها ممکن است به سرعت تغییر کند.
دستخوش تغییر یا تحول شدن
او می‌خواهد ماشین قدیمی‌اش را با یک مدل جدید عوض کند.
جایگزین کردن یک چیز به جای چیز دیگر
He changed his shoes before going out.
To substitute one thing for another.
The weather can change rapidly in this region.
To undergo a transformation or transition.
She decided to change her hairstyle.
To make or become different.
او تصمیم گرفت مدل موی خود را تغییر دهد.
مختلف کردن یا متفاوت شدن.
او قبل از رفتن به خارج از خانه، کفش‌هایش را تغییر داد.
جانشین کردن یک چیز به جای چیز دیگر.
آب و هوا می‌تواند به سرعت در این منطقه تغییر کند.
دگرگونی یا انتقالی را تجربه کردن.

مترادف ها:
envision, visualize, conceive, suppose, fancy, suspect, think of, think up, conceptualize
متضاد ها:
disbelieve, ignore, dismiss, overlook
فعل، شکل پایه
تصور کن, تصور کردن, پنداشتن, فرض کردن, خیال کردن, خیال‌بافی کردن, انگاشتن, حدس زدن, تفکر کردن
with clause 'I couldn't imagine what she expected to tell them
Form a mental image or concept of.
after Ned died, everyone imagined that Mabel would move away
Suppose or assume.
It's hard to imagine what life would be like on another planet.
to form a mental image or concept of something that is not present or does not exist.
Can you imagine that he would actually do such a thing?
to suppose or assume something to be true without proof.
She closed her eyes and tried to imagine a peaceful beach.
to create a mental picture of something in one's mind.
سخت است که تصور کنیم زندگی در یک سیاره دیگر چگونه خواهد بود.
به وجود آوردن یک تصویر یا مفهوم ذهنی از چیزی که وجود ندارد.
می‌تونی تصور کنی که او واقعاً چنین کاری می‌کند؟
چیزی را بدون مدرک فرض کردن یا در نظر گرفتن.
او چشمانش را بست و تلاش کرد یک ساحل آرام را تصور کند.
ایجاد یک تصویر ذهنی از چیزی در ذهن.
She can imagine herself living in Paris.
to form a mental image or concept of something
He imagines new possibilities for the future.
to think creatively or differently
I can’t imagine that he would do such a thing.
to believe something that is not true
او می‌تواند خود را در پاریس تصور کند.
به تصویر کشیدن یک مفهوم ذهنی
او امکانات جدیدی را برای آینده تصور می‌کند.
به صورت خلاقانه یا متفاوت اندیشیدن
نمی‌توانم تصور کنم او چنین کاری انجام دهد.
باور کردن چیزی که حقیقت ندارد

مترادف ها:
you, yourself, thyself, oneself, themselves, your own self
متضاد ها:
other, another, they, others, someone else
ضمیر شخصی
خودت, (ضمیر انعکاسی و تأکیدی - دوم شخص مفرد و جمع) خودت را, از خودت, [ضمیر انعکاسی دوم شخص], به خودت, خودتان را, از خودتان, به خودتان, خودتان, به شما
Be careful with that knife or you'll cut yourself!
used when the subject of the verb is "you" or the person being spoken to, and the object is the same person:
Did you make the dress yourself?
used for emphasis when the subject is "you":
The best thing you can do is to go into the interview and just be yourself.
to behave in your usual manner, rather than behaving in a way you think other people might like:
I'm amazed you managed to move those boxes all by yourself.
alone or without help from anyone else:
So you have the whole house to yourself this weekend?
for your use only:
Why don't you go home early if you're not feeling yourself?
not to be, seem, or feel as happy or healthy as usual:
I know you must still be uncomfortable, but how are you in yourself?
used when asking someone about their state of mind when they are physically ill:
You tell yourself everything's all right but you know it's not really.
used when both the subject and object of the verb are "you" and "you" is also being used to refer to people generally:
Be careful with that knife or you’ll cut yourself.
the person or people being spoken to; the reflexive form of you:
Did you girls actually raise this money yourselves?
Yourself is sometimes used to emphasize the subject of the sentence:
You’re old enough to take the bus by yourself, aren’t you, Joyce?
If you do something (all) by yourself, you do it alone or without help from anyone:
Now that Neil and Sam are away, you’ve got the whole house to yourself.
If you have something (all) to yourself, you have it for your use only:
You should take care of yourself.
Used to refer to the person being addressed.
Did you do this by yourself?
Emphasizing the person being addressed.
You must believe in yourself.
Referring to one's own person.
باید به خودت مراقبت کنی.
به فردی که به او خطاب شده اشاره دارد.
آیا این کار را خودت انجام دادی؟
بر روی شخصیتی که به او خطاب شده تأکید می‌کند.
باید به خودت ایمان داشته باشی.
به خود شخص اشاره می‌کند.
You should be proud of yourself.
Indicating a person as the object of an action performed by that same person.
You have to believe in yourself.
Emphasizes the identity of the person in focus.
به خودت اهمیت بده.
به فردی که خطاب قرار داده شده اشاره دارد.
باید به خودت افتخار کنی.
فردی را به عنوان مأمور همان فرد نشان می‌دهد.
باید به خودت ایمان داشته باشی.
هویت فرد را مورد تأکید قرار می‌دهد.

