main logo
بازگشت
Longman Communication 3000
Longman Communication 3000 - Lesson 6
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
like, relish, savor, appreciate, delight in, have fun, feel good, really like
متضاد ها:
endures, dislike, hate, dread, resent, suffer, detest, abhor, suffer from sth
فعل، شکل پایه
لذت ببرید, لذت بردن, برخوردارشدن از, داشتن, بهره‌مند شدن از, بهره‌مند بودن, دارا بودن, برخوردار بودن, لذت بردن از, خوش آمدن از
Joe enjoys reading Icelandic family sagas
Take delight or pleasure in (an activity or occasion)
the security forces enjoy legal immunity from prosecution
Possess and benefit from.
I really enjoy going for walks in the park.
To take pleasure in something.
She enjoys her time at the beach.
To have a good time or experience.
Everyone enjoys the new community center facilities.
To benefit or have use from something.
من واقعاً از قدم زدن در پارک لذت می‌برم.
به معنای لذت بردن از چیزی.
او از وقت گذرانی در ساحل لذت می‌برد.
به معنای داشتن زمان خوب یا تجربه.
همه از امکانات مرکز جامعه جدید لذت می‌برند.
به معنای برخورداری یا استفاده از چیزی.
She enjoys reading books in her free time.
to take pleasure in or derive enjoyment from something
They enjoy hiking during the weekends.
to experience joy or pleasure in a specific activity or situation
We enjoy the concerts at the park every summer.
to have a good time or revel in an experience
او از خواندن کتاب‌ها در وقت آزادش لذت می‌برد.
لذت بردن از چیزی یا کسب خوشحالی از آن
آن‌ها در آخر هفته‌ها از کوهنوردی لذت می‌برند.
تجربه شادی یا خوشحالی در یک فعالیت یا موقعیت خاص
ما هر تابستان از کنسرت‌ها در پارک لذت می‌بریم.
خوش گذرانی یا شاد بودن در یک تجربه

مترادف ها:
operation, procedure, go through, proceeding, method, digest, procession
متضاد ها:
result, outcome, consequence
اسم، مفرد یا بی‌شمار
روند, مراحل مختلف چیزی, فرآیند, پیشرفت تدریجی و مداوم, پروسه, جریان عمل, مرحله, پردازش, دوره عمل, انجام دادن فرایند, پردازش کردن, طرز عمل, تهیه کردن, پروسه کردن (مواد غذایی), مراحلی را طی کردن, عمل آوردن, به انجام رساندن, پردازش کردن (کامپیوتر), تمام کردن, فرا گرد, فرایند, فراشد
military operations could jeopardize the peace process
A series of actions or steps taken in order to achieve a particular end.
The plaintiff must issue his process and must serve it on the defendant.
A summons or writ requiring a person to appear in court.
Triangular processes occurred in both bones of pairs 58 times from a total of 334 paired scapulae.
A natural appendage or outgrowth on or in an organism, such as a protuberance on a bone.
the various stages in processing the wool
Perform a series of mechanical or chemical operations on (something) in order to change or preserve it.
they processed down the aisle
Walk or march in procession.
The process of applying for a visa can be complex.
A systematic series of actions directed to some end.
Photosynthesis is a crucial process for plants.
A natural or involuntary series of changes.
فرایند تولید شامل مراحل مختلفی است.
سری از اقدام‌ها یا مراحل برای رسیدن به هدفی خاص.
فرایند درخواست ویزا ممکن است پیچیده باشد.
سری از اقدام‌های سیستماتیک که به هدفی خاص هدایت می‌شود.
فتوسنتز فرایند مهمی برای گیاهان است.
سری از تغییرات طبیعی یا غیر ارادی.

مترادف ها:
enjoyment, amusement, entertainment, humour
متضاد ها:
boredom, sadness, misery, displeasure, sorrow
اسم، مفرد یا بی‌شمار
سرگرم کننده, شوخی, تفریح, لذت, بازی, خوشی, خوشمزگی, سرگرمی, بازیگوشی, شوخی‌آمیز, مفرح, شوخ‌طبعی, باصفا, مطبوع, لذت‌بخش, شوخی کردن, باحال, سرگرم‌کننده
the children were having fun in the play area
Enjoyment, amusement, or lighthearted pleasure.
it was a fun evening
Amusing, entertaining, or enjoyable.
no need to get sore—I was only funning
Joke or tease.
We always have fun when we go to the amusement park.
A source of enjoyment or amusement.
حضور در جشن تولد یک سرگرمی خوب است.
لذت و خوشحالی از انجام یک فعالیت.
تفریح در طبیعت همیشه عالی است.
منبع لذت یا خوشحالی.
The party was a lot of fun.
A source of amusement or enjoyment.
We had fun playing games.
Activity that is enjoyable or entertaining.
She enjoys having fun with her friends.
Lighthearted pleasure or enjoyment.
مهمانی بسیار سرگرم‌کننده بود.
منبع سرگرمی یا لذت.
ما در بازی کردن وقت خوشی را گذراندیم.
فعالیتی که لذت‌بخش یا تفریحی است.
او از وقت گذراندن با دوستانش لذت می‌برد.
لذت سطحی یا تفریحی.

مترادف ها:
advantage, profit, good, favour, exploitation, sake, asset, utility, welfare, gain, privilege, favor, avail
متضاد ها:
disadvantage, harm, loss, damage, penalty, nuisance, venom, drawback, curse, handicap
فعل، شکل پایه
سود, نفع, صرفه, منفعت, فایده, مزیت, استفاده, مهمانی خیریه, نیکی, مراسم خیریه (نمایش و ...), احسان, مستمری تأمین اجتماعی, خوبی, غرامت (بیمه), امتیاز, کمک مالی دولتی, سود کردن, حُسن, بهره‌مند شدن, سود بردن, (در بیماری, بیکاری و غیره) کمک هزینه, سود رساندن, مزایا, فایده رساندن, بیمه, فایده رساندن به, مفید بودن برای, سودمند بودن برای, فایده بردن, بهره بردن
enjoy the benefits of being a member
An advantage or profit gained from something.
welfare benefits
A payment or gift made by an employer, the state, or an insurance company.
the social season was highlighted by debutante balls and charity benefits
A public performance or other entertainment of which the proceeds go to a particular charitable cause.
the areas would benefit from regeneration
Receive an advantage; profit.
The concert was for the benefit of homeless shelters.
A charitable contribution or event.
سیاست جدید به نفع همه کارمندان خواهد بود.
مزیتی که از چیزی به دست می‌آید.
او از دولت مزایای مربوط به ناتوانی دریافت می‌کند.
پرداخت یا هدیه‌ای که توسط یک کارفرما، دولت یا شرکت بیمه ارائه می‌شود.
کنسرت به نفع پناهگاه‌های بی‌خانمان برگزار شد.
کمک یا رویدادی خیریه.
The concert was a benefit for cancer research.
A charitable event or performance to raise money.
این طرح جدید مزایای زیادی برای کارمندان فراهم می‌کند.
مزیت یا سودی که از چیزی به دست می‌آید.
او از طریق شغلش مزایای بهداشتی دریافت کرده است.
پرداخت یا هدیه‌ای که توسط کارفرما، دولت یا یک شرکت بیمه ارائه می‌شود.
کنسرت برای تحقیق درباره سرطان یک رویداد خیریه بود.
یک رویداد یا نمایش خیریه برای جمع‌آوری پول.

