main logo
بازگشت
Oxford 3000 Word
Oxford 3000 Word - Lesson 4
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
first, finest, superior, top, optimum, optimal
متضاد ها:
worst, least, inferior
قید، عالی
بهترین, نیکوترین, #NAME?, خوبترین, به بهترین نحو, شایسته ترین, به بهترین شکل, پیشترین, بیشتر از همه, بزرگترین, از همه بیشتر, عظیم ترین, بهترین (چیز یا فرد), برتری جستن, از همه بهتر, سبقت گرفتن, به بهترین وجه, به نیکوترین روش, بهترین کار
the best pitcher in the league
Of the most excellent, effective, or desirable type or quality.
you knew him best
To the highest degree; most.
buy the best you can afford
That which is the most excellent, outstanding, or desirable.
she refused to allow herself to be bested
Outwit or get the better of (someone)
She gave her best effort in the competition.
Of the highest quality or standard.
This is the best restaurant in town.
Most excellent or desirable.
He is the best candidate for the job.
Most suitable or fitting.
او بهترین تلاش خود را در مسابقه انجام داد.
بهترین کیفیت یا استاندارد.
این بهترین رستوران در شهر است.
بیشترین عالی بودن یا داشتن.
او بهترین کاندید برای این شغل است.
مناسب ترین یا متناسب ترین.
She is the best player on the team.
Of the highest quality, or the most useful, successful, etc.
This is the best solution to the problem.
The most excellent or desirable of its kind.
او بهترین بازیکن تیم است.
بهترین کیفیت یا بیشترین سودمندی را داشتن.
این بهترین راه‌حل برای مشکل است.
عالی‌ترین یا مطلوب‌ترین از نوع خود.

مترادف ها:
nil, zero, absence, void, none, naught
متضاد ها:
something, anything, everything, thing, whatever, stuff, ink, what, a lot
اسم، مفرد یا بی‌شمار
هیچ چیزی, هیچ, نیستی, هیچ‌چیز, صفر, بی‌ارزش, ابداً
I said nothing
Not anything; no single thing.
he had a series of nothing jobs
Having no prospect of progress; of no value.
he looks nothing like the others
Not at all.
There was nothing left in the fridge.
The absence of anything; a state of non-existence.
To her, the argument was nothing.
A thing of no importance or significance.
After all his efforts, he accomplished nothing.
Used to refer to the zero value or null result.
در یخچال هیچ چیزی باقی نمانده بود.
عدم وجود هر چیزی؛ حالت عدم وجود.
برای او، آن بحث هیچ چیز بود.
چیزی بی‌اهمیت یا بی‌معنی.
پس از تمام تلاش‌هایش، او هیچ چیزی به دست نیاورد.
به ارزش صفر یا نتیجه صفر اشاره دارد.
His promises turned out to be nothing.
Something that has no value, meaning, or significance.
He felt like he had nothing to lose.
The absence of anything.
در کیف من هیچ چیز نیست.
هیچ چیزی؛ هیچ چیز خاصی که وجود نداشته باشد.
وعده‌های او به هیچ چیز تبدیل شد.
چیزی که ارزش، معنی یا اهمیت ندارد.
او احساس کرد که چیزی برای از دست دادن ندارد.
عدم وجود هر چیزی.

مترادف ها:
instance, case, sample, model, specimen, precedent, prototype
متضاد ها:
counterexample, exception, anti-pattern
اسم، مفرد یا بی‌شمار
مثال, نمونه, مثل, الگو, عبرت, سرمشق, با مثال و نمونه نشان دادن
it's a good example of how European action can produce results
A thing characteristic of its kind or illustrating a general rule.
it is vitally important that parents should set an example
A person or thing regarded in terms of their fitness to be imitated or the likelihood of their being imitated.
the extent of Allied naval support is exampled by the navigational specialists provided
Be illustrated or exemplified.
He presented an example of his work to the committee.
A representative form or pattern.
This is a great example of teamwork.
Something to be emulated or copied.
او یک مثال از کارش را به کمیته ارائه داد.
شکل یا الگوی نماینده.
این یک مثال عالی از کار تیمی است.
چیزی که باید تقلید یا کپی شود.
His behavior set a good example for the younger students.
Something to be emulated or compared against.
In the textbook, each theory is followed by an example.
A specific case used to illustrate a concept.
او در ارائه‌اش یک نمونه از کارش ارائه داد.
شکلی نماینده یا الگو.
رفتار او نمونه خوبی برای دانش‌آموزان جوان‌تر است.
چیزی برای تقلید یا مقایسه.
در کتاب درسی، هر نظریه با یک مثال دنبال می‌شود.
مورد خاصی که برای روشن کردن یک مفهوم به کار می‌رود.

مترادف ها:
element, component, variable, cause, dimension, parameter, influence, determinant
متضاد ها:
outcome, result, effect
اسم، مفرد یا بی‌شمار
عامل, (ریاضی) عامل, فاکتور, ضریب, عامل مشترک, سازه, نماینده, حق‌العمل ‌کار, عمل فروش, دلال, نرخ, میزان, درجه
she worked fast, conscious of the time factor
A circumstance, fact, or influence that contributes to a result or outcome.
an amount that exceeds it by a factor of 1000 or more
A number or quantity that when multiplied with another produces a given number or expression.
These include a change in the balance between procoagulant and anticoagulant factors in the blood.
Any of a number of substances in the blood, mostly identified by numerals, which are involved in coagulation.
his father was chief factor for the Hudson's Bay Company
A business agent; a merchant buying and selling on commission.
last year researchers factored a number 155 digits long
‘last year researchers factored a number 155 digits long’
this situation occurs when code is factored to remove application- and domain-specific dependencies
Organize (the source code of a piece of software) into different components that are easier to maintain and work with.
they collected rents while he factored these forfeited estates
Sell (one's receivable debts) to a factor.
Cost is a crucial factor in deciding which car to buy.
An element that contributes to a result or outcome.
هزینه یک عامل حیاتی در تصمیم‌گیری برای خرید ماشین است.
عنصری که در ایجاد یک نتیجه یا وقوع یک رویداد نقش دارد.
در معادله، 3 و 4 عوامل عدد 12 هستند.
عدد یا مقداری که با مقدار دیگر ضرب می‌شود تا عدد یا عبارت مشخصی به دست آید.
The weather can be a significant factor in determining the success of an outdoor event.
A factor is a circumstance, fact, or influence that contributes to a result.
In the equation 2 x 3 = 6, 2 and 3 are factors of 6.
In mathematics, a factor is a number that divides another number evenly.
Education is a crucial factor in reducing poverty.
A factor can refer to one of the components or elements that collectively bring about a given outcome.
هوای مناسب می‌تواند عامل مهمی در موفقیت یک رویداد در فضای باز باشد.
عامل به معنای شرایط یا مؤلفه‌ای است که بر نتیجه‌ای تأثیر می‌گذارد.
در معادله ۲ × ۳ = ۶، ۲ و ۳ عوامل عدد ۶ هستند.
در ریاضیات، عامل به عددی گفته می‌شود که عدد دیگری را به طور کامل تقسیم می‌کند.
آموزش یک عامل حیاتی در کاهش فقر است.
عامل می‌تواند به یکی از مؤلفه‌ها یا عناصر اشاره کند که به طور جمعی باعث ایجاد یک نتیجه می‌شوند.