مترادف ها:
first, onward, ahead, advancing, send, forth, front, relay
متضاد ها:
backward, reverse, retreating, re-, back, behind, fro, west, sideways
قید
رو به جلو, جلو, (رو به) جلو, پیش, به‌سوی جلو, به‌ بعد, در جلوی (کشتی یا هواپیما), جلوی, گستاخ, فوروارد کردن, ارسال کردن (نامه و ایمیل), جسور, بیش از حد صمیمی, فرستادن, رساندن, جلوانداختن, (فوتبال)بازی کن ردیف جلو, به جلو, ارسال کردن
he started up the engine and the car moved forward
In the direction that one is facing or traveling; toward the front.
there's no way forward for the relationship
Onward so as to make progress; toward a successful conclusion.
from that day forward, the assembly was at odds with us
Toward the future; ahead in time.
forward flight
Directed or facing toward the front or the direction that one is facing or traveling.
a twelve-month forward forecast
Relating to or concerned with the future.
the decision is a forward step
Moving or tending onward to a successful conclusion.
I am not usually a forward sort of person
(of a person) bold or familiar in manner, especially in a presumptuous way.
Hockey should follow suit with special coaches for goalkeepers, defenders, halfbacks and forwards.
An attacking player in basketball, hockey, or other sports.
my emails were forwarded to a friend
Send (a letter or email) on to a further destination.
the scientists are forwarding the development of biotechnology
Help to advance (something); promote.
She moved forward when the light turned green.
Toward the front; in the direction that one is facing.
We need to plan forward for the upcoming project.
In advance; ahead in time or position.
His forward demeanor impressed the committee.
Boldly confident or assertive.
او زمانی که چراغ سبز شد به جلو حرکت کرد.
به سوی جلو؛ در جهتی که شخص در حال رو به رو شدن است.
ما باید برای پروژه آینده پیش بینی کنیم.
به جلو؛ پیش از زمان یا موقعیت.
رفتار جسورانه او کمیته را تحت تأثیر قرار داد.
جسور و مطمئن؛ دارای اعتماد به نفس.
She walked forward towards the door.
In the direction that one is facing or traveling.
We need to plan forward for the upcoming project.
Toward the future or a later time.
Please forward the email to the team.
To send or pass something on to another person.
او به سمت در جلو رفت.
در جهتی که شخص نگاه می‌کند یا سفر می‌کند.
ما باید برای پروژه آینده برنامه‌ریزی کنیم.
به سمت آینده یا زمانی بعد.
لطفاً ایمیل را به تیم ارسال کنید.
برای ارسال یا انتقال چیزی به شخص دیگری.