مترادف ها:
leave, wish, testament, volition, shall, bequeath, determination, intention, desire, intent, be going to do sth
متضاد ها:
disown, disinherit, indecision, apathy, disinterest, would, inertia, submissiveness
فعل، فعل کمکی وجهی
اراده, خواست, [فعل کمکی زمان آینده], میل, وصیت‌نامه, عزم, خواهش, آرزو, نیت, اشتیاق, قصد, خواسته, وصیت, وصیت نامه, خواستن, اراده کردن, وصیت کردن, میل کردن, فعل کمکی (خواهم)
you will regret it when you are older
Expressing the future tense.
accidents will happen
Expressing inevitable events.
will you stop here, please
Expressing a request.
a rock so light that it will float on water
Expressing facts about ability or capacity.
she will dance for hours
Expressing habitual behavior.
they will be miles away by now
Expressing probability or expectation about something in the present.
she has an iron will
The faculty by which a person decides on and initiates action.
Up and down the country, thousands of other people have done the same, yet all of us knew at the time we signed such documents that these wills had no proper legal status.
A legal document containing instructions as to what should be done with one's money and property after one's death.
reluctantly he willed himself to turn and go back
Make or try to make (someone) do something or (something) happen by the exercise of mental powers.
their friendship flourished particularly because Adams willed it
Intend, desire, or wish (something) to happen.
his father willed the farm to Mr. Timms
Bequeath something to (someone) by the terms of one's will.
I will go to the store tomorrow.
A modal verb used to express future tense.
She has a strong will to succeed.
The faculty by which a person decides on and initiates actions.
He left a will detailing his final wishes.
A legal document containing instructions for the distribution of one's property upon death.
من فردا به مغازه می‌روم.
فعل حرکتی که برای بیان زمان آینده استفاده می‌شود.
او اراده قوی برای موفقیت دارد.
توانایی یا اراده‌ای که به شخص امکان تصمیم‌گیری و آغاز اقدام را می‌دهد.
او وصیت‌نامه‌ای باقی گذاشت که خواسته‌های نهایی‌اش را مشخص می‌کند.
مدرکی قانونی که شامل دستوراتی برای تقسیم اموال فرد پس از مرگ است.
He has the will to succeed against all odds.
A faculty by which a person decides on and initiates action.
I will go to the store tomorrow.
The future tense auxiliary verb used to express future actions.
She left a will detailing her wishes for her estate.
A legal document containing instructions for the distribution of one's property after death.
او اراده قوی برای موفقیت در برابر تمام مشکلات دارد.
قوه ای که یک فرد بر اساس آن تصمیم می گیرد و اقداماتی را آغاز می کند.
من فردا به فروشگاه خواهم رفت.
فعل کمکی زمان آینده که برای بیان اقدامات آینده استفاده می شود.
او وصیت نامه ای به جا گذاشت که خواسته هایش را درباره املاکش بیان کرد.
مستند قانونی که شامل دستور العمل هایی برای توزیع دارایی های شخص بعد از مرگ می باشد.

مترادف ها:
develop, enhance, better, upgrade, reform, enrich, boost, get better, make a difference, mend, refine, hone
متضاد ها:
deteriorate, worsen, decline, ruin, degrade, impair
فعل، شکل پایه
بهتر کردن, بهبودی دادن, پیشرفت کردن, بهبود یافتن, اصلاح کردن, بهتر شدن وضع سلامتی, بهبودی یافتن, بهبود بخشیدن, اصلاحات کردن, بهبود دادن
with object 'we've used technology to improve relations with customers
Make or become better.
She worked hard to improve her grades.
To make or become better.
The new policies are designed to improve public safety.
To enhance the quality, value, or extent of something.
او برای بهبود نمراتش سخت کار کرد.
بهتر شدن یا بهتر کردن چیزی.
سیاست‌های جدید برای بهبود ایمنی عمومی طراحی شده‌اند.
افزایش کیفیت، ارزش یا میزان چیزی.
She took a course to improve her language skills.
To make something better or to become better.
The new software will improve the performance of the computer.
To enhance the quality or value of something.
Regular exercise can improve your health.
To increase the condition or state of something.
او یک دوره را برای بهبود مهارت‌های زبانی‌اش گذراند.
بهتر کردن یا بهتر شدن چیزی.
نرم‌افزار جدید عملکرد کامپیوتر را بهبود خواهد داد.
بالا بردن کیفیت یا ارزش چیزی.
ورزش منظم می‌تواند سلامتی شما را بهبود بخشد.
افزایش وضعیت یا حالت چیزی.

مترادف ها:
syntax, linguistics, structure, language rules
متضاد ها:
vagueness, confusion, miscommunication, illiteracy, anarchy, chaos
اسم، مفرد یا بی‌شمار
دستور زبان, گرامر, دستورزبان, علم دستور, دانش زبانی, صرف‌و‌نحو, کتاب دستور زبان
To analyse language and to define language disorders most linguists divide language into four domains: phonology, grammar, semantics, and pragmatics.
The whole system and structure of a language or of languages in general, usually taken as consisting of syntax and morphology (including inflections) and sometimes also phonology and semantics.
Understanding grammar is essential for mastering a language.
The system and structure of a language, including syntax, morphology, and phonology.
She took a course in grammar to improve her writing skills.
The study of the rules that govern the structure of sentences in a language.
The grammar used in academic writing is often more formal than in casual conversation.
A particular set of rules for constructing sentences in a language or dialect.
فهم قواعد برای تسلط بر یک زبان ضروری است.
سیستم و ساختار یک زبان که شامل نحو، شکل‌شناسی و واج‌شناسی است.
او دوره‌ای درباره قواعد زبان گذراند تا مهارت‌های نوشتن خود را بهبود بخشد.
مطالعه قواعدی که ساختار جملات در یک زبان را تنظیم می‌کند.
قواعد مورد استفاده در نوشتار دانشگاهی معمولاً رسمی‌تر از مکالمات غیررسمی است.
مجموعه خاصی از قواعد برای ساخت جملات در یک زبان یا گویش.
Good grammar is essential for clear communication.
The set of rules that explain how words are used in a language.
He studied the grammar of Latin to understand its complex rules.
The structure and system of a language, including syntax and morphology.
گرامر خوب برای ارتباط واضح ضروری است.
مجموعه‌ای از قواعدی که نحوه استفاده از کلمات در یک زبان را توضیح می‌دهد.
او گرامر زبان لاتین را مطالعه کرد تا قواعد پیچیده‌اش را بفهمد.
ساختار و نظام یک زبان، از جمله نحو و ریخت شناسی.