مترادف ها:
real, very, actually, truly, forsooth, rattling, genuinely, in truth, in fact
متضاد ها:
falsely, insincerely, untruly, untruthfully
قید
واقعاً, براستی, راستی, خیلی
so what really happened?
In actual fact, as opposed to what is said or imagined to be true or possible.
I think she's really great
Very; thoroughly.
“I've been working hard.” “Really?”
Used to express interest, surprise, or doubt.
I really enjoyed the concert last night.
in actual fact or truth; genuinely.
She is really talented at painting.
used to emphasize a statement or description.
It’s really cold outside today.
to an extreme degree.
من واقعاً از کنسرت دیشب لذت بردم.
در واقع یا حقیقت؛ به‌طور واقعی.
او واقعاً در نقاشی با استعداد است.
برای تأکید بر یک بیان یا توصیف.
امروز واقعاً بیرون سرد است.
به صورت شدید.
I really like this movie.
Used to emphasize the truth or existence of something.
Are you really going to do that?
Used to express disbelief or to seek confirmation.
It’s really important to listen.
To indicate a genuine or serious aspect of something.
من واقعاً این فیلم را دوست دارم.
برای تأکید بر حقیقت یا وجود چیزی.
آیا واقعاً می‌خواهی این کار را بکنی؟
برای ابراز disbelief یا برای جستجوی تأیید.
این واقعاً مهم است که گوش بدهی.
برای نشان دادن جنبه‌ای واقعی یا جدی از چیزی.

مترادف ها:
sentimental, passionate, affective, moving, dramatic, psychological
متضاد ها:
unemotional, detached, indifferent, cognitive, stoic, impersonal
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
عاطفی, احساساتی, احساسی, حساس‌, پراحساس, آماده تهییج, ‌ مهیج, پرشور
children with emotional difficulties
Relating to a person's emotions.
She gave an emotional speech that moved many in the audience.
Relating to a person's feelings or emotions.
The movie's emotional impact was profound.
Affecting the emotions; arousing feelings.
He is very emotional about his family.
Characterized by strong feelings.
او سخنرانی احساسی داشت که بسیاری از حضار را تحت تأثیر قرار داد.
مربوط به احساسات یا عواطف یک شخص.
تأثیر هیجانی فیلم عمیق بود.
تأثیرگذار بر احساسات؛ برانگیختن احساسات.
او در مورد خانواده‌اش بسیار احساسی است.
ویژه قوی بودن احساسات.
The emotional scenes in the play left many audience members in tears.
Capable of stirring up strong feelings.
او سخنرانی احساسی داد که حضار را تحت تأثیر قرار داد.
مربوط به احساسات شخصی.
پاسخ احساسی او به فیلم عمق همدلی او را نشان داد.
مشخصه احساسات شدید.
صحنه‌های احساسی در نمایش باعث شدند بسیاری از حضار در گریه بیفتند.
قادر به برانگیختن احساسات شدید.

مترادف ها:
here, that place, yonder, in that location
متضاد ها:
here, now, present
قید
آنجا, [بودن], [وجود داشتن], به آنجا, در آنجا, آنجا (مکان), به‌آنجا, [برای جلب توجه و صدا کردن], در این جا, در آن لحظه, در این موضوع, در آن باره, دیدی گفتم!, آن مکان, دیدی!
we went on to Paris and stayed there eleven days
In, at, or to that place or position.
hello there!
Used in attracting someone's attention or calling attention to someone or something.
there's a restaurant around the corner
Used to indicate the fact or existence of something.
there, I told you she wouldn't mind!
Used to focus attention on something and express satisfaction or annoyance at it.
there, there, you must take all of this philosophically
Used to comfort someone.
There is a problem with the plan.
Used to introduce a sentence or clause.
کتاب آن جا روی میز است.
در آن مکان یا محل
یک مشکل با برنامه وجود دارد.
برای معرفی یک جمله یا بند استفاده می‌شود
The book is over there on the table.
In or at that place.
There is a problem with the engine.
Used to introduce a statement or clause.
There was no need to worry.
In that particular instance.
کتاب آنجا روی میز است.
در آن مکان.
مشکلی در موتور وجود دارد.
برای معرفی یک جمله یا بند.
نیازی به نگرانی نبود.
در آن مورد خاص.

مترادف ها:
really, truly, indeed, literally, in fact, in effect, in practice, but in fact
متضاد ها:
supposedly, apparently, ostensibly, seemingly, theoretically
قید
در حقیقت, واقعاً, بالفعل, راستش, عملی, درواقع, درحقیقت, در عمل, در واقع, عملاً, فعلاً
we must pay attention to what young people are actually doing
As the truth or facts of a situation; really.
he actually expected me to be pleased about it!
Used to emphasize that something someone has said or done is surprising.
I actually enjoy going to the gym.
Used to emphasize that something is true.
What do you actually think about the proposal?
Used to indicate the real or actual situation.
He was actually the first person to arrive.
In fact; as a matter of fact.
من در واقع از رفتن به باشگاه لذت می‌برم.
برای تأکید بر حقیقت یک چیز.
تو اصلاً چه نظری درباره این پیشنهاد داری؟
برای نشان دادن وضعیت واقعی یا حقیقی.
او واقعاً اولین کسی بود که رسید.
در واقع؛ به‌عنوان یک واقعیت.
I actually finished my homework before dinner.
Used to emphasize the truth or reality of a situation; in fact.
She looks angry, but she is actually happy.
Used to introduce a statement that contrasts with what has been previously mentioned.
I actually enjoy going for runs in the rain.
Used to indicate that something is true despite what might be expected.
من واقعاً تکالیفم را قبل از شام تمام کردم.
برای تأکید بر حقیقت یا واقعیت یک موقعیت؛ در حقیقت.
او عصبانی به نظر می‌رسد، اما در واقع خوشحال است.
برای معرفی بیانی که با آنچه قبلاً ذکر شده متضاد است.
من واقعاً از دویدن در باران لذت می‌برم.
برای اشاره به این که چیزی حقیقت دارد با وجود آنچه ممکن است انتظار برود.