مترادف ها:
leader, chief, top, chairman, skull, principal
متضاد ها:
foots, tail, follower, subordinate, underling, foot, paw, heart, ankle, waist, deputy
اسم، مفرد یا بی‌شمار
سر, کله, مدیر, رأس, رهبر, عدد, سر-, نوک, ابتدا, رییس, مغز, انتها, عقل, دماغه, ذهن, دهانه, بالا, رئیس, جلو, سالار, سر (اشیا یا گیاهان), عنوان, موضوع, سرمنشا (رودخانه), منتها درجه, نفر (شمارش انسان), موی سر, رأس (شمارش چهارپایان), فهم, ریاست کردن, رهبری کردن, خط سر, فرق, حرکت کردن, سرصفحه, رفتن, سر ستون, ضربه سر زدن, سر درخت, سر زدن (فوتبال), اصلی, جلو/بالا بودن, عمده, در صدر بودن, مهم, سر گذاشتن به ریاست داشتن بر, در بالا واقع شدن
The upper part of the human body, or the front or upper part of the body of an animal, typically separated from the rest of the body by a neck, and containing the brain, mouth, and sense organs.
A thing resembling a head either in form or in relation to a whole.
The front, forward, or upper part or end of something.
the head of the Dutch Catholic Church
A person in charge of something; a director or leader.
they paid fifty dollars a head
A person considered as a numerical unit.
This thin data storage device has a flexible recordable disk and recording heads arranged on both sides of the disk.
A component in an audio, video, or information system by which information is transferred from an electrical signal to the recording medium, or vice versa.
an 8 m head of water in the shafts
A body of water kept at a particular height in order to provide a supply at sufficient pressure.
they were cleaning out the heads
A toilet or bathroom on a boat or ship.
In many grammatical theories, the head of a phrase is defined as that constituent which determines the syntactic category of the phrase.
The word that governs all the other words in a phrase in which it is used, having the same grammatical function as the whole phrase.
Larger-scale climatic changes or tectonic changes in the hinterland produce relative changes in the main agents of deposition and entrenchment of the upper fan (the fan head).
A superficial deposit of rock fragments, formed at the edge of an ice sheet by repeated freezing and thawing and then moved downhill.
the head waiter
Chief; principal.
the Palm Sunday procession was headed by the crucifer
Be in the leading position on.
an article headed “The Protection of Human Life.”
Give a title or caption to.
he was heading for the exit
Move in a specified direction.
a corner kick that he headed into the net
Shoot or pass (the ball) with the head.
the willow is headed every three or four years
Lop off the upper part or branches of (a plant or tree)
Under very cool conditions, as in an unheated solar greenhouse or a polyethylene tunnel, any Asian heading cabbage will grow more loose and open.
(of a lettuce or cabbage) form a head.
He nodded his head in agreement.
The upper part of the body, typically containing the brain, eyes, ears, nose, and mouth.
She is the head of the department.
A person in charge or leading a group or organization.
The head of the queue was waiting for the bus.
The front or leading part of something.
او سرش را برای تأیید تکان داد.
قسمت بالایی بدن که معمولاً مغز، چشم‌ها، گوش‌ها، بینی و دهان را شامل می‌شود.
او رئیس بخش است.
شخصی که مسئول یا سرپرست یک گروه یا سازمان است.
سر صف منتظر اتوبوس بود.
قسمت جلو یا پیشرو یک چیز.
He nodded his head in agreement.
The upper part of the human body, containing the brain, eyes, ears, nose, and mouth.
She is the head of the department.
A person in charge of something; a leader or chief.
The head of the bed is against the wall.
The top or front part of something.
او سرش را به نشانهٔ توافق تکان داد.
قسمت بالای بدن انسان که مغز، چشم‌ها، گوش‌ها، بینی و دهان در آن قرار دارد.
او رئیس دپارتمان است.
شخصی که مسئولیتی دارد؛ یک رهبر یا رئیس.
سر تخت به دیوار چسبیده است.
قسمت بالا یا جلوی یک چیز.

مترادف ها:
look, countenance, visage, mug, encounter, surface, confront, cheek, face up to, front
متضاد ها:
back, rear, behind, avoid, escape, get round, flee, obverse, elude, skull, evade
فعل، شکل پایه
صورت, چهره, رو, نما, رخ, بخش عمودی (کوه یا صخره), رخسار, نما (ساختمان), فرد, ظاهر, آدم, منظر, مواجه شدن, صفحه (ساعت دیواری یا مچی), بعد, رو یا روی شدن, وجه, پوشاندن سطح, وجهه, روکش کردن, رو به (طرفی, کسی یا چیزی) کردن, رو به (طرفی، کسی یا چیزی) بودن, روبه‌رو شدن, پذیرفتن
The front part of a person's head from the forehead to the chin, or the corresponding part in an animal.
The surface of a thing, especially one that is presented to the view or has a particular function.
he turned to face her
Be positioned with the face or front toward (someone or something)
honesty forced her to face facts
Confront and deal with or accept a difficult or unpleasant task, fact, or situation.
the external basement walls were faced with granite slabs
Cover the surface of (something) with a layer of a different material.
She smiled and her face lit up.
The front part of a person's head, where the eyes, nose, and mouth are located.
The face of the building was covered in ivy.
The surface of a thing, especially one that is presented for viewing.
He had to face his fears.
To confront or deal with a situation.
او لبخند زد و صورتش روشن شد.
قسمت جلویی سر یک انسان که شامل چشم‌ها، بینی و دهان است.
صورت ساختمان با پیچک پوشیده شده بود.
سطح یک چیز، به ویژه سطحی که برای مشاهده ارائه می‌شود.
او باید با ترس‌هایش مواجه می‌شد.
مواجهه یا برخورد با یک وضعیت.
The face of the clock can be easily seen from across the room.
The surface of an object, especially the side that is most visible or important.
He had to face the consequences of his actions.
To confront or deal with a difficult situation.
صورت او وقتی با خبر خوب روبرو شد، نورانی شد.
قسمت جلویی سر یک فرد که شامل چشم‌ها، بینی و دهان است.
صورت ساعت به راحتی از آن سوی اتاق قابل مشاهده است.
سطح یک شیء، به‌ویژه بخشی که بیشتر قابل مشاهده یا مهم است.
او مجبور شد با پیامدهای اعمالش مواجه شود.
مواجهه یا برخورد با یک وضعیت دشوار.

