main logo
بازگشت
4000 Essential Words 4
4000 Essential Words 4 - Lesson 20
1/20

cross

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: صلیب, عبور, تقاطع

مترادف‌ها: pass, intersect, traverse, cross over, pass through

متضادها: remain, stay, exit

تعاریف:

صلیب, علامت ضربدر, خاج, آمیزش, چلیپا, مخلوط, علامت ضربه‌در یا به‌اضافه, پیوند, حد وسط, ضربه یا پاس عرضی, ممزوج, سانتر (فوتبال), دورگه, رد شدن, گذشتن, اختلاف, مرافعه, عبور کردن, تقلب, دست به سینه شدن, نادرستی, روی همدیگر گذاشتن, قلم کشیدن بر روی, پا روی پا انداختن, خط بطلان کشیدن بر(با out یا off ), پاس عرضی دادن, سانتر کردن (فوتبال), عبوردادن, یکدیگر را قطع کردن, مصادف شدن با, تلاقی کردن, روبروشدن, از هم رد شدن, قطع کردن, در روی ایستادن, دورگه کردن, خلاف میل رفتار کردن, پیوند زدن, مخالفت کردن, کج خلقی کردن, آمیزش کردن, خلاف میل کسی رفتار کر, دورگه کردن (حیوانات), پیوند زدن (گیاهان), خط کشیدن, ضربدر زدن, با دست علامت صلیب نشان دادن, با دست روی سینه صلیب کشیدن (مسیحیت), آزرده, عصبانی
A mark, object, or figure formed by two short intersecting lines or pieces (+ or ×)
cut a cross in the bark with a sharp knife

fort

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: دژ, استحکامات, قلعه

مترادف‌ها: stronghold, castle, bastion

متضادها: weakness, vulnerability, open ground

تعاریف:

دژ, سنگر, قلعه نظامی, برج‌وبارو, حصار, قلعه, سنگربندی کردن, تقویت کردن, قوی
A fortified building or strategic position.
the city was guarded by a ring of forts

treachery

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: دسیسه, خیانت, دورویی, نارو

مترادف‌ها: betrayal, deceit, duplicity

متضادها: loyalty, faithfulness, integrity

تعاریف:

نارو, خیانت, فریب, غدر, بی‌وفایی
Betrayal of trust; deceptive action or nature.
his resignation was perceived as an act of treachery

distrust

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: سردرگمی, بی‌اعتمادی, عدم اعتماد

مترادف‌ها: mistrust, suspicion, doubt

متضادها: trust, credit, rely, count on, rely on, credibility, faith, rely on sb/sth, confidence

تعاریف:

عدم اعتماد, بی‌اعتمادی, سوءظن, بدگمانی, به کسی اعتماد نداشتن, سوظن, بدگمان بودن, اعتماد نداشتن, سوءظن داشتن
The feeling that someone or something cannot be relied upon.
his distrust of his mother's new suitor

bracelet

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: زر دست, دستبند, بند دست

مترادف‌ها: wristband, armlet, bangle

متضادها: necklace, anklet, ring

تعاریف:

دستبند, النگو, دست‌بند, بازوبند
An ornamental band, hoop, or chain worn on the wrist or arm.
Usually, a woman also accessorizes with a bracelet, ring and necklace to go along with a brooch.

sole

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: تنها, کف, کف پا

مترادف‌ها: single, only, exclusive, foot

متضادها: multiple, diverse, varied, alternative, twin

تعاریف:

تنها, کف پا, تخت کفش, کف (کفش، پا), تخت, ماهی حلوا, زیر, قسمت ته هر چیز, شالوده, یگانه, منحصربه‌فرد, (به کفش) تخت زدن
The undersurface of a person's foot.
the soles of their feet were nearly black with dirt

found

فعل، گذشته ساده

ترجمه: پیدا شده, تأسیس کردن, یافتن, پیدا شد

مترادف‌ها: plant, base, ground, establish, constitute, launch, institute, set up, discover, create