مترادف ها:
hard, complicated, challenging, problematic, arduous, tricky
متضاد ها:
easy, simple, straightforward, basic
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
دشوار, سخت, مشکل, سخت‌گیر, پردردسر, صعب, بدقلق, گرفته‌گیر
she had a difficult decision to make
Needing much effort or skill to accomplish, deal with, or understand.
The exam was more difficult than she expected.
Hard to do, deal with, or understand.
It is difficult to learn a new language.
Requiring much effort or skill to accomplish, deal with, or understand.
Climbing the mountain proved to be a difficult task.
Not easy; requiring considerable effort.
آزمون سخت تر از آنچه او انتظار داشت بود.
سخت: به معنای دشوار و نیازمند تلاش زیاد برای انجام یک کار.
یادگیری یک زبان جدید مشکل است.
مشکل: نیازمند تلاش یا مهارت زیادی برای انجام یا درک یک کار.
صعود به کوه کار دشواری بود.
دشوار: به معنای نیاز به تلاش زیاد و قابل توجه.
The exam was very difficult.
hard to do, deal with, or understand.
Their project presented some difficult challenges.
requiring much effort or skill.
Learning a new language can be difficult for many.
not easily done or achieved.
این امتحان بسیار سخت بود.
به سختی انجام شدنی یا قابل درک.
پروژه آن‌ها چالش‌های دشواری را به همراه داشت.
نیازمند تلاش یا مهارت زیاد.
یادگیری یک زبان جدید برای بسیاری دشوار است.
به راحتی قابل انجام یا دستیابی نیست.
The problem was difficult to solve.
Not easy to do, achieve, or understand.
Learning a new language can be difficult.
Requiring great effort or skill.
این مسئله سختی برای حل دارد.
به راحتی انجام شدنی نیست.
یادگیری زبان جدید ممکن است دشوار باشد.
نیاز به تلاش یا مهارت زیاد دارد.

مترادف ها:
zeal, excitement, passion, motivation, eagerness, morale
متضاد ها:
apathy, indifference, disinterest, fatigue, reluctance
اسم، مفرد یا بی‌شمار
اشتیاق, هواخواهی, شور و ذوق, شور و شوق, وجد و سرور
her energy and enthusiasm for life
Intense and eager enjoyment, interest, or approval.
Religious fervor supposedly resulting directly from divine inspiration, typically involving speaking in tongues and wild, uncoordinated movements of the body.
His enthusiasm for learning inspired his classmates.
A feeling of excitement and passion for something.
There was a palpable enthusiasm in the air during the event.
The state of being enthusiastic.
او با شوق و اشتیاق به فعالیت‌های خود می‌پردازد.
احساس شوق و علاقه شدید به چیزی.
هیجان او برای یادگیری، هم‌کلاسی‌هایش را تحت تأثیر قرار داد.
احساس هیجان و اشتیاق برای چیزی.
در طول این رویداد، اشتیاق ملموسی در فضا وجود داشت.
وضعیت و حالتی که در آن فرد پر از شوق و هیجان است.
She approached her new job with enthusiasm.
A feeling of intense and eager enjoyment or interest.
His enthusiasm for the project was contagious.
A lively interest or eagerness.
The crowd cheered with enthusiasm at the concert.
An expression of happiness or excitement.
او با شور و شوق به شغل جدیدش نزدیک شد.
احساس شوق و علاقه شدید.
اشتیاق او برای پروژه مسری بود.
علاقه یا اشتیاق زنده.
جمعیت در کنسرت با هیجان تشویق کرد.
بیانی از خوشحالی یا هیجان.

مترادف ها:
know, affection, fondness, devotion, adoration, really like
متضاد ها:
hatred, aversion, indifference, hate, dislike, detest
فعل، شکل پایه
عشق, دوست داشتن, عاشق بودن, مهر, عاشقانه, محبت, علاقه‌ شدید, معشوقه, با عشق (انتهای نامه), جیگر, عشقم, عزیزم (خطاب), امتیاز صفر, هیچ, صفر (امتیاز در تنیس)
babies fill parents with feelings of love
An intense feeling of deep affection.
his love for football
A great interest and pleasure in something.
she was the love of his life
A person or thing that one loves.
love fifteen
(in tennis, squash, and some other sports) a score of zero; nil.
he loved his sister dearly
Feel deep affection for (someone)
I just love dancing
Like or enjoy very much.
Her love for her children is unconditional.
A profound and caring affection towards someone.
They fell in love during their college years.
A deep feeling of attraction and emotional attachment.
عشق او به فرزندانش بدون قید و شرط است.
احساس عمیق و مراقبت از کسی.
آنها در دوران دانشگاه عاشق هم شدند.
احساس عمیق جذب و تعلق عاطفی.
عشق او به موسیقی در اشتیاقش برای نواختن گیتار مشهود بود.
احساس شدید از محبت عمیق.
عشق او به فرزندانش در همه چیزهایی که انجام می‌دهد واضح است.
احساس عمیق و شدید عاطفی نسبت به کسی.
او به موسیقی عشق زیادی دارد که هیچ حد و مرزی نمی‌شناسد.
علاقه و لذت فراوان از چیزی.
او عشق زندگی من است.
شخص یا چیزی که کسی به آن عشق می‌ورزد.

مترادف ها:
explicating, advance, evolve, improve, expand, mature, create, grow, build, generate, invent, build up, grow up, cultivate, formulate, progress, work on sth
متضاد ها:
decline, deteriorate, stagnate, regress, worsen, diminish
فعل، شکل پایه
توسعه دادن, رشد یافتن, پرورش یافتن, توسعه یافتن, بسط دادن, پرورش دادن, رشد کردن, ایجاد کردن, رشد دادن, گسترش دادن, گسترش یافتن, گرفتن (بیماری), دچار شدن (بیماری یا مشکل), ظاهر کردن (عکس و فیلم), تولید کردن, ساختن, روی دادن, رخ دادن, به‌‌وجود آمدن, اتفاق افتادن, بهتر شدن, بهبود یافتن
no object 'motion pictures developed into mass entertainment
Grow or cause to grow and become more mature, advanced, or elaborate.
no object 'a strange closeness developed
Start to exist, experience, or possess.
she came to get the film developed
Treat (a photographic film) with chemicals to make a visible image.
he preferred to develop his bishop on e7
Bring (a piece) into play from its initial position on a player's back rank.
The company plans to develop new products to meet customer demand.
To grow or cause to grow and become more mature, advanced, or elaborate.
As the story developed, the plot became more complex.
To gradually unfold or reveal.
We need to develop a detailed plan for the project.
To work out the details of something.
شرکت برنامه دارد محصولات جدیدی را توسعه دهد.
برای رشد یا پیشرفت و بزرگ‌تر شدن یک چیز را به وجود آوردن.
با پیشرفت داستان، طرح پیچیده‌تر شد.
به تدریج شکافتن یا نمایان کردن یک چیز.
ما نیاز داریم برنامه دقیقی برای پروژه توسعه دهیم.
جزئیات یک چیز را شکافتن.
The company aims to develop new technology.
to grow or cause to grow and become more mature, advanced, or elaborate.
She wants to develop her skills in graphic design.
to bring something into a more advanced or effective state.
They are working to develop a new treatment for the disease.
to create or produce by a gradual process.
شرکت قصد دارد تکنولوژی جدیدی توسعه دهد.
رشد دادن یا باعث رشد شدن و به حالت بالغ‌تر، پیشرفته‌تر یا پیچیده‌تر تبدیل کردن.
او می‌خواهد مهارت‌هایش را در طراحی گرافیک پرورش دهد.
به حالت پیشرفته‌تر یا مؤثرتری تبدیل کردن چیزی.
آنها در حال کار بر روی توسعه درمان جدیدی برای بیماری هستند.
ایجاد یا تولید کردن با یک فرآیند تدریجی.