مترادف ها:
think, retrieve, recall, commend, reward, commemorate, remind, recollect, call up, think of, call back, think back, retain, to bear in mind, bear sb/sth in mind
متضاد ها:
block, forget, bury, draw a blank, blank out, overlook, ignore, disregard
فعل، شکل پایه
یاد آوردن, به‌خاطر آوردن, به خاطر آوردن, به یاد داشتن, به‌خاطر داشتن, به یاد آوردن
I remember the screech of the horn as the car came toward me
Have in or be able to bring to one's mind an awareness of (someone or something that one has seen, known, or experienced in the past)
I can't remember where I put my keys.
to bring to mind or recollect something from the past
She remembered his name after meeting him once.
to retain in one's memory
He struggled to remember all the details of the lecture.
to exercise memory in recalling information
من نمی‌توانم به یاد آورده کنم که کلیدهایم کجا هستند.
به یاد آوردن چیزی از گذشته
او پس از یک بار ملاقات، نام او را به یاد آورد.
نگه‌داشتن چیزی در ذهن
او در به یاد آوردن تمام جزئیات سخنرانی مشکل داشت.
به یاد آوردن اطلاعات
I remember the summer we spent at the beach.
To recall or bring to mind a past event, experience, or fact.
Please remember to send me the report by Friday.
To keep something in mind for the future.
I will remember you in my prayers.
To mention someone or something in prayers or thoughts.
من تابستانی را که در ساحل گذراندیم، به یاد می‌آورم.
به یاد آوردن یک واقعه یا تجربه گذشته.
لطفاً یادآوری کن که گزارش را تا جمعه برای من بفرستی.
نگه داشتن چیزی در ذهن برای آینده.
من تو را در دعاهایم به یاد می‌آورم.
ذکر کردن کسی یا چیزی در دعا یا افکار.

مترادف ها:
realistic, utilitarian, functional, sensible, clinical, viable, empirical, usable
متضاد ها:
theoretical, impractical, ineffective, ideological, philosophical, academic, conceptual, fanciful, monetary
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
کاربردی, مفید, عملی, کابردی, به‌کار خور, به‌دردبخور, اهل عمل, خوش‌فکر, مبتکر, منطقی و واقع‌گرا, امتحان عملی
there are two obvious practical applications of the research
Of or concerned with the actual doing or use of something rather than with theory and ideas.
neither of these strategies is practical for smaller businesses
(of an idea, plan, or method) likely to succeed or be effective in real circumstances; feasible.
it was a practical certainty that he would try to raise more money
So nearly the case that it can be regarded as so; virtual.
She prefers a practical approach to problem-solving.
Concerned with actual use or practice.
He found the tool to be very practical for his work.
Capable of being put to use, serving a useful purpose.
The training offered was quite practical and relevant.
Able to provide effective solutions to problems in real life.
او یک رویکرد عملی برای حل مشکلات ترجیح می‌دهد.
مرتبط با استفاده واقعی یا عمل
او دریافت که این ابزار برای کارش بسیار عملی است.
قابل استفاده و دارای کارایی مفید
آموزش ارائه شده بسیار عملی و مرتبط بود.
قادر به ارائه راه‌حل‌های مؤثر در زندگی واقعی
She provided practical advice for improving productivity.
Capable of being put to use; useful.
He has a practical approach to problem-solving.
Relating to actual experience rather than theory or ideals.
کاربردهای عملی این نظریه مهم هستند.
مرتبط با استفاده واقعی یا عمل.
او مشاوره‌های کاربردی برای افزایش بهره‌وری ارائه داد.
قابل استفاده بودن؛ سودمند.
او رویکرد عملی برای حل مشکلات دارد.
مرتبط با تجربه واقعی به جای نظریه یا ایده‌ها.

مترادف ها:
also, excessively, overly, very, as well
متضاد ها:
not enough, sufficiently, barely
قید
هم, زیاد, زیادی, بیش‌ازحد لزوم, بیش از حد, همچنین, به‌حد افراط, خیلی, به‌علاوه, نیز
he was driving too fast
To a higher degree than is desirable, permissible, or possible; excessively.
is he coming too?
In addition; also.
She is too tired to continue.
To a higher degree than is desirable, permitted, or possible.
He is too going to the party.
Also; in addition.
او خیلی خسته است که ادامه دهد.
به درجه‌ای بالاتر از آنچه که مطلوب، مجاز یا ممکن است.
او نیز به مهمانی می‌رود.
همچنین؛ به علاوه.
It's too hot to go outside.
Excessively; more than is necessary.
I would like some ice cream too.
Also; as well.
امروز هوا بیش از حد گرم است که بیرون برویم.
بیش از حد؛ بیشتر از چیزی که لازم است.
من هم می‌خواهم مقداری بستنی.
همچنین؛ هم.

مترادف ها:
specifics, particulars, itemization, describe, recount, specify, particular, specific, element
متضاد ها:
generalization, wholeness, overview, summary, outline, general, generalize
اسم، مفرد یا بی‌شمار
جزئیات, جز, جزئیات (حالت جمع), تفصیل, جزء, به دقت تمیز کردن (خودرو), تفاصیل, اقلام ریز, حساب ریز, شرح دادن, به‌ تفصیل گفتن, به‌ کار ویژه‌ای گماردن, مأموریت دادن
we shall consider every detail of the Bill
An individual feature, fact, or item.
the candidate's security detail
A small detachment of troops or police officers given a special duty.
the report details the environmental and health costs of the car
Describe item by item; give the full particulars of.
the ships were detailed to keep watch
Assign (someone) to undertake a particular task.
the Buick dealer gave him a job washing and detailing cars
Clean (a motor vehicle) intensively and minutely.
The detail in her painting was breathtaking.
A small part or piece of information about something.
Please detail your findings in the report.
To describe or give information about something in a thorough and precise manner.
جزئیات در نقاشی او شگفت‌انگیز بود.
قسمت یا قطعه‌ای کوچک از اطلاعات درباره چیزی.
لطفاً یافته‌های خود را در گزارش تفصیل دهید.
به طور کامل و دقیق توصیف کردن یا اطلاعاتی درباره چیزی ارائه دادن.
She paid attention to every detail of the painting.
A small part or feature of something.
The report provided a detailed account of the incident.
Information that is fully described or worked out.
He will detail the steps required to complete the project.
To describe or relate something in full.
او به هر جزئیات نقاشی توجه کرد.
قسمت یا ویژگی کوچک چیزی.
گزارش یک حساب دقیق از حادثه ارائه کرد.
اطلاعاتی که به طور کامل توصیف یا بررسی شده است.
او گام‌های لازم برای اتمام پروژه را شرح خواهد داد.
به طور کامل توصیف یا بیان کردن چیزی.