مترادف ها:
free, unrestrained, slack, unattached, baggy
متضاد ها:
tight, secure, strict, stiff, bound, firm, staple, compact
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
سست, آزاد, شل, لق, گشاد (لباس), گشاد, ول, باز, رها, بی‌ربط, هرزه, غیر بسته‌بندی‌شده, بی‌بندوبار, فله‌ای, لوس و ننر, بی‌دقت, بی‌قاعده, بی‌پایه, مبهم, رهاکردن, شل کردن, درکردن (گلوله و غیره), موجب شدن, منتفی کردن, برطرف کردن, شل و سست شدن, نرم و آزاد شدن, حل کردن, از قید مسئولیت آزاد ساختن, سبکبار کردن, پرداختن
a loose tooth
Not firmly or tightly fixed in place; detached or able to be detached.
she slipped into a loose T-shirt and shorts
(of a garment) not fitting tightly or closely.
a loose weave
Not close or compact in structure.
a loose interpretation
Not strict or exact.
she ran the risk of being called a loose woman
Engaging in casual sexual encounters or relationships.
the hounds have been loosed
Set free; release.
The screws are loose, which is why the shelf fell.
Not firmly or tightly fixed in place.
She prefers wearing loose clothing during the summer.
Not confined or restrained.
He gave a loose interpretation of the rules.
Not precise or exact.
پیچ‌ها شُل هستند، به همین دلیل قفسه افتاد.
به طور محکم یا محکم در جای خود قرار نگرفته است.
او ترجیح می‌دهد در تابستان لباس‌های گشاد بپوشد.
بدون قید و بند یا محدود بودن.
او تفسیر شل و ول از قوانین ارائه داد.
غیر دقیق یا نامشخص.
They have a loose interpretation of the rules.
Not strict or rigorous; free from restraint.
She wore a loose dress for the summer party.
An article of clothing that fits loosely.
پیچ بسیار شل بود تا درب را محکم نگه دارد.
به طور محکم یا سفت در جای خود قرار نگرفته است؛ جدا شده یا قادر به جدا شدن.
آنها تفسیر شل و راحتی از قوانین دارند.
سختگیرانه یا دقیق نیست؛ آزاد از قید و بند.
او برای مهمانی تابستانی یک لباس گشاد پوشیده بود.
یک لباس که به طور گشاد طراحی شده است.

مترادف ها:
tangibly, materially, corporeally, sexually, physically, bodily, somatically
متضاد ها:
mentally, spiritually, abstractly, psychologically, intellectually
قید
از نظر جسمی, ظاهرا, از نظر جسمانی, از لحاظ جسمی
physically demanding work
In a manner relating to the body as opposed to the mind.
cyberspace is a virtual place; it does not physically exist
In a way that relates to the real world and things perceived through the senses as opposed to the mind.
He was physically fit and able to run a marathon.
In a manner relating to the body.
The experiment was designed to test the physically observable properties of the material.
In a way that involves physical science.
She wanted to see the physically available evidence before making a decision.
In a tangible or material form.
او از نظر فیزیکی آماده بود و می‌توانست یک ماراتن را بدود.
به موازین بدن مرتبط است.
آزمایش به منظور آزمایش خواص فیزیکی قابل مشاهده ماده طراحی شده بود.
به علوم فیزیکی مربوط می‌شود.
او می‌خواست شواهدی که به طور فیزیکی در دسترس بود را قبل از تصمیم‌گیری ببیند.
به شکل ملموس یا مادی.
The team is preparing physically for the upcoming competition.
Involving physical activity or experience.
The installation was physically demanding for all the workers.
Involving the material or tangible aspects of something.
او بعد از تمرین احساس خستگی فیزیکی می‌کند.
به روش مرتبط با بدن.
تیم برای رقابت آینده به‌صورت بدنی آماده می‌شود.
شامل فعالیت‌های بدنی یا تجربه.
نصب برای تمامی کارگران از نظر جسمی دشوار بود.
شامل جنبه‌های مادی یا ملموس چیزی.