مترادف ها:
hard, tough, powerful, sturdy, robust, intensive, firm, intense, mighty, muscular, rugged, pungent
متضاد ها:
weak, fragile, feeble, delicate, ill, faint, lame
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
قوی, نیرومند, پرقدرت, قدرتمند, محکم, پرزور, مستحکم, سخت, سیر (رنگ), غلیظ (نوشیدنی، لهجه و...), پایدار, پابرجا, استوار, تند (بو), شدید, بی‌قاعده (افعال), افراطی, دوآتشه, پروپاقرص, نفری, نفر, نفره (برای بیان تعداد)
she cut through the water with her strong arms
Having the power to move heavy weights or perform other physically demanding tasks.
cotton is strong, hard-wearing, and easy to handle
Able to withstand great force or pressure.
a strong smell
Very intense.
a hostile crowd several thousand strong
Used after a number to indicate the size of a group.
It is very concrete, and consists of strong nouns and a strong verb, with no modifiers.
Denoting a class of verbs in Germanic languages that form the past tense and past participle by a change of vowel within the stem rather than by addition of a suffix (e.g. swim, swam, swum).
Protons and neutrons are held together in a nucleus of an atom by the strong force.
Relating to or denoting the strongest of the known kinds of force between particles, which acts between nucleons and other hadrons when closer than about 10⁻¹³ cm (so binding protons in a nucleus despite the repulsion due to their charge), and which conserves strangeness, parity, and isospin.
He has a strong physique.
Having power or strength.
She has a strong interest in art.
Possessing a high degree of intensity.
The material is strong enough to withstand heavy loads.
Resistant to damage or decay.
او بدنی قوی دارد.
دارای قدرت یا نیرو.
او علاقه‌ی قوی به هنر دارد.
داشتن شدت بالا.
این ماده به اندازه کافی قوی است تا بارهای سنگین را تحمل کند.
مقاوم در برابر آسیب یا خرابی.
She is a strong athlete who excels in track and field.
Having or marked by great physical power.
He has a strong mind and can focus on his studies for hours.
Possessing strength or power of endurance.
There was a strong aroma coming from the kitchen.
Having a powerful effect.
او یک ورزشکار قوی است که در دو و میدانی برتری دارد.
داشتن یا مشخص بودن قدرت جسمی بالا.
او ذهن قوی‌ای دارد و می‌تواند ساعت‌ها بر روی تحصیلاتش تمرکز کند.
دارای قدرت یا نیروی استقامت.
بوی قوی از آشپزخانه به مشام می‌رسید.
دارای تأثیر قوی.

مترادف ها:
strong, forceful, influential, robust, might, potent, effective, mighty
متضاد ها:
weak, powerless, ineffective, ineffectual, feeble
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
قدرتمند, نیرومند, مقتدر, قوی (دارو)
a fast, powerful car
Having great power or strength.
walking in this weather is powerful hot work
Very.
The speech was powerful, inspiring many in the audience.
Having a strong effect on someone or something.
The new engine is powerful and increases the car's performance.
Capable of producing a large amount of work or product.
این سیاستمدار قدرتمند توانایی ایجاد تغییرات بزرگ را دارد.
داشتن قدرت یا نیروی زیاد.
این فیلم تأثیرگذار بود و احساسات تماشاگران را تحت تأثیر قرار داد.
داشتن تأثیر قوی بر روی کسی یا چیزی.
این ماشین جدید توانا و قادر به انجام کارهای سنگین است.
قادر به تولید مقدار زیادی کار یا محصول.
She is a powerful leader who inspires her team.
Having great power, influence, or strength.
The medicine is powerful enough to treat severe infections.
Capable of producing a strong effect.
They are part of a powerful lobby that sways government decisions.
Economically or politically influential.
او یک رهبر قوی است که تیمش را الهام می‌بخشد.
دارای قدرت زیاد، نفوذ یا قوت.
این دارو به اندازه کافی قوی است تا عفونت‌های شدید را درمان کند.
قادر به ایجاد تأثیر قوی.
آنها بخشی از لابی قوی هستند که تصمیمات دولت را تحت تأثیر قرار می‌دهد.
نفوذ اقتصادی یا سیاسی.

مترادف ها:
disposition, mindset, perspective, behaviour, outlook, stance, demeanor, posture
متضاد ها:
indifference, apathy, detachment, negativity
اسم، مفرد یا بی‌شمار
نگرش, طرز برخورد, گرایش, حالت, هیئت, رفتار خشن, رفتار متکبرانه, روش و رفتار, طرز برخورد نامناسب
she took a tough attitude toward other people's indulgences
A settled way of thinking or feeling about someone or something, typically one that is reflected in a person's behavior.
Her attitude towards the project was very positive.
A settled way of thinking or feeling about something.
His attitude about politics is quite skeptical.
A mental position with regard to a state or subject.
Your attitude can greatly affect your success.
The way someone thinks or feels about something, typically reflected in their behavior.
نگرش او نسبت به پروژه بسیار مثبت بود.
یک روش ثابت برای فکر کردن یا احساس کردن در مورد چیزی.
طرز فکر او در مورد سیاست بسیار بدبینانه است.
یک وضعیت ذهنی در مورد یک حالت یا موضوع.
نگرش شما می‌تواند بر موفقیت شما تأثیر زیادی بگذارد.
نحوه تفکر یا احساس کردن یک فرد در مورد چیزی که معمولاً در رفتار آنها منعکس می‌شود.
He walked in with a confident attitude.
A position of the body that suggests a particular mental state.
The team had a winning attitude all season long.
An inclination or tendency to act in a certain way.
نگرش او به زندگی بسیار مثبت است.
طرز فکر یا احساس ثابت درباره کسی یا چیزی که معمولاً در رفتار فرد نشان داده می‌شود.
او با یک موضع مطمئن وارد شد.
وضعیت بدن که حالت ذهنی خاصی را نشان می‌دهد.
تیم در تمام فصل یک موضع پیروزی داشت.
تمایل یا گرایش به انجام به شیوه‌ای خاص.

مترادف ها:
in the direction of, in the vicinity of, with reference to, onto, for, concerning, toward
متضاد ها:
away from, against, opposite
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
به سمت, به طرف, سوی, به سوی, نسبت به, به‌سوی, به‌طرف, با, در راه, برای, نزدیک, درباره, مقارن, حول و حوش, طرف‌های, حوالی (مکان/زمان)
She stood up and walked towards him.
in the direction of, or closer to someone or something:
They've always been very friendly towards me.
in relation to something or someone:
Our seats were towards the back of the theatre.
near to, just before, or around a time or place:
I'm saving up to buy a car, and Dad has given me some money towards it.
for the purpose of buying or achieving something:
She walked towards the park.
In the direction of.
His feelings towards her are complicated.
With respect to; concerning.
او به سمت پارک رفت.
در جهت.
احساسات او نسبت به او پیچیده است.
در ارتباط با; درباره.
She has a positive attitude towards her work.
With the intention of, or in relation to someone or something.
The dog ran towards its owner.
As one approaches.
او نسبت به کارش نگرش مثبتی دارد.
با نیت یا در ارتباط با شخص یا چیزی.
سگ به سمت صاحبش دوید.
هر چه به فرد یا شی نزدیک تر می‌شود.