مترادف ها:
throughout, while, in the course of, in the duration of, at the time of sth, in the course of…, over the course of…, (over) a period of time
متضاد ها:
after, before, outside, at the end of sth, by the end of sth, by the end of
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
در حین, در مدت, طی, هنگام, در طول, در جریان, در طی
the restaurant is open during the day
Throughout the course or duration of (a period of time)
We will stay here during the summer.
For the whole time that; throughout the duration of.
She called me during the meeting.
At some point within the time of.
He fell asleep during the movie.
At a time when something is happening.
ما در طول تابستان اینجا خواهیم ماند.
برای تمام مدت زمانی که؛ در طول یک دوره.
او در هنگام جلسه با من تماس گرفت.
در یک زمان خاص در طول زمان.
او در حین تماشای فیلم خوابش برد.
در زمانی که چیزی در حال اتفاق است.
We will be traveling during the summer holidays.
Throughout the entire time of a specified event or period.
During the meeting, she made an important announcement.
At some point in the course of an event.
He worked hard during his time at university.
Indicating the duration of a specific event.
ما در طول تعطیلات تابستان سفر خواهیم کرد.
در کل زمان یک رویداد یا دوره مشخص.
در حین جلسه، او اعلام مهمی کرد.
در نقطه‌ای در طول یک رویداد.
او در زمان تحصیل در دانشگاه سخت کار کرد.
نشان‌دهنده مدت زمان یک رویداد خاص.

مترادف ها:
presentations, presentation, foreword, prologue, reception, debut, preface
متضاد ها:
conclusion, epilogue, ending, termination
اسم، مفرد یا بی‌شمار
معرفی, مقدمه, پیش‌گفتار, دیباچه, درآمد, معارفه, ابداع, معرفی رسمی, آشناسازی, عرضه (برای اولین بار), معمول‌سازی, آشنایی, تجربه
issues arising from the introduction of new technology
The action of introducing something.
he returned to his desk, leaving Michael to make the introductions
A formal presentation of one person to another, in which each is told the other's name.
your talk will need an introduction that states clearly what you are talking about and why
A thing preliminary to something else, especially an explanatory section at the beginning of a book, report, or speech.
In the introduction of the book, the author explains the key themes.
A preliminary part of a book or speech that provides context.
She made a formal introduction of her colleagues at the conference.
A means of presenting someone to another person.
معرفی یک محصول جدید می‌تواند فروش شرکت را به طور قابل توجهی افزایش دهد.
عمل معرفی یا آشنا کردن با چیزی.
در مقدمه کتاب، نویسنده تم‌های کلیدی را توضیح می‌دهد.
بخش مقدماتی یک کتاب یا سخنرانی که زمینه را فراهم می‌کند.
او معرفی رسمی همکارانش را در کنفرانس انجام داد.
طریقی برای ارائه کسی به فرد دیگری.
The introduction of new technology has transformed the industry.
The act of bringing something into use or operation for the first time.
The introduction of the speaker was met with applause.
A formal presentation of one person to another.
The introduction set the stage for the rest of the lecture.
A preliminary part of a book or speech that provides an overview of the content.
معرفی فناوری جدید صنعت را متحول کرده است.
عمل معرفی یا آغاز چیزی.
معرفی سخنران با تشویق حضار همراه بود.
ارائه رسمی یک فرد به فرد دیگر.
پیشگفتار جو را برای بقیه سخنرانی آماده کرد.
قسمت اولیه یک کتاب یا سخنرانی که نمای کلی از محتوا را ارائه می‌دهد.

مترادف ها:
mean, small, tiny, minute, miniature
متضاد ها:
large, big, huge, lot, much, a lot, a lot of sth, loads of sb/sth, (lots and) lots of
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
مقدار کمی, اندک, کوچک, کم, کوچولو, خرد, کم‌سن, قد کوتاه, کوتاه, کوتاه (زمان یا فاصله), مختصر, مقدار کم, ناچیز, جزئی, خورده, اندکی, حقیر, کمی, محقر, معدود, بچگانه, درخور بچگی, پست
the plants will grow into little bushes
Small in size, amount, or degree (often used to convey an appealing diminutiveness or express an affectionate or condescending attitude)
as determiner 'we got a little help from my sister
A small amount of.
as determiner 'I have little doubt of their identity
Used to emphasize how small an amount is.
he reminded me a little of my parents
To a small extent.
he was little known in this country
(used for emphasis) only to a small extent; not much or often.
She lives in a little house.
small in size, amount, or degree.
I have little interest in politics.
not much; a small degree.
He is just a little boy.
young; not grown up.
او در یک خانه کوچک زندگی می کند.
در اندازه، مقدار یا درجه کوچک.
من علاقه کمی به سیاست دارم.
زیاد نیست؛ مقدار کمی.
او فقط یک پسر کوچک است.
جوان؛ هنوز بزرگ نشده.
He had a little piece of cake.
Small in size, amount, or degree.
There is little time left before the meeting.
Not much; a small quantity.
The little boy played in the garden.
Young; not fully grown.
او یک تکه کوچک کیک داشت.
کوچک در اندازه، مقدار، یا درجه.
زمان کمی تا جلسه باقی مانده است.
مقدار کم؛ کمی.
پسر کوچک در باغ بازی کرد.
جوان؛ به طور کامل رشد نکرده.