مترادف ها:
tilt, rely, bend, thin, incline, support, hang, slender, skinny
متضاد ها:
stand upright, depend, straighten, fat, butter, expand, bulk up
فعل، شکل پایه
لاغر, تکیه کردن, تکیه زدن, خوش‌فرم, پشت دادن, بدون چربی, کج شدن, خم شدن, (گوشت) لخم, متکی شدن, تکیه دادن, تکیه دادن به طرف, تکیه کردن به, پشت‌گرمی داشتن به, خم کردن, کجی, نزار, نحیف, اندک, ضعیف, کم سود, بی‌حاصل
he leaned back in his chair
Be in or move into a sloping position.
the vehicle has a definite lean to the left
A deviation from the perpendicular; an inclination.
his lean, muscular body
(of a person or animal) thin, especially healthily so; having no superfluous fat.
the lean winter months
(of an activity or a period of time) offering little reward, substance, or nourishment; meager.
lean air-to-fuel ratios
(of a vaporized fuel mixture) having a high proportion of air.
the man who eats no fat and the wife who eats no lean
The lean part of meat.
He leaned against the wall.
To incline or rest on a surface.
She leaned forward to hear better.
To bend or tilt in a certain direction.
You can lean on me during difficult times.
To rely on someone or something for support.
او به دیوار تکیه داد.
به سمت یک سطح تمایل پیدا کردن یا تکیه کردن.
او به سمت جلو خم شد تا بهتر بشنود.
به سمت یک جهت خاص خم شدن یا کج شدن.
در زمان‌های سخت می‌توانی به من تکیه کنی.
به کسی یا چیزی برای حمایت تکیه کردن.
He leaned against the wall to rest.
To incline or bend from a vertical position.
She prefers lean meats for a healthier diet.
Having little fat; thin.
او به دیوار تکیه داد تا استراحت کند.
به سمت یک سمت یا زاویه متمایل شدن.
او گوشت‌های لاغر را برای یک رژیم غذایی سالم ترجیح می‌دهد.
دارای چربی کم؛ لاغر.
او برای حمایت عاطفی به دوستانش تکیه می‌کند.
به کسی یا چیزی برای حمایت وابسته بودن.

مترادف ها:
put, where, location, situation, placement, status, standing, side, role, post, rank, pose, slot, deploy, ranking, stance, job, place, orient, the role of, posture, situate, whereabouts
متضاد ها:
seat, displacement, removal, disarrangement, instability
اسم، مفرد یا بی‌شمار
موقعیت, وضعیت, وضع, موضع, مقام, (ورزش، پلیس) پست, جایگاه, نهش, شغل, موقعیت شغلی, مقام یافتن, کار, سمت, حالت, منصب, دیدگاه, قراردادن یاگرفتن, مرتبه
the distress call had given the ship's position
A place where someone or something is located or has been put.
he moved himself into a reclining position
A particular way in which someone or something is placed or arranged.
the company's financial position is grim
A situation or set of circumstances, especially one that affects one's power to act.
I'll never accept his position on censorship
A person's point of view or attitude toward something.
traders were covering short positions
An investor's net holdings in one or more markets at a particular time; the status of an individual or institutional trader's open contracts.
The first is that inconsistency is readily avoided by a little care in the formulation of the sceptical position.
A proposition laid down or asserted; a tenet or assertion.
he pulled out a chair and positioned it between them
Put or arrange (someone or something) in a particular place or way.
She held a prominent position in the company.
A situation or condition in which someone or something is found.
The position of the furniture in the room was symmetrical.
The method or arrangement of parts in relation to each other.
او تصویر را در یک موقعیت بلند ثابت کرد.
مکانی که یک شخص یا چیز در آن قرار دارد.
او در شرکت دارای یک موقعیت برجسته بود.
وضعیت یا حالتی که در آن یک شخص یا چیز قرار دارد.
موقعیت مبلمان در اتاق متقارن بود.
روش یا چیدمان اجزا در نسبت به یکدیگر.
The position of the house is on the hill.
A place or location.
She holds a prominent position in the company.
A person’s job or role in an organization.
The position of the stars in the night sky fascinated the astronomer.
The arrangement or placement of something.
موقعیت محل کار او در مرکز شهر است.
مکان یا محل.
او در شرکت، موقعیت بالایی دارد.
شغل یا نقش یک شخص در یک سازمان.
موقعیت ستاره‌ها در آسمان شب، نجوم‌دان را شیفته کرد.
چیدمان یا قرارگیری چیزی.