مترادف ها:
keep, maintains, preserve, sustain, continue, uphold, claim, retain, insist, keep up, conserve, assert, allege, claim that
متضاد ها:
abandon, neglect, cease, interrupt, break, replace, spoil, transform, convert, switch, alter, shave, undo, call off, turn over, eliminate, shed, suspend, disrupt, displace, abolish, amend, discard, discontinue, change, modify, rust, ditch, invert
فعل، شکل پایه
حفظ, نگه داشتن, حفظ کردن, حمایت (مالی) کردن, برقرار داشتن, نگه داری کردن, اصرار کردن, ابقا کردن, ادعا کردن, ادامه دادن, رسیدن (به چیزی), مدعی بودن, در شرایط خوب نگه داشتن, حمایت کردن از, رسیدگی کردن
the need to maintain close links between industry and schools
Cause or enable (a condition or state of affairs) to continue.
the allowance covers the basic costs of maintaining a child
Provide with necessities for life or existence.
with object 'he has always maintained his innocence
State something strongly to be the case; assert.
The organization works hard to maintain its reputation.
To keep in an existing state or preserve from failure or decline.
He tried to maintain his composure during the meeting.
To continue or carry on.
She maintains that the project will succeed despite the challenges.
To assert or affirm something as true.
این شرکت تلاش می‌کند تا شهرت خود را نگه دارد.
برای حفظ و نگهداری در وضعیت موجود.
او سعی کرد آرامش خود را در طول جلسه حفظ کند.
ادامه دادن یا ادامه یافتن.
او ادعا می‌کند که پروژه با وجود چالش‌ها موفق خواهد بود.
ادعا کردن یا تایید کردن چیزی به عنوان حقیقت.
She tried to maintain her composure during the interview.
To continue or sustain.
He maintained that he was innocent.
To assert or affirm a claim.
حفظ یک رژیم غذایی متعادل مهم است.
برای حفظ وضعیت موجود یا جلوگیری از شکست یا کاهش.
او سعی کرد که در حین مصاحبه آرامش خود را حفظ کند.
برای ادامه دادن یا حمایت کردن.
او تأکید کرد که بی‌گناه است.
تأکید کردن یا ادعا کردن.

مترادف ها:
that, this, thing, itself, the aforementioned
متضاد ها:
they, we
ضمیر شخصی
آن, آن چیز, [ضمیر سوم شخص مفرد اجسام], آن جانور, [ضمیر مصنوعی], آن کودک, آی‌تی, او (ضمیر سوم شخص مرد), فناوری اطلاعات
a room with two beds in it
Used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
it's me
Used to identify a person.
it's half past five
Used in the normal subject position in statements about time, distance, or weather.
it is impossible to assess the problem
Used in the normal subject or object position when a more specific subject or object is given later in the sentence.
it is the child who is the victim
Used to emphasize a following part of a sentence.
no one can stay here—it's too dangerous now
The situation or circumstances; things in general.
they thought they were it
Exactly what is needed or desired.
he's still got “it.”
Sex appeal.
they were Hollywood's It couple
Denoting a person or thing that is exceptionally fashionable, popular, or successful at a particular time.
Elly tagged Karina and ran off, 'you're it.'
(in children's games) the player who has to catch the others.
he poured a gin and it
Italian vermouth.
the development and use of IT are certain to bring about changes in education
‘the development and use of IT are certain to bring about changes in education’
It is raining outside.
Used to refer to a situation or event.
It matters a lot.
Used as a subject or object in various expressions.
کتاب را پیدا کردم. آن روی میز بود.
به چیزی که قبلاً ذکر شده یا به راحتی قابل شناسایی است اشاره می‌کند.
الان باران می‌بارد.
برای اشاره به یک وضعیت یا رویداد استفاده می‌شود.
این مسئله بسیار مهم است.
در عبارات مختلف به عنوان فاعل یا مفعول استفاده می‌شود.
I found a book. It was fascinating.
used to refer to a thing previously mentioned or easily identified
It is raining outside.
used to refer to a situation, event, or fact
It is important to understand the rules.
used for emphasis in phrases, often to introduce a subject
من یک کتاب پیدا کردم. آن جالب بود.
برای اشاره به چیزی که قبلاً ذکر شده یا به راحتی قابل شناسایی است
بیرون باران می بارد.
برای اشاره به یک وضعیت، رویداد یا واقعیت
این مهم است که قوانین را درک کنید.
برای تأکید در عبارات، غالباً برای معرفی یک موضوع
It seems that she is not coming.
Used to represent a specified or implied subject.
It is five o'clock.
Used in expressions to refer to time, weather, or distance.
من آن را روی قفسه پیدا کردم.
برای اشاره به چیزی که قبلاً ذکر شده یا به راحتی شناسایی می‌شود.
به نظر می‌رسد او نمی‌آید.
برای نشان دادن یک موضوع مشخص یا مستتر استفاده می‌شود.
ساعت پنج است.
در عبارات مختلف برای اشاره به زمان، آب و هوا یا فاصله استفاده می‌شود.

مترادف ها:
come, take, contracted, obtain, receive, acquire, reach
متضاد ها:
lose, give, release, forfeit, give up
فعل، شکل پایه
گرفتن, شدن, خریدن, آوردن, به‌دست آوردن, رفتن, دریافت کردن, رسیدن, ارتباط گرفتن, سوار شدن (وسایل نقلیه), ارتباط برقرار کردن‌ (از طریق رادیو, رسیدن به (مکان), تلفن و...), جواب دادن (تلفن و در), به‌دست آمده, درک کردن, فهمیدن, کسب کرده, کسب کردن, گرفتن (بیماری), پرداختن, دچار شدن, گذراندن, مبتلا شدن, (کاری) کردن, انجام دادن, فرصت داشتن, حاصل کردن, واداشتن, ایجاد کردن, راضی کردن, تولید کردن, پدر درآوردن, آماده کردن, کشتن (مجازی), تهیه کردن, به‌سزای عمل رساندن, تسلط یافتن, کفر درآوردن, رنجاندن, اعصاب خرد کردن, آزردن, آزار دادن, گیج شدن, پول گیر (کسی) آمدن, آشفته شدن, پول دریافت کردن, خوردن, مجازات شدن, اصابت کردن, محکوم شدن, زدن, وصل شدن (تماس تلفنی), داشتن, کردن, (با have یا has) (به عنوان یک باید یا اجبار) ضرورت داشتن, انجام دادن (کاری), دستگیر کردن, دریافتن, بازداشت کردن, گیج کردن, آبستن شدن, سردرگم کردن, آبستن کردن, فرزند, (درمورد جانوران) زایش, (درمورد جانوران) تولد, دودمان, اصل و نصب, تحصیل شده, تحصیل کردن, عادت کردن, ربودن, فائق آمدن
I got the impression that she wasn't happy
Come to have or hold (something); receive.
I need all the sleep I can get
Succeed in attaining, achieving, or experiencing; obtain.
it's getting late
Enter or reach a specified state or condition; become.
I got to the airport
Come, go, or make progress eventually or with some difficulty.
the police have got him
Catch or apprehend (someone)
What do you mean? I don't get it
Understand (an argument or the person making it)
knowledge which is gotten at school
Acquire (knowledge) by study; learn.
he passes this on to his get
An animal's offspring.
Stupid get! O my God, how you stick yourself I'll never know!
A person whom the speaker dislikes or despises.
I need to get a new phone.
To obtain or acquire something.
She will get tired after the long walk.
To become or come to have.
Did you get what I said?
To understand.
من نیاز دارم که یک گوشی جدید بگیرم.
برای بدست آوردن یا کسب چیزی.
او بعد از پیاده‌روی طولانی خسته خواهد شد.
به حالت یا وضعیتی تبدیل شدن.
آیا متوجه شدی که چه گفتم؟
درک کردن.
I need to get some groceries.
to obtain or acquire something.
He will get the chance to speak.
to come to have or hold something.
She got tired after the long walk.
to reach a particular condition or state.
من باید برای خرید به فروشگاه بروم.
برای به‌دست آوردن یا کسب چیزی.
او فرصتی برای صحبت کردن به‌دست می‌آورد.
برای داشتن یا در دست داشتن چیزی.
او بعد از پیاده‌روی طولانی خسته شد.
برای رسیدن به یک شرایط یا وضعیت خاص.