مترادف ها:
piece, fragment, portion, amount, morsel, particle, scrap
متضاد ها:
whole, entirety, full, complete
اسم، مفرد یا بی‌شمار
کمی, رقم دودویی, اندک, خرده, ذره, تکه, کم, پاره, قطعه, ریزه, بیت (کامپیوتر), لقمه, دهانه (افسار اسب), تیغه رنده, لجام, دهنه, سرمته, زمان گذشته ساده فعل Bite
give the duck a bit of bread
A small piece, part, or quantity of something.
she's gone off to do her theatrical bit
A set of actions or ideas associated with a specific group or activity.
the sideshow admission was twenty-five cents, two bits, the fourth of a dollar
A unit of 12 1/2 cents (used only in even multiples)
You can also go shopping at the C Quarter Circle Saddlery for saddles, bridles, bits, spurs and much more!
A mouthpiece, typically made of metal, which is attached to a bridle and used to control a horse.
a drill bit
A tool or piece for boring or drilling, typically of metal.
However, they can experience behavioral problems when ridden, many coming back to bad experiences with what type of bit was used and how they were initially bitted.
Put a bit into the mouth of (a horse).
For example, is it important to discuss computer bits, bytes, disk drives and the like in an agricultural mechanics textbook?
A unit of information expressed as either a 0 or 1 in binary notation.
He ate a bit of the cake.
A small piece or part of something.
The computer processes data one bit at a time.
A unit of information in computing, typically a binary digit (0 or 1).
He changed the bit on the drill to one that was sharper.
A tool used for drilling or cutting.
او یک بیت از کیک را خورد.
یک قطعه یا قسمت کوچک از چیزی.
کامپیوتر داده‌ها را یک بیت در یک زمان پردازش می‌کند.
یک واحد اطلاعات در محاسبات، معمولاً یک رقم دودویی (0 یا 1).
او بیت دستگاه را به یکی که تیزتر بود تعویض کرد.
ابزاری که برای حفاری یا برش استفاده می‌شود.
He took a bit of chocolate.
A small piece of something.
The data is stored as bits in the computer.
A unit of computer information equivalent to either a zero or a one.
You need a special bit for this drill.
A tool for drilling or cutting.
او یک تکه شکلات خورد.
یک تکه کوچک از چیزی.
اطلاعات به صورت بیت‌ها در کامپیوتر ذخیره می‌شود.
واحدی از اطلاعات کامپیوتری معادل با صفر یا یک.
شما برای این دریل به یک بیت مخصوص نیاز دارید.
ابزاری برای حفاری یا برش.

مترادف ها:
strategy, scheme, outline, program, project, design, intend, policy, programme, proposal, agenda
متضاد ها:
disorganization, chaos, idleness, accident, improvisation, carelessness, improvise
اسم، مفرد یا بی‌شمار
طرح, برنامه, نقشه, تدبیر, قصد داشتن, اندیشه, طرح‌ریزی کردن, خیال, برنامه‌ریزی کردن, نقشه کشیدن, طراحی کردن, نما, طرح ریختن
the UN peace plan
A detailed proposal for doing or achieving something.
I have no plans to retire
An intention or decision about what one is going to do.
a street plan
A detailed map or diagram.
they were planning a trip to Egypt
Decide on and arrange in advance.
they were planning a garden
Design or make a plan of (something to be made or built)
آنها طرحی را برای بهبود کارایی کارخانه ارائه کردند.
پیشنهاد تفصیلی برای انجام یا دستیابی به چیزی.
برنامه او سفر به اروپا در تابستان آینده بود.
نیت یا تصمیم درباره اینکه چه کاری انجام خواهد شد.
She came up with a plan to improve her grades.
A scheme or method for achieving a goal.
The architect presented a plan of the new building.
A drawing or diagram that shows the structure or layout of something.
طرح کاهش ترافیک شامل چندین مرحله است.
یک پیشنهاد دقیق برای انجام یا دستیابی به چیزی.
او طرحی برای بهبود نمراتش ارائه کرد.
یک طرح یا روش برای رسیدن به یک هدف.
معمار نقشه‌ای از ساختمان جدید ارائه داد.
یک نقشه یا диаграм که ساختار یا چیدمان چیزی را نشان می‌دهد.

مترادف ها:
entity, anything, some item, a thing, somebody, stuff
متضاد ها:
unable, not able, nothing, no item, nobody, none
اسم، مفرد یا بی‌شمار
چیزی, یک چیزی, تا اندازه‌ای, قدری
With 500 channels on TV, finding quality children's shows is like looking for a needle in a haystack.
something is extremely difficult to find:
I saw something unusual in the sky.
An unspecified or unknown thing.
Can you tell me something about the project?
A reference to an object, idea, or phenomenon that is not explicitly defined.
من چیزی نا معمولی در آسمان دیدم.
چیزی نامشخص یا ناشناخته.
آیا می‌توانی دربارهٔ پروژه چیزی بگویی؟
اشاره به یک شی، ایده یا پدیده که به طور واضح تعریف نشده است.
I want something sweet for dessert.
A thing that is unspecified or unknown.
There's something in that box that might interest you.
An unspecified or unknown object, entity, or concept.
He has something special about him.
A significant or notable quality or aspect.
من یک چیز شیرین برای دسر می‌خواهم.
یک چیز نامشخص یا ناشناخته.
چیزی در آن جعبه وجود دارد که ممکن است به تو علاقه‌مند کند.
یک شیء، موجودیت یا مفهوم نامشخص یا ناشناخته.
او چیزی ویژه در موردش دارد.
یک کیفیت یا جنبه مهم یا قابل توجه.

مترادف ها:
might, was able to, had the ability to, would, may
متضاد ها:
could not, unable to, can't, cannot, is unable to
فعل، فعل کمکی وجهی
میتوانست, [شکل گذشته فعل can], (زمان ماضی و اسم مفعول فعل can), توانستن, می‌توانست, ممکن بودن
When I was younger I could stay up all night and not get tired.
past simple of "can", used to talk about what someone or something was able or allowed to do:
Could I speak to Mr Davis, please?
used as a more polite form of "can" when asking for permission:
Could you lend me £5?
used as a more polite form of "can" when asking someone to provide something or do something:
A lot of crime could be prevented.
used to express possibility, especially slight or uncertain possibility:
We could go out for a drink after work tomorrow, if you want.
used for making a suggestion:
Well, you could try to look a little more enthusiastic!
used for saying, especially angrily, what you think someone else should do:
You said we could watch television when we finished our homework.
past simple of can:
Could I speak to Mr. Harley, please?
used as a more polite form of can when asking for permission:
Could you lend me $5?
used as a more polite form of can when making a request:
A lot of these problems could be prevented.
used to express possibility, esp. slight or uncertain possibility:
We could go to the movies.
used for making a suggestion:
You could try to look a little more enthusiastic.
used for saying what you think someone else should do:
When I was younger, I could run very fast.
Used to indicate a past ability or opportunity.
If we leave now, we could arrive by noon.
Used to express possibility or conditionality.
Could you pass me the salt, please?
Used to make polite requests.
وقتی جوان‌تر بودم، می‌توانستم خیلی سریع بدوم.
برای بیان توانایی یا فرصت در گذشته.
اگر الان برویم، می‌توانیم تا ظهر برسیم.
برای بیان احتمال یا شرایط.
می‌توانستی نمک را به من بدهی، لطفا؟
برای درخواست‌های مودبانه.
If I had the money, I could travel the world.
Expressing a hypothetical situation.
When I was younger, I could run for miles without getting tired.
Used to indicate possibility or ability in the past.
وقتی جوان‌تر بودم، می‌توانستم به مدت طولانی بدوم بدون اینکه خسته شوم.
برای نشان دادن امکان یا توانایی در گذشته.
می‌توانستید لطفاً نمک را بدهید؟
برای انجام درخواست‌های مودبانه.
اگر پول داشتم، می‌توانستم به دور دنیا سفر کنم.
برای بیان یک وضعیت فرضی.