مترادف ها:
see, observe, perceive, announcement, notification, recognize, message, advisory, alert, attention, placard
متضاد ها:
ignore, overlook, disregard, ignorance, indifference, attentionlessness
فعل، شکل پایه
اطلاع, آگهی, اطلاعیه, خبر, تابلو, توجه, اعلان, هشدار, اخطار, تذکر, دیدن, ملتفت شدن, نقد ادبی, شناختن, استعفانامه, ملاحظه کردن, اخطاریه (تخلیه منزل یا استعفا از کار), اگهی, متوجه شدن
their silence did not escape my notice
The fact of observing or paying attention to something.
interest rates are subject to fluctuation without notice
Notification or warning of something, especially to allow preparations to be made.
the jobs were advertised in a notice posted in the common room
A displayed sheet or placard giving news or information.
he noticed the youths behaving suspiciously
Become aware of.
I didn't notice the change in his attitude.
To become aware of something through observation or attention.
The company issued a notice about the upcoming meeting.
A written or spoken announcement, typically one that is formal or official.
من تغییر در نگرش او را متوجه نشدم.
آگاه شدن از چیزی از طریق مشاهده یا توجه.
شرکت یک اعلان درباره جلسه آتی صادر کرد.
یک اعلان مکتوب یا شفاهی، معمولاً رسمی یا رسمی.
I didn't notice the changes in the schedule.
Notice refers to the act of observing or becoming aware of something.
Please read the notice on the bulletin board.
A written or printed announcement, typically regarding a specific event or information.
She gave her employer two weeks' notice before resigning.
Formal notification regarding the termination of an agreement or employment.
من تغییرات در برنامه را متوجه نشدم.
توجه و آگاهی به چیزی است.
لطفاً اطلاعیه روی تابلو اعلانات را بخوانید.
اعلان کتبی یا چاپی معمولاً در رابطه با یک رویداد خاص.
او دو هفته پیش از استعفا به کارفرما اطلاع داد.
اطلاع رسمی در مورد خاتمه یک قرارداد یا کار.

مترادف ها:
draw, tow, drag
متضاد ها:
push, repel, shove, push about, thrust
فعل، شکل پایه
کشیدن, به طرف خود کشیدن, کشش, انجام دادن (کاری زیرکانه یا فریب‌آمیز), کشیده شدن (ماهیچه و...), کشیدن دندان, کندن, عمل کشیدن, پشم کندن از, جذابیت, چیدن
he pulled them down onto the couch
Exert force on (someone or something) so as to cause movement toward oneself.
the bus was about to pull away
(of a vehicle or person) move steadily in a specified direction or to reach a specified point.
tourist attractions that pull in millions of foreign visitors
Cause (someone) to patronize, buy, or show interest in something; attract.
it's not every day a young woman pulls a gun on a burglar
Bring out (a weapon) to attack or threaten someone.
he pulled a calf muscle in the first half of the game and had to be replaced
Damage (a muscle, ligament, etc.) by abnormal strain.
the gig was pulled at the first sign of difficulty
Cancel or withdraw (an entertainment or advertisement)
he pulled the ball every time he hit a grounder
Strike (a ball) in the direction of one's follow-through so that it travels to the left or, with a left-handed player, to the right.
he may be their best ever lineman—he can run and pull with the best
(of a lineman) withdraw from position and cross parallel to and behind the line of scrimmage to block opposing players for a runner.
A proof sheet would be pulled, and read against the manuscript.
Print (a proof).
give the hair a quick pull and it comes out by the roots
An act of taking hold of something and exerting force to draw it toward one.
the pull of the water tore her away
A force drawing someone or something in a particular direction or course of action.
Proof 'pulls' of World War propaganda posters are quite rare.
A printer's proof.
He decided to pull the door open.
To exert force on (someone or something) to cause movement toward oneself.
She pulled the cart to the other side of the street.
To move (something) in a specified direction.
The advertisement was designed to pull in more customers.
To attract or draw someone to a particular place or situation.
او در تصمیم‌گیری برای کشیدن در را به سمت خود مردد بود.
فشار آوردن به چیزی یا کسی برای حرکت آن به سمت خود.
او کامیون را به طرف دیگر خیابان کشید.
حرکت دادن چیزی در یک جهت خاص.
تبلیغ به گونه‌ای طراحی شده بود که مشتریان بیشتری را جذب کند.
جذب یا کشاندن کسی به یک مکان یا وضعیت خاص.
She had to pull the door to open it.
To apply force to something in order to move it towards oneself.
He tried to pull the audience's attention.
To attract or draw someone or something towards a central point.
He managed to pull the weeds from the garden.
To remove something by applying force.
او مجبور بود در را بکشد تا باز شود.
عمل وارد کردن نیرویی به چیزی به منظور جابجایی آن به سمت خود.
او تلاش کرد توجه مخاطب را به خود جلب کند.
جذب یا کشاندن کسی یا چیزی به یک نقطه مرکزی.
او توانست علف‌های هرز را از باغ بیرون بکشد.
برداشتن چیزی با وارد کردن نیرو.