مترادف ها:
uninterested, dull, weary, disinterested, uninspired
متضاد ها:
excited, amazed, interested, engaged, enthusiastic, amused, thrilled, astounded, astonished
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
خسته, بی‌حوصله, سوراخ‌شده, کسل
It was a cold, wet day and the children were bored.
feeling unhappy because something is not interesting or because you have nothing to do:
He was getting bored doing the same thing every day.
feeling tired and unhappy because something is not interesting or because you have nothing to do:
I was so bored during the lecture that I could hardly keep my eyes open.
Feeling weary and impatient because one is unoccupied or lacks interest in one's current activity.
در طول سخنرانی آنقدر کسل بودم که به سختی می‌توانستم چشمانم را باز نگه‌دارم.
احساس خستگی و بی‌حوصلگی به دلیل نداشتن مشغله یا عدم علاقه به فعالیت فعلی.
او در طول سخنرانی طولانی احساس خستگی کرد.
احساس خستگی و بی‌حوصلگی به دلیل اینکه فرد بی‌کار است یا علاقه‌ای به فعالیت کنونی خود ندارد.
The children were bored after playing the same game for hours.
Having lost interest in something.
او در طول سخنرانی طولانی احساس بی‌حوصلگی کرد.
احساس خستگی و بی‌حوصلگی به دلیل عدم فعالیت یا فقدان علاقه به فعالیت کنونی.
کودکان بعد از ساعت‌ها بازی با همان بازی دل‌زده شدند.
از دست دادن علاقه به چیزی.

مترادف ها:
triumph, achieve, prevail, win, thrive, prosper, do well
متضاد ها:
preceded, fail, flounder, fall short, precede, struggle, decline, go wrong, make a mistake, err
فعل، شکل پایه
موفق شدن, کامیاب شدن, پس از چیزی یا کسی آمدن, نتیجه بخشیدن, به‌دنبال کسی یا چیزی آمدن, به‌دنبال آمدن, جانشین کسی یا چیزی شدن, به‌طور توالی قرار گرفتن
keep trying and you will eventually succeed
Achieve the desired aim or result.
he would succeed Hawke as Prime Minister
Take over a throne, inheritance, office, or other position from.
If you work hard, you will succeed in your endeavors.
To achieve a desired aim or result.
She hopes to succeed her father as the leader of the company.
To follow after someone in office or position.
اگر سخت کار کنی، در تلاش‌هایت موفق خواهی شد.
به هدف یا نتیجه مطلوبی دست یافتن.
او امیدوار است که به جای پدرش به عنوان رهبر شرکت موفق شود.
پس از کسی در سمت یا مقام پیروی کردن.
She worked hard to succeed in her career.
To achieve the desired aim or result.
He will succeed his father as the next king.
To come after something in a sequence or order.
او برای موفق شدن در شغلش سخت کار کرد.
به هدف یا نتیجه مورد نظر دست یافتن.
او جانشین پدرش به عنوان پادشاه بعدی خواهد شد.
پس از چیزی در توالی یا ترتیب آمدن.

مترادف ها:
attain, arrive, achieve, come to, get through, arrive at, get, access, get there, arrive at…, arrive in…, get to…, (going to) come to
متضاد ها:
recede, withdraw, fail, depart, leave
فعل، شکل پایه
رسیدن, رسیدن به, دست کردن, نائل شدن به, دست دراز کردن, کشش, تماس گرفتن, حصول, دسترسی پیدا کردن, رسایی, تماس برقرار کردن, برد, نائل شدن, به‌دست آوردن, دست یافتن, دست رسیدن, دست دراز کردن و دادن, دسترس
he reached over and turned off his bedside light
Stretch out an arm in a specified direction in order to touch or grasp something.
“Goodbye,” she said as they reached the door
Arrive at; get as far as.
“Brighteyes” was followed round the Goldstone by “Patriot”, while “Patriot” white-sail reached
Sail with the wind blowing from the side, or from slightly behind the side, of the ship.
she made a reach for him
An act of reaching out with one's arm.
the diameter and the reach of the spark plug varies from engine to engine
The extent or range of application, effect, or influence.
the upper reaches of the Nile
A continuous extent of land or water, especially a stretch of river between two bends, or the part of a canal between locks.
he could sail a clear reach for Key Canaka
A distance traversed in reaching.
She reached for the book on the top shelf.
to move or extend towards a specified point
They finally reached their vacation spot after a long drive.
to arrive at a destination
He reached his financial goals within a year.
to achieve or attain a goal
او برای گرفتن کتاب روی قفسه بلند دستش را دراز کرد.
به نقطه مشخصی حرکت کردن یا کشیده شدن
آنها پس از سفری طولانی بالاخره به مقصد تعطیلاتشان رسیدند.
به یک مقصد رسیدن
او در عرض یک سال به اهداف مالی‌اش رسید.
به هدفی دست یافته یا آن را تحقق بخشیدن
We hope to reach our destination by noon.
to arrive at or come to a certain place.
She had to reach for the top shelf.
to stretch out (a hand or arm) in order to touch or grasp something.
The influence of the organization reached far beyond the local community.
to extend or stretch over a certain area.
امیدواریم تا ظهر به مقصد برسیم.
به محل خاصی رسیدن.
او باید برای قفسه بالایی دستش را دراز کند.
دست یا بازو را برای تماس یا گرفتن چیزی دراز کردن.
نفوذ این سازمان فراتر از جامعه محلی گسترش یافته است.
گسترش یا کشیدن در یک منطقه خاص.