مترادف ها:
directly, instantly, promptly, straightaway, right now, as soon as, at once, as soon as possible
متضاد ها:
eventually, later, delayed, gradually, over time, how long…?, over the years, (over) a period of time
قید
بلافاصله. مستقیما, بی‌درنگ, بلافاصله, فوراً, زود, به‌سرعت, به‌طور دقیق, دقیقاً, بی‌واسطه, مستقیماً, بدون‌ فاصله
I called immediately for an ambulance
At once; instantly.
she was sitting immediately behind me
Without any intervening time or space.
let me know immediately she arrives
As soon as.
She responded immediately to the emergency call.
Without any delay; at once.
The announcement will be made immediately following the meeting.
In a way that is very close in relation or time.
او به تماس اضطراری بلافاصله پاسخ داد.
بدون هیچ تأخیری؛ بلافاصله.
این اعلان بلافاصله پس از جلسه انجام خواهد شد.
به طوری که به لحاظ روابط یا زمان بسیار نزدیک است.
I will do it immediately after I finish my work.
Without intervening time or space.
پس از تصادف، او فوراً کمک خواست.
بدون تأخیر؛ بلافاصله.
او به درخواست فوری بلافاصله پاسخ داد.
در یک لحظه؛ بی‌درنگ.
من این کار را به محض اتمام کارم انجام می‌دهم.
بدون زمان یا فضای میانجی.

مترادف ها:
now, currently, this day
متضاد ها:
yesterday, tomorrow, future
اسم، مفرد یا بی‌شمار
امروز, امروزه
she's thirty today
On or in the course of this present day.
today is a day of rest
This present day.
Today is a beautiful sunny day.
On the current day.
We need to finish this project today.
At the present time.
Today, technology plays a crucial role in our lives.
In this era or age.
امروز روز بسیار زیبایی است.
روز حاضر.
ما باید این پروژه را امروز تمام کنیم.
در زمان حال.
امروز، فناوری نقش مهمی در زندگی ما ایفا می‌کند.
در این دوره یا عصر.
We have a meeting scheduled for today.
The current day.
Today is a beautiful day.
On this day.
ما جلسه‌ای برای امروز تنظیم کرده‌ایم.
روز جاری.
امروز روز زیبایی است.
در این روز.

مترادف ها:
next to, through, via, at, with, per
متضاد ها:
against, opposite, apart, through
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
به‌وسیله, با, به‌دست, توسط, از, تا, بر, به‌واسطه, پهلوی, نزدیک, در (مساحت), کنار, به میزان, از طریق, از نزدیک, از راه, از پهلوی, از کنار, پیش, از پهلو, در کنار, محل سکنی, فرعی, به, درجه دوم, به‌طور, نوشته شده توسط, اثر, طی, هنگام, در طول (زمان), به (سوگند), بر طبق, از نظر, بر اساس
Identifying the agent performing an action.
malaria can be controlled by attacking the parasite
Indicating the means of achieving something.
the shot missed her by miles
Indicating the amount or size of a margin.
I've got to do this report by Monday
Indicating a deadline or the end of a particular time period.
remains were discovered by the roadside
Indicating location of a physical object beside a place or object.
this animal always hunts by night
Indicating the period in which something happens.
anything you do is all right by me
Concerning; according to.
it was the least he could do, by God
Used in mild oaths.
a car flashed by on the other side of the road
So as to go past.
The book is by the lamp.
In proximity to; next to.
The song was sung by a famous artist.
Indicating the agent performing an action.
She traveled by train.
Indicating the means or method of doing something.
کتاب در کنار لامپ است.
در مجاورت؛ کنار.
این آهنگ توسط یک هنرمند معروف اجرا شد.
نشان‌دهنده‌ی عامل انجام یک عمل.
او با قطار سفر کرد.
نشان‌دهنده‌ی وسیله یا روش انجام کاری.
The book was written by J.K. Rowling.
Indicating the means or agent performing an action.
The house is by the river.
Indicating proximity or nearness.
Please submit the report by Friday.
Indicating a point in time.
کتاب توسط جی. کی. رولینگ نوشته شده است.
نشانه‌ای از وسیله یا عاملی که عملی را انجام می‌دهد.
خانه در کنار رودخانه است.
نشانه‌ای از نزدیکی یا وابستگی.
لطفاً گزارش را تا جمعه ارائه دهید.
نشانه‌ای از یک نقطه در زمان.

مترادف ها:
come, watch, pursue, chase, track, obey, trace, keep up, keep up with, run after, ensue, stick to sth, conform, abide
متضاد ها:
preceded, lead, precede, ignore, steer, lead 1, preside
فعل، شکل پایه
دنبال کردن, تعقیب کردن, پیروی کردن از, متابعت کردن, به دنبال رفتن, عمل کردن, فهمیدن, پیروی کردن, درک کردن, متوجه شدن, منتج شدن, در ذیل آمدن, پیگیری کردن, پیروی, استنباط, فالو کردن (فضای مجازی), متابعت, استنباط شدن, (پس از چیز دیگری) آمدن, دنبال (چیزی) آمدن, پیرو (چیزی) بودن, متعاقب بودن
she went back into the house, and Ben followed her
Go or come after (a person or thing proceeding ahead); move or travel behind.
the six years that followed his restoration
Come after in time or order.
he has difficulty in following written instructions
Act according to (an instruction or precept)
I've been following this discussion closely
Pay close attention to (something)
Practice (a trade or profession).
We will follow the trail through the forest.
To move or proceed along (a path or course)
The second act will follow the intermission.
To come after in sequence or time
You should follow the instructions carefully.
To act according to an order, set of rules, or principles
ما از مسیر درون جنگل دنبال می‌کنیم.
به سمت جلو حرکت کردن یا در یک مسیر پیش رفتن
اکت دوم پس از استراحت خواهد آمد.
در توالی یا زمان پس از دیگری آمدن
شما باید دستورالعمل‌ها را به دقت دنبال کنید.
عمل کردن بر اساس یک دستور، مجموعه‌ای از قوانین یا اصول
The dog followed its owner home.
To move or come after a person or thing.
Please follow the recipe carefully.
To act according to instructions or directions.
She follows the news every day.
To pay attention to something or keep up with it.
سگ صاحبش را به خانه دنبال کرد.
حرکت یا آمدن به دنبال یک شخص یا چیز.
لطفاً دستور پخت را با دقت دنبال کنید.
بر اساس دستورالعمل‌ها یا راهنمایی‌ها عمل کردن.
او هر روز اخبار را دنبال می‌کند.
به چیزی توجه کرده یا با آن همراه بودن.