مترادف ها:
torso, box, container, breast, trunk
متضاد ها:
back, bottom, abdomen, open, empty, uncluttered, belly
اسم خاص مفرد
سینه, قفسه سینه, صندوق, یخدان, جعبه, تابوت, محفظه, خزانه‌داری, جعبه دردار
she crossed her arms across her chest
The front surface of a person's or animal's body between the neck and the abdomen.
an oak chest
A large strong box, typically made of wood and used for storage or shipping.
She kept her jewelry in a wooden chest.
A large container for storing clothes or valuables.
She wore a dress that accentuated her chest.
The part of a woman's body that contains the breasts.
او یک خالکوبی بر روی سینه اش دارد.
سطح جلویی بدن انسان یا حیوان بین گردن و شکم.
او جواهراتش را در یک کمد چوبی نگهداری می کرد.
یک محفظه بزرگ برای نگهداری لباس ها یا اشیاء قیمتی.
او لباسی پوشیده بود که سینه اش را برجسته می کرد.
قسمتی از بدن زنان که شامل سینه ها می شود.
She opened the chest to reveal her grandmother's old dresses.
A large strong container that is used for storing clothes and personal possessions.
He placed his hand over his chest to feel his heartbeat.
The front part of the body between the neck and the abdomen.
The treasure chest was filled with gold coins.
A box for storing valuables.
او جعبه را باز کرد تا لباس‌های قدیمی مادربزرگش را نشان دهد.
یک محفظه بزرگ و مقاوم که برای نگهداری لباس‌ها و وسایل شخصی استفاده می‌شود.
او دستش را روی سینه‌اش گذاشت تا ضربان قلبش را احساس کند.
قسمت جلوی بدن بین گردن و شکم.
جعبه گنج پر از سکه‌های طلا بود.
یک جعبه برای ذخیره سازی اشیاء قیمتی.

مترادف ها:
take, fetch, deliver, convey, transport
متضاد ها:
take, remove, carry away, withdraw
فعل، شکل پایه
آوردن, همراه آوردن, به‌همراه داشتن, رساندن به, موجب شدن, رساندن, مجبور ساختن, متقاعد کردن, مجبور کردن, (متهم یا اقامه دعوی) کردن, مطرح کردن, (اتهام) وارد کردن
she brought Luke home from the hospital
Take or go with (someone or something) to a place.
it was an economic policy that would have brought the country to bankruptcy
Cause (someone or something) to be in a particular state or condition.
charges should be brought against them
Initiate (legal action) against someone.
she could not bring herself to mention it
Force oneself to do something unpleasant.
Please bring the documents to the meeting.
To carry or convey to a place.
The manager will bring changes to the team.
To cause to come along or to happen.
She hopes to bring peace to the conflict.
To cause someone or something to be in a particular state or situation.
لطفاً مدارک را به جلسه بیاورید.
به جایی بردن یا حمل کردن چیزی.
مدیر تغییراتی را به تیم خواهد آورد.
علت آمدن یا بروز چیزی.
او امیدوار است که صلح را به این اختلافات بیاورد.
سبب قرار گرفتن کسی یا چیزی در وضعیت خاص.
She aims to bring peace to the region.
To cause (something) to happen.
The new law will bring significant changes.
To produce or result in.
لطفاً کتاب‌هایتان را به کلاس بیاورید.
برای حمل یا منتقل کردن چیزی به یک مکان.
او قصد دارد آرامش را به منطقه بیاورد.
باعث شدن چیزی برای وقوع.
قانون جدید تغییرات قابل توجهی به همراه خواهد داشت.
تولید یا نتیجه دادن.