مترادف ها:
talk, say, articulate, express, converse, utter
متضاد ها:
silence, be quiet, mumble, whisper, shut up
فعل، شکل پایه
صحبت, حرف زدن, سخن گفتن, درآییدن, سخنرانی کردن, صحبت کردن, تکلم کردن, گفت‌وگو کردن
in his agitation he was unable to speak
Say something in order to convey information, an opinion, or a feeling.
his frame spoke tiredness
(of behavior, an object, etc.) serve as evidence for something.
the gun spoke again
(of a musical instrument or other object) make a sound when functioning.
She can speak three languages fluently.
To utter words or articulate sounds with the voice.
He spoke about his experiences traveling abroad.
To express thoughts, opinions, or feelings verbally.
They all speak English during the meeting.
To communicate in a particular language.
او می‌تواند به سه زبان به‌طور روان صحبت کند.
به زبان آوردن کلمات یا صداها با صدا.
او درباره تجربیاتش در سفر به خارج صحبت کرد.
بیان افکار، نظرات یا احساسات به‌طور کلامی.
آنها در جلسه به زبان انگلیسی صحبت می‌کنند.
با زبان خاصی ارتباط برقرار کردن.
She can speak three languages fluently.
To communicate verbally.
He spoke passionately about his beliefs.
To express thoughts, feelings, or ideas through speech.
The president will speak to the nation tonight.
To make a formal address or statement.
او می‌تواند به راحتی به سه زبان صحبت کند.
به صورت کلامی ارتباط برقرار کردن.
او با شور و شوق درباره باورهایش صحبت کرد.
افکار، احساسات یا ایده‌ها را از طریق کلام بیان کردن.
رییس‌جمهور امشب با مردم سخن خواهد گفت.
ارائه یا بیان رسمی یک گفته یا بیانیه.

مترادف ها:
between, amongst, surrounded by, midst, amid, in the midst of sth, in the presence of, in the range of
متضاد ها:
outside, apart, away from
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
در میان, ( amongst =) میان, (در) بین, در زمره, در زمره‌ی, (در) میان, ازجمله
wild strawberries hidden among the roots of the trees
Surrounded by; in the company of.
snakes are among the animals most feared by humans
Being a member or members of (a larger set)
a drop in tooth decay among children
Occurring in or practiced by (some members of a community)
the king called the three princesses to divide his kingdom among them
Indicating a division, choice, or differentiation involving three or more participants.
The house was hidden among the trees.
In the midst of; surrounded by.
He felt comfortable among his friends.
In the company of; together with.
She was chosen among the best candidates.
Being part of a group or a collection.
خانه در میان درختان پنهان شده بود.
در میان; در محاصره یا ذهن افراد قرار داشتن.
او در کنار دوستانش احساس راحتی می‌کرد.
در کنار; با دیگران بودن.
او از میان بهترین نامزدها انتخاب شد.
جزء یک گروه یا مجموعه بودن.
The treasure was hidden among the rocks.
In or through the midst of; surrounded by.
She felt comfortable among her friends.
In the company of; with.
He is known among his peers for his expertise.
As part of a group; included in.
گنج در بین سنگ‌ها پنهان بود.
در وسط یا در احاطه چیزی.
او در بین دوستانش احساس راحتی می‌کرد.
در جمع کسی؛ با کسی.
او در بین همکارانش به خاطر تخصصش معروف است.
به عنوان یک عضو از گروهی؛ شامل بودن.

مترادف ها:
tongue, dialect, communication, speech
متضاد ها:
silence, inaction, mute, muteness, nonverbal communication
اسم، مفرد یا بی‌شمار
زبان, زبان پی ال وان, لسان, کلام, سخنگویی, تکلم, به‌صورت لسانی بیان کردن
a study of the way children learn language
The principal method of human communication, consisting of words used in a structured and conventional way and conveyed by speech, writing, or gesture.
the book was translated into twenty-five languages
A system of communication used by a particular country or community.
he explained the procedure in simple, everyday language
The style of a piece of writing or speech.
English is a widely spoken language around the world.
A system of communication used by a particular community or country.
Learning a new language can enhance cognitive skills.
The ability to convey thoughts and feelings through speech, writing, or gestures.
The language of mathematics can be complex.
A method of expression or communication in a given field.
زبان فارسی یکی از زبان‌های ایرانی است.
سیستمی از ارتباط که توسط یک جامعه یا کشور خاص استفاده می‌شود.
یادگیری یک زبان جدید می‌تواند مهارت‌های شناختی را تقویت کند.
توانایی بیان افکار و احساسات از طریق گفتار، نوشتار یا حرکات.
زبان ریاضیات می‌تواند پیچیده باشد.
روشی از بیان یا ارتباط در یک زمینه خاص.
The method of human communication, either spoken or written, consisting of the use of words in a structured and conventional way. Example: 'Language is essential for social interaction.'
A system of communication used by a particular community or country. Example: 'French is a language spoken in France and many other countries.'
The body of words and the systems for their use common to a people or group. Example: 'Technical language can be difficult for laypersons to understand.'
روش ارتباط انسان‌ها که ممکن است به صورت گفتاری یا نوشتاری باشد و شامل استفاده از کلمات به صورت ساختاری و متعارف. مثال: 'زبان برای تعامل اجتماعی ضروری است.'
سیستم ارتباطی که توسط یک جامعه یا کشور خاص استفاده می‌شود. مثال: 'زبان فرانسه زبانی است که در فرانسه و بسیاری دیگر از کشورها صحبت می‌شود.'
مجموعه کلمات و سیستم‌های استفاده از آن‌ها که معمولاً بین یک قوم یا گروه مشترک است. مثال: 'زبان فنی می‌تواند برای افراد غیرمتخصص دشوار باشد.'

مترادف ها:
method, instrument, way, medium, instrumental, mode, resources
متضاد ها:
end, result, goal, destination
فعل، حال مفرد سوم شخص
به معنای, وسیله, راه, شیوه, ابزار, روش, طریق, درآمد, ثروت, منابع (طبیعی یا اقتصادی و غیره), منابع (مالی، طبیعی و ...), مکنت, دارایی
resolving disputes by peaceful means
An action or system by which a result is brought about; a method.
he came from a family of very modest means
Money; financial resources.
Education is a means to improve one's life.
A method or way of doing something.
The means of transport include cars, trains, and bicycles.
An instrument or agency used for achieving something.
He did not have the means to afford a new car.
The financial resources necessary for a particular purpose.
آموزش یک روش برای بهبود زندگی است.
روش یا طریقه‌ای برای انجام کار.
وسایل حمل و نقل شامل خودروها، قطارها و دوچرخه‌ها هستند.
ابزار یا عاملی برای رسیدن به چیزی.
او وسایل مالی لازم برای خرید یک خودروی جدید را نداشت.
منابع مالی لازم برای یک هدف خاص.
Education is a means to gaining a better job.
An instrument or agency used to achieve something.
They live beyond their means.
Resources or wealth.
تنها وسیله نقلیه موجود یک دوچرخه بود.
شیوه یا روشی برای انجام کاری.
آموزش وسیله‌ای برای کسب شغل بهتر است.
ابزار یا عاملی برای دستیابی به چیزی.
آنها فراتر از امکانات مالی خود زندگی می‌کنند.
منابع یا ثروت.