مترادف ها:
all, each, whole, any, every single
متضاد ها:
none, some, few
شناسه
هر, همه, تمام
the hotel assures every guest of personal attention
(preceding a singular noun) used to refer to all the individual members of a set without exception.
Every student in the class passed the exam.
used to refer to all the individual members of a set without exception.
Every person has the right to express their opinion.
each of two or more considered separately.
هر دانش‌آموزی در کلاس امتحان را قبول شد.
به معنای هر یک از اعضای یک مجموعه بدون استثنا.
هر کسی حق دارد نظرش را بیان کند.
هر فردی به‌طور جداگانه در نظر گرفته می‌شود.
Every student must submit their work by Friday.
Used to refer to all the individual members of a set without exception.
She goes to the gym every day.
Used to indicate the frequency of an event.
Every summer, we take a trip to the beach.
Indicating a continuous or repeated frequency.
هر دانش آموز باید کار خود را تا جمعه تسلیم کند.
به معنای اشاره به تمامی اعضای یک مجموعه بدون استثنا.
او هر روز به باشگاه می‌رود.
برای نشان دادن فراوانی یک رویداد استفاده می‌شود.
هر تابستان، ما یک سفر به دریا می‌رویم.
اشاره به فراوانی مداوم یا تکراری.

مترادف ها:
daytime, twenty-four hours, period, date, 24 hours
متضاد ها:
night, darkness, midnight, week, month, year, dusk, hour, fortnight
اسم، مفرد یا بی‌شمار
روز, عصر, یوم, دوران, روزگار, دوره
they only met a few days ago
A period of twenty-four hours as a unit of time, reckoned from one midnight to the next, corresponding to a rotation of the earth on its axis.
the laws were very strict in those days
A particular period of the past; an era.
We have a day to finish this project.
A period of 24 hours as a unit of time.
The sun rises in the morning and sets at the end of the day.
The period of light between dawn and night.
What day is it today?
A specific or particular day.
ما یک روز برای تمام کردن این پروژه داریم.
مدت زمانی که ۲۴ ساعت است.
خورشید در صبح طلوع می‌کند و در پایان روز غروب می‌کند.
مدت زمانی که در آن نور بین سپیده‌دم و شب وجود دارد.
امروز چه روزی است؟
یک روز خاص یا معین.
It takes 24 hours to complete a day.
A period of 24 hours as a unit of time, starting at midnight.
He prefers to work during the day.
The time of light between one night and the next.
Her birthday falls on the same day every year.
A specific day marked by a particular event or activity.
یک روز ۲۴ ساعت طول می‌کشد.
مدتی ۲۴ ساعته به عنوان واحدی از زمان که از نیمه شب شروع می‌شود.
او ترجیح می‌دهد در طول روز کار کند.
زمان نور بین یک شب و شب بعدی.
زادروز او در هر سال در همان روز قرار دارد.
یک روز خاص که با یک رویداد یا فعالیت خاص مشخص شده است.

مترادف ها:
look, emotion, sensation, sentiment, sense, a sense of
متضاد ها:
indifference, apathy, insensitivity, disinterest, numb
فعل، مصدر یا اسم فعل
احساس, حس, نظر, عقیده
a feeling of joy
An emotional state or reaction.
with clause 'he had the feeling that he was being watched
A belief, especially a vague or irrational one.
a loss of feeling in the hands
The capacity to experience the sense of touch.
he seems to have little feeling for art
A sensitivity to or intuitive understanding of.
he had a warm and feeling heart
Showing emotion or sensitivity.
He had a strange feeling in his stomach.
The experience of sensation or perception.
I have a feeling that they will win the game.
A belief or opinion, often influenced by emotions.
او با احساس شادی غرق شده بود.
وضعیت یا واکنش عاطفی.
او در معده خود احساس عجیبی داشت.
تجربه حس یا ادراک.
احساسی دارم که آنها بازی را خواهند برد.
باوری یا نظری که غالباً تحت تأثیر عواطف است.
She had a feeling of joy when she received the news.
A subjective experience of emotion.
The feeling of warmth from the sun was comforting.
The physical sensation or perception.
او در هنگام دریافت خبر احساس شادی کرد.
تجربه‌ای ذهنی از هیجان.
احساس او به خاطر انتقاد جریحه‌دار شد.
یک حالت یا واکنش عاطفی.
احساس گرما از خورشید دلپذیر بود.
حس یا ادراک فیزیکی.

مترادف ها:
so, consequently, hence, thus, accordingly, as a result, for this reason, as a result (of), it is for this reason that, so we have, so you can see, so you get
متضاد ها:
however, nevertheless, nonetheless, although
قید
از این رو, برای آن (منظور), به همین خاطر, بنابراین, از این‌رو, به‌دلیل آن, سپس
he was injured and therefore unable to play
For that reason; consequently.
It was raining heavily; therefore, the match was postponed.
For that reason; as a consequence.
He studied hard; therefore, he passed the exam.
Consequently; as a logical result.
The team performed well; therefore, they will qualify for the finals.
In light of this fact.
باران شدیدی می‌بارید؛ بنابراین، مسابقه به تعویق افتاد.
به همین دلیل؛ به عنوان یک نتیجه.
او به سختی مطالعه کرد؛ بنابراین، امتحان را پاس کرد.
در نتیجه؛ به عنوان یک نتیجه منطقی.
تیم عملکرد خوبی داشت؛ بنابراین، آنها برای مراحل نهایی واجد شرایط خواهند بود.
با توجه به این واقعیت.
باران می بارید؛ بنابراین، ما در خانه ماندیم.
به همین دلیل; در نتیجه.