متضادها: lost, abolish, get rid of, lose, destroy, dissolve, missing

تعاریف:

پیدا شد, برپاکردن, تاسیس کردن, بنیاد نهادن, بنا نهادن, تأسیس کردن, قالب کردن, ذوب کردن, ریخته‌گری, قالب‌ریزی کردن, زمان گذشته ساده فعل Find, قسمت سوم فعل Find
Having been discovered by chance or unexpectedly.

comment

فعل، شکل پایه

ترجمه: کامنت, نظر, اظهار نظر, اظهار نظر, نظریه

مترادف‌ها: remark, statement, observation, feedback

متضادها: silence, reticence, indifference, disregard

تعاریف:

اظهار نظر, توضیح, نظر, تفسیر, اظهار نظر کردن, تعبیر, نظر دادن, تفسیر نوشتن, تعبیر کردن
A verbal or written remark expressing an opinion or reaction.
you asked for comments on the new proposals

sweep

فعل، شکل پایه

ترجمه: انداختن, جارو کردن, پرتاب کردن, روفتن

مترادف‌ها: brush, clear, gather, skim, expanses

متضادها: scatter, dirty, distract

تعاریف:

روفتن, جارو زدن, جاروب کردن, به بالا شانه/برس زدن (مو), زدودن, کنار زدن (مو از صورت), از این‌سو به آن‌سو حرکت دادن, به‌سرعت گذشتن از, وسعت میدان دید, جارو, روبیدن, رفت و برگشت
Clean (an area) by brushing away dirt or litter.
I've swept the floor

dent

صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)

ترجمه: دندانه, فرورفتگی, بخوردگی

مترادف‌ها: indentation, depression, hollow

متضادها: bump, protrusion, bulge, elevation

تعاریف:

دندانه, موجب تورفتگی شدن, گودی, تورفتگی, غر کردن, آسیب رساندن, جای ضربت, خدشه‌دار کردن, دندانه کردن, غرشدگی, دندانی
A slight hollow in a hard, even surface made by a blow or by the exertion of pressure.
The guard was hit so hard that the blow left a dent on his safety helmet.

lining

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: لایه, استر, روکش, پوشش

مترادف‌ها: covering, layer, coat, liners

متضادها: exposure, nakedness, uncovering

تعاریف:

استر, آستر, استر دوزی, خط کشی, تودوزی
A layer of different material covering the inside surface of something.
a lining of fireproof insulation

pray

فعل، شکل پایه

ترجمه: مناجات کردن, دعا کردن, دعاکردن, خواستن, نماز خواندن

مترادف‌ها: entreat, invoke, petition, supplicate

متضادها: curse, damn, insult, blaspheme, ignore

تعاریف:

نماز خواندن, دعا کردن, از خداوند خواستن, به درگاه خدا استغاثه کردن, خواستارشدن, درخواست کردن
Address a solemn request or expression of thanks to a deity or other object of worship.
the whole family is praying for Michael

rife

اسم خاص مفرد

ترجمه: فراوان, گسترده, شایع

مترادف‌ها: widespread, common, prevalent

متضادها: rare, uncommon, limited

تعاریف:

شایع, فراوان, پر, مملو, عادی, زیاد, عمومی
(especially of something undesirable or harmful) of common occurrence; widespread.
male chauvinism was rife in medicine in those days

tuck

فعل، گذشته ساده

ترجمه: دراز کردن, چین زدن, چین, خود کردن

مترادف‌ها: fold, fit, insert

متضادها: unfold, remove, extract

تعاریف:

چین, عمل جراحی لاغری, تاه, قایم کردن, بالازدگی, تو کردن, بالازنی, تا کردن و تو زدن (لباس و...), توگذاری, نیرو, شیرینی مربا, روحیه, چین دادن یاجمع کردن انتهای طناب, توگذاشتن, زور, شدت زومندی, درجای دنج قرارگرفتن یا قرار دادن, شمشیر نازک
Push, fold, or turn (the edges or ends of something, especially a garment or bedclothes) so as to hide them or hold them in place.
he tucked his shirt into his trousers

blast

اسم، مفرد یا بی‌شمار

ترجمه: فشردگی, انفجار, فوران

مترادف‌ها: explosion, blow, boom, detonation, blast-off, shot

متضادها: silence, calm, peace

تعاریف:

انفجار, وزش, سوز, [جریان ناگهانی باد], باد, دم, صدای بلند ناگهانی, جریان هوایا بخار, صدای بوق یا شیپور, صدای شیپور, اوقات خوش, بادزدگی, با انفجار سوراخ کردن, (معدن) انفجار, با انفجار کندن, (نظامی) صدای انفجار, صدای ترکیدن, ترکاندن, سوزاندن
A destructive wave of highly compressed air spreading outward from an explosion.
they were thrown backward by the blast

cease

فعل، شکل پایه

ترجمه: متوقف شدن, توقف, خاتمه, فروکش کردن, پایان

مترادف‌ها: quit, stop, halt, terminate, discontinue, finish

متضادها: be, maintain, become, happen, repeat, continue, launch, proceed, exist, till

تعاریف:

دست کشیدن, ایستادن, موقوف شدن, متوقف شدن, متوقف کردن, گرفتن, وقفه, ایست, توقف
Bring or come to an end.
the hostilities had ceased and normal life was resumed

betray

فعل، شکل پایه

ترجمه: دست‌برد زدن, خیانت کردن, فاش کردن, فریب دادن

مترادف‌ها: sell out, betrayal, deceive, double-cross

متضادها: defend, stick to, loyalty, support, trust

تعاریف:

فاش کردن, تسلیم دشمن کردن, خیانت کردن به, لو دادن, خیانت کردن
Expose (one's country, a group, or a person) to danger by treacherously giving information to an enemy.
a double agent who betrayed some 400 British and French agents to the Germans

mass

اسم خاص مفرد

ترجمه: تل, جرم, توده

مترادف‌ها: weight, bulk, clump, collection, lump, gram, ton, wad, heap, multitude

متضادها: string, void, emptiness, vacuum, grain, speck, fibre, ounce, particle, skeleton

تعاریف:

جرم, انبوه, کپه, توده, توده بزرگ, حجم زیاد, حجم, شمار زیاد, تعداد زیاد, جرم (فیزیک), گروه, مراسم عشای ربانی (مسیحیت), جمع, جمعی, قسمت عمده, مردمی, توده مردم, عام, مراسم عشا ربانی, جمع آوری کردن, جمع شدن, انباشته شدن
A coherent, typically large body of matter with no definite shape.
a mass of curly hair

civil

صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)

ترجمه: مدنی, غیرنظامی, ملی, شهروندی, شهروندی

مترادف‌ها: polite, courteous, gentlemanly, municipal

متضادها: uncivil, rude, impolite, martial, barbarous, governmental

تعاریف:

مدنی, غیرنظامی, غیرمذهبی, باتربیت, متمدن, مؤدب, درونی, داخلی (درگیری یا جنگ)
Relating to ordinary citizens and their concerns, as distinct from military or ecclesiastical matters.
civil aviation

choke

اسم خاص مفرد

ترجمه: ختن, گلوگیر شدن, خفه کردن

مترادف‌ها: suffocate, strangle, stifle, died

متضادها: breathe, release, unclog

تعاریف:

خفه کردن, خفه شدن, بستن, مسدود کردن, ساسات (دریچه کاربوراتور خودرو), انسداد, اختناق, دریچه, ساسات (ماشین)
(of a person or animal) have severe difficulty in breathing because of a constricted or obstructed throat or a lack of air.
Willie choked on a mouthful of soda