مترادف ها:
fewer, reduced, diminished
متضاد ها:
more, greater, increased, extra, increasingly, further, plus, all the more, even more…
صفت، تفضیلی
James the Less
Of lower rank or importance.
$900,000 less tax
Before subtracting (something); minus.
کمتر, #NAME?, (به‌عنوان صفت تفضیلی little به‌کار رفته) کهتر, اصغر, کمتری, کوچک‌تر, پست‌تر, بدون احتساب, منهای
the less time spent there, the better
A smaller amount of; not as much.
storage is less of a problem than it used to be
A smaller amount or quantity of something.
cut out less important material
To a smaller extent; not so much.
She has less time to finish her assignments.
A smaller amount or degree.
This road is less crowded than the other.
Not as much as.
او وقت کمتری برای تمام کردن تکالیفش دارد.
مقدار یا درجه کمتری.
این جاده نسبت به جاده دیگر کمتر شلوغ است.
به اندازه کمتری نسبت به چیزی دیگر.
He spends less time on his phone.
To a smaller extent or degree.
We have less money than we thought.
Not as much; to a smaller amount.
او زمان کمتری را صرف فکر کردن به این موضوع کرد.
به میزان کمتری
ما پول کمتری از آنچه فکر می‌کردیم داریم.
به مقدار کمتر

مترادف ها:
like this, of this kind, similar, like, that kind of
متضاد ها:
different, unlike, dissimilar
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
چنین, یک‌چنین, خیلی, این قبیل, طور, این‌جور, جور, این‌طور
as determiner 'I have been involved in many such courses
Of the type previously mentioned.
as determiner 'there is no such thing as a free lunch
Of the type about to be mentioned.
as determiner 'this material is of such importance that it has a powerful bearing on the case
To so high a degree; so great (often used to emphasize a quality)
I have never seen such a beautiful sunset.
Of the type previously mentioned or referred to.
Such people often have interesting stories.
It is used to refer to a particular kind of person or thing.
هرگز چنین غروب زیبایی ندیده‌ام.
از نوعی که قبلاً ذکر شده یا به آن اشاره شده است.
این گونه افراد معمولاً داستان‌های جالبی دارند.
برای اشاره به نوع خاصی از انسان‌ها یا چیزها استفاده می‌شود.
He has such a talent for music.
Of the type or kind previously mentioned or implied.
She was such an excellent cook.
To a degree or extent.
It was such a beautiful day.
Used to emphasize a quality or condition.
او چنین استعدادی در موسیقی دارد.
از نوع یا گونه‌ای که قبلاً ذکر شده یا implied شده است.
او یک آشپز چنین عالی است.
به درجه یا اندازه‌ای.
این یک روز چنین زیبایی بود.
برای تأکید بر یک کیفیت یا وضعیت.

مترادف ها:
life, creature, existence, entity, individual, person, organism
متضاد ها:
nothingness, nonexistence, void
فعل، مصدر یا اسم فعل
بودن, زمان حال فعل be to, هستی, وجود, موجود (زنده), آفریده, مخلوق, موجود زنده, شخصیت, جوهر, فرتاش
the railroad brought many towns into being
Existence.
sometimes one aspect of our being has been developed at the expense of the others
The nature or essence of a person.
alien beings
A real or imaginary living creature or entity, especially an intelligent one.
Her being is a source of inspiration to many.
The nature or essence of a person, or the quality that defines them.
The fear of annihilation is a concern for many beings.
Existence; the fact of being alive.
Every being deserves respect and compassion.
A living creature; a person.
وجود او منبع الهام برای بسیاری است.
ماهیت یا ذات یک شخص یا کیفیتی که او را تعریف می‌کند.
ترس از نابودی برای بسیاری از موجودات نگران‌کننده است.
وجود؛ واقعیتی که مرتبط با زنده بودن است.
هر موجودی شایسته احترام و دلسوزی است.
موجود زنده؛ یک شخص.