مترادف ها:
spell, piece, whilst, whereas, as long as, during, as, at the time of sth
متضاد ها:
never, after, following, since, always, forever
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
در حالی که, در صورتی‌که, درحالی که (برای بیان تضاد), هنگامی‌که, زمانی که, حال آنکه, وقتی که, مادامی‌که, با وجود, در حین, علی‌رغم, تا موقعی‌که, با اینکه, سپری کردن, زمان, گذراندن, مدت
we chatted for a while
A period of time.
he starts to draw, talking the while
At the same time; meanwhile.
nothing much changed while he was away
During the time that; at the same time as.
one person wants out, while the other wants the relationship to continue
Whereas (indicating a contrast)
the period while the animal remains alive
During which.
a diversion to while away the long afternoons
Pass time in a leisurely manner.
While I appreciate your effort, it's not quite what I expected.
Although.
او در حالی که منتظر اتوبوس بود، مشغول مطالعه بود.
در حین اینکه؛ در همان زمان.
در حالی که تلاش شما را قدردانی می‌کنم، اما این چیزی نیست که من انتظار داشتم.
اگرچه.
He read a book while waiting for the bus.
A period of time during which something occurs.
While she was busy, he cleaned the house.
At the same time as; during.
او در حالی که منتظر اتوبوس بود، کتاب خواند.
مدتی که چیزی در آن رخ می‌دهد.
در حالی که او مشغول بود، او خانه را تمیز کرد.
همزمان با؛ در هنگام.

مترادف ها:
love, experience, bed, live, acknowledge, screw, recognize, bang, hump, jazz, make out, bonk, cognize, get it on, do it, lie with, have a go at it, be intimate, have intercourse, have it off, have it away, sleep with, understand, comprehend, grasp
متضاد ها:
ignore, forget, overlook, guess, suppose, speculate, misunderstand, have no idea
فعل، شکل پایه
می دانم, دانستن, فهمیدن, آگاه بودن, شناختن, آشنایی داشتن, بلد بودن, تمایز قائل شدن, تشخیص دادن, تجربه کردن
most people know that CFCs can damage the ozone layer
Be aware of through observation, inquiry, or information.
he knew and respected Laura
Have developed a relationship with (someone) through meeting and spending time with them; be familiar or friendly with.
The angel tells Mary (a woman who has known no man) that she will bear a son.
Have sexual intercourse with (someone).
I know the answer to the question.
To be aware of through observation, inquiry, or information.
Do you know where she went?
To have knowledge or information concerning.
He knows a lot about classical music.
To be acquainted with or familiar with something.
من پاسخ سؤال را می‌دانم.
از طریق مشاهده، تحقیق یا اطلاعات آگاهی داشتن.
آیا می‌دانی او کجا رفت؟
دارای دانش یا اطلاعات در مورد چیزی بودن.
او اطلاعات زیادی دربارهٔ موسیقی کلاسیک می‌داند.
با چیزی آشنا بودن یا با آن آشنا شدن.
I know the answer to the question.
to be aware of through observation, inquiry, or information.
She knows a lot about history.
to have knowledge or information concerning someone or something.
Do you know him personally?
to be acquainted or familiar with.
من پاسخ سوال را می‌دانم.
از طریق مشاهده، پرسش یا اطلاعات آگاه بودن.
او اطلاعات زیادی درباره تاریخ دارد.
داشتن دانش یا اطلاعات در مورد کسی یا چیزی.
آیا او را شخصاً می‌شناسی؟
آشنا یا مانوس بودن.

مترادف ها:
academy, institution, educational facility, learning center, faculty
متضاد ها:
ignorance, illiteracy, uneducation, non-education
اسم، مفرد یا بی‌شمار
مدرسه, مؤسسه آموزشی, مکتب, آموزشگاه, دانشکده, دبستان, دانشگاه, دبیرستان, دسته (آبزیان), گروه, تحصیل در مدرسه, تدریس در مدرسه, مکتب علمی یا فلسفی, دسته, جماعت هم‌فکر, جماعت, دسته ماهی, گروه پرندگان, تربیب کردن, به مدرسه فرستادن, درس دادن
Ryder's children did not go to school at all
An institution for educating children.
a dancing school
Any institution at which instruction is given in a particular discipline.
the Frankfurt school of critical theory
A group of people, particularly writers, artists, or philosophers, sharing the same or similar ideas, methods, or style.
he was schooled in Boston
Send to school; educate.
a school of dolphins
A large group of fish or sea mammals.
gray snapper schooled in shallow lagoons
(of fish or sea mammals) form a large group.
The children walked to school every morning.
a place where children go to learn.
She works at a prestigious private school.
an institution for educating children.
He is part of a school of thought that believes in environmental conservation.
a group of people dedicated to a particular study or discipline.
کودکان هر صبح به سمت مدرسه می‌روند.
محلّی که کودکان برای یادگیری به آنجا می‌روند.
او در یک مدرسه خصوصی معتبر کار می‌کند.
نهاد آموزشی برای تربیت کودکان.
او بخشی از یک مکتب فکری است که به حفاظت از محیط‌زیست باور دارد.
گروهی از افراد که به یک مطالعه یا رشته خاص اختصاص دارند.
He learned mathematics at school.
A place where instruction is given, particularly in academic subjects.
The school of thought on this matter is well established.
A collective term for a group of individuals engaged in a specific educational pursuit.
او هر روز به مدرسه می‌رود.
مؤسسه‌ای برای آموزش کودکان.
او ریاضیات را در مدرسه یاد گرفت.
محلی که در آن آموزش، به‌خصوص در موضوعات علمی، ارائه می‌شود.
مدرسه فکری در این موضوع به خوبی تثبیت شده است.
اصطلاحی کلی برای گروهی از افراد که در یک زمینه آموزشی خاص درگیر هستند.

مترادف ها:
joyful, cheerful, content, glad
متضاد ها:
sad, unhappy, miserable, tragic, too bad, wretched, dejected, depressed
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
خوشحال, شاد, خوش, مبارک (تولد و...), راضی, خوشوقت, خوشدل, خرسند, سعادتمند, سعید, مبارک, فرخنده
Melissa came in looking happy and excited
Feeling or showing pleasure or contentment.
he had the happy knack of making people like him
Fortunate and convenient.
our litigation-happy society
Inclined to use a specified thing excessively or at random.
He felt happy about his performance on the exam.
Satisfied or pleased with something.
It was a happy coincidence that they met.
Characterized by good luck; fortunate.
او از دریافت این خبر خوشحال بود.
احساس شادی یا رضایت.
او در مورد عملکردش در آزمون خوشحال بود.
راضی و خرسند از چیزی.
این یک تصادف خوشحال کننده بود که آنها همدیگر را ملاقات کردند.
خوشبخت یا دارای شانس خوب.
He is always a happy person, spreading positivity wherever he goes.
Regularly experiencing feelings of joy.
The happy couple enjoyed their time together.
Characterized by a sense of well-being.
او از دریافت هدیه خوشحال شد.
احساس لذت یا رضایت
او همیشه یک فرد شاد است و positivity را در هر جایی که می‌رود پخش می‌کند.
به‌طور منظم احساس شادی را تجربه کردن
زوج خوشحال از وقت گذراندن با یکدیگر لذت می بردند.
ویژگی خوشی و رضایت