مترادف ها:
connected, corresponding, associated, linked, relevant to, the corresponding
متضاد ها:
irrelevant, unrelated, disconnected, dissimilar
فعل، اسم مفعول
مربوط, فامیل, خویشاوند, وابسته, مرتبط
sleeping sickness and related diseases
Belonging to the same family, group, or type; connected.
The two incidents are related in terms of their causes.
Connected by reason of an established or discoverable relation.
They are related by blood.
Being part of the same family or group.
Her research is closely related to climate change.
Having a connection to something.
این دو حادثه از نظر علل مربوط به هم هستند.
از لحاظ رابطه‌ای که برقرار شده یا کشف شده باشد، متصل.
آنها از لحاظ خونی به هم مرتبط هستند.
جزء همین خانواده یا گروه باشد.
تحقیقات او به تغییرات اقلیمی به شدت مرتبط است.
ارتباطی با چیزی داشته باشد.
The two studies were related in their findings.
associated with something else.
She is related to the famous author.
having a connection or relationship with.
His work is related to environmental issues.
involving a relationship.
این دو مطالعه در نتایج خود مرتبط بودند.
وابسته به چیزی دیگر.
او به نویسنده مشهور وابسته است.
داشتن ارتباط یا رابطه با.
کار او به مسائل محیط زیست مربوط است.
شامل یک رابطه.
The two studies are related in their findings.
Connected or associated with something.
She is related to the famous author through her grandmother.
Being a part of or linked to a larger group or category.
They are related by blood, being first cousins.
Having family ties or connections.
این دو تحقیق در نتایج خود مرتبط هستند.
متصل یا مرتبط با چیزی.
او از طریق مادربزرگش به نویسنده معروف وابسته است.
جزء یا مرتبط با یک گروه یا دسته بزرگتر.
آنها به واسطه خون با هم مرتبط هستند و پسر عمو هستند.
داشتن روابط یا ارتباطات خانوادگی.

مترادف ها:
straight, immediately, frankly, personally, explicitly
متضاد ها:
indirectly, circuitously, vaguely, obliquely
قید
به طور مستقیم, مستقیم, به‌طور مستقیم, رک و راست, سرراست, بی‌پرده, یک‌راست, بی‌درنگ
they went directly to the restaurant
Without changing direction or stopping.
the decisions directly affect people's health
With nothing or no one in between.
she spoke simply and directly
In a frank way.
she fell asleep directly she got into bed
As soon as.
She went directly home after work.
In a straight line; without any detours or deviations.
He spoke directly to the point.
In a clear and straightforward manner.
The sun was shining directly on her face.
Without anything intervening.
او بعد از کار مستقیماً به خانه رفت.
به صورت خطی؛ بدون هیچ انحراف یا دور زدن.
او به طور مستقیم به موضوع اشاره کرد.
به شکل واضح و بی‌پرده.
خورشید به طور مستقیم در صورتش می‌تابید.
بدون هیچ چیز مداخله‌گر.
She walked directly to the manager's office.
In a straight line or manner; without anything blocking the way.
He spoke directly to her about the issue.
In a straightforward or forthright manner.
You can contact the supplier directly.
To do something without any intermediary or influence.
او مستقیماً به خانه رفت.
به صورت مستقیم و بدون واسطه.
او مستقیماً درباره مشکل صحبت کرد.
به طور صریح و بی‌پرده.
شما می‌توانید مستقیماً با تأمین‌کننده تماس بگیرید.
بدون هیچ واسطه یا تأثیری.

مترادف ها:
once, at what time, during which, in what circumstances, whenever, as soon as, by the time (that)…
متضاد ها:
never, not at any time, at no time
قید پرسشی
I loved math when I was in school
At or during the time that.
he had just drifted off to sleep when the phone rang
After which; and just then (implying suddenness)
چه زمانی, کی, چه وقت, درحالی که, وقتی‌که, هروقت, موقعی‌که, وقتی که, در موقع, زمانی که, که
when did you last see him?
At what time.
Saturday is the day when I get my hair done
At or on which (referring to a time or circumstance)
why bother to paint it when you can photograph it with the same effect?
In view of the fact that; considering that.
I'm saying it now when I should have told you long ago
Although; whereas.
I remember when we first met.
At the time that.
Call me when you need help.
In the event that.
کی به خانه می‌رسی؟
در چه زمانی.
یادم می‌آید زمانی که برای اولین بار همدیگر را ملاقات کردیم.
در زمانی که.
وقتی به کمک نیاز داشتی، به من زنگ بزن.
در صورتی که.
When will you arrive?
At what time; at the time that.
He was happy when he got the job.
At that time; at that moment.
When did you last see her?
At what time, in the context of a question.
شما چه زمانی می‌رسید؟
در چه زمانی؛ در زمانی که.
او خوشحال بود وقتی که شغل گرفت.
در آن زمان؛ در آن لحظه.
آخرین باری که او را دیدی چه زمانی بود؟
به چه زمانی، در زمینه یک سوال.

مترادف ها:
study, investigation, inquiry, experiment, investigate, explore, the study of
متضاد ها:
ignorance, negligence, disregard, unresearch, unstudied
فعل، شکل پایه
پژوهش, تحقیق, جست‌وجو, تجسس, تحقیق انجام دادن, پژوهش کردن, تتبع, کاوش, پژوهیدن
we are fighting meningitis by raising money for medical research
The systematic investigation into and study of materials and sources in order to establish facts and reach new conclusions.
she has spent the last five years researching her people's history
Investigate systematically.
She is doing her research for her thesis on climate change.
Careful or diligent inquiry or examination.
He spent months in research before writing his book.
The activity of gathering information about a particular subject.
تحقیقات انجام شده توسط این تیم در یک نشریه معتبر منتشر شد.
یک investigation سیستماتیک درباره و مطالعه بر روی مواد و منابع به منظور به دست آوردن حقایق و رسیدن به نتیجه‌گیری‌های جدید.
او در حال انجام پژوهش برای پایان‌نامه‌اش درباره تغییرات اقلیمی است.
بررسی یا سوال دقیق یا متعهد.
او ماه‌ها در حال مطالعه برای نوشتن کتابش بود.
فعالیت جمع‌آوری اطلاعات در مورد یک موضوع خاص.
She did thorough research before making her decision.
A careful or diligent search.
He published his research in a reputable journal.
Academic or scientific investigation or experimentation.
تحقیقات انجام شده توسط تیم، پیشگامانه بود.
مطالعه سیستماتیک روی مواد و منابع به منظور به دست آوردن حقایق و رسیدن به نتایج جدید.
او قبل از گرفتن تصمیم خود، تحقیقات جامع انجام داد.
جستجوی دقیق یا کوششی.
او تحقیقات خود را در یک نشریه معتبر منتشر کرد.
بررسی یا آزمایش علمی یا دانشگاهی.