logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
Oxford 3000 Word
Oxford 3000 Word - Lesson 32
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
siphon, absorb, inhale, suck in, sip, draw
متضاد ها:
expel, discharge, release, blow, force out, eject
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
مکیدن, مک زدن, شیره کسی را کشیدن, مک, مک‌زنی, شیردوشی
they suck mint juleps through straws
Draw into the mouth by contracting the muscles of the lip and mouth to make a partial vacuum.
I love your country, but the weather sucks
Be very bad, disagreeable, or disgusting.
the fish draws the bait into its mouth with a strong suck
An act of sucking something.
The baby began to suck on its thumb.
To draw into the mouth by creating a vacuum.
He tried to suck the juice out of the orange.
To take in liquid or air through the mouth or nose.
That movie really sucks.
To be very bad or unappealing.
کودک شروع به مکیدن انگشتش کرد.
عملی که در آن چیزی به دهان کشیده می‌شود.
او تلاش کرد تا آب‌میوه را از پرتقال بمکد.
گرفتن مایع یا هوا از طریق دهان یا بینی.
آن فیلم واقعاً بد است.
بسیار بد یا غیرجذاب بودن.
That movie really sucks!
To be very bad or unpleasant.
He sucked the juice from the fruit.
To extract liquid, air, or other substances with a sucking motion.
نوزاد شروع به مکیدن انگشت خود کرد.
به داخل دهان کشیدن با ایجاد خلا
آن فیلم واقعاً بد بود!
بسیار بد یا ناخوشایند بودن
او آب‌میوه را از میوه مکید.
مکیدن مایعات، هوا یا مواد دیگر با حرکت مکش
He sucked the juice from the orange.
To extract liquid from something, typically by applying suction.
نوزاد از پستان مادر مکیده می‌شود.
به دهان کشیدن با ایجاد خلاء.
او آبمیوه را از پرتقال می‌کشد.
مایع را از چیزی استخراج کردن، معمولاً با استفاده از مکش.
فیلم واقعاً بد است؛ من پیشنهاد نمی‌کنم.
خیلی بد یا ناخوشایند بودن.

مترادف ها:
search, look for, pursue, apply for sth, look for sb/sth, search for sth/sb
متضاد ها:
ignore, overlook, neglect, avoid
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
جستجو کردن, طلب کردن, جویا شدن, پیگردی کردن, به‌دنبال گشتن, جست‌وجو کردن, خواستار شدن, طلبیدن, جوییدن, پوییدن, سعی کردن, تلاش کردن
they came here to seek shelter from biting winter winds
Attempt to find (something)
She sought assistance in her studies.
to attempt to find or obtain something
He is seeking a promotion at work.
to try to achieve or reach something
They seek the truth behind the rumors.
to go in search of
او در دروسش کمک خواست.
به دنبال چیزی رفتن یا سعی در یافتن آن
او در تلاش برای ارتقاء در کارش است.
تلاش برای دستیابی یا رسیدن به چیزی
آنها در پی حقیقت شایعات هستند.
در جستجوی چیزی بودن
She decided to seek a new job.
to search for something
He is seeking advice from his colleagues.
to attempt to find or obtain
او تصمیم گرفت که برای شغل جدید جستجو کند.
به دنبال چیزی گشتن
او در حال تلاش برای پیدا کردن مشاوره از همکارانش است.
سعی در پیدا کردن یا بدست آوردن
آنها سعی دارند که مشکل را بهتر درک کنند.
به دنبال چیزی رفتن

مترادف ها:
sheet, leaf, screen
متضاد ها:
book, article, pdf, bookend, end, closure
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
صفحه, صفحه (اینترنتی), پسر بچه, دوران, پادو, دوره, خانه شاگرد, فراخواندن (با بلندگو یا سیستم صوتی عمومی), پیشخدمتی کردن, صدا کردن, پیج کردن, برگ, صفحه‌بندی کردن, صفحات را نمره‌گذاری کردن, شماره‌گذاری کردن
a book of not less than 40 pages
One side of a sheet of paper in a collection of sheets bound together, especially as a book, magazine, or newspaper.
she was paging through an immense pile of Sunday newspapers
Leaf through (a book, magazine, or newspaper)
Also, nVidia announced that with the driver release on May 21st, there would be a significant boost in performance during audio operations, as less bandwidth would be taken up due to memory paging optimizations in the drivers.
Divide (a piece of software or data) into sections, keeping the most frequently accessed in main memory and storing the rest in virtual memory.
Some of the references are incorrectly paged.
Assign numbers to the pages in (a book or periodical); paginate.
With all my nerves bunching up in my stomach, I walked out my door where an Italian page was waiting, he led me to the back rooms and let me in.
A young person employed in a hotel or other establishment to run errands, open doors, etc.
no need to interrupt the background music just to page the concierge
Summon (someone) over a public address system, so as to pass on a message.
He turned the page to read the next chapter.
A sheet of paper in a book, magazine, or newspaper.
Please write your notes on the blank page.
A unit of written or printed matter, typically one side of a sheet of paper.
She visited the official homepage for more information.
A website that is viewed on the internet.
او صفحه را برای خواندن فصل بعدی برگرداند.
یک ورق کاغذ در یک کتاب، مجله یا روزنامه.
لطفاً یادداشت‌های خود را روی صفحه خالی بنویسید.
یک واحد از ماده نوشته شده یا چاپ شده، معمولاً یک سمت یک ورق کاغذ.
او به صفحه اصلی رسمی مراجعه کرد تا اطلاعات بیشتری بگیرد.
یک وب‌سایت که در اینترنت مشاهده می‌شود.
She turned the page to continue reading.
A single side of a sheet of paper in a book, magazine, or other collection of sheets.
He downloaded the PDF page for his research.
A digital document displayed on a computer screen or the internet.
The page served his lord loyally.
A young person employed as a servant or attendant in a royal household.
او صفحه را برگرداند تا به خواندن ادامه دهد.
یک طرف از یک ورق کاغذ در کتاب، مجله یا مجموعه‌ای از ورق‌ها.
او صفحه PDF را برای تحقیقش دانلود کرد.
یک مستند دیجیتال که بر روی صفحه نمایش کامپیوتر یا اینترنت نمایش داده می‌شود.
پسر خدمتکار به‌خوبی به اربابش خدمت کرد.
شخص جوانی که به عنوان خدمتکار یا همراه در یک خانواده سلطنتی مشغول به کار است.

مترادف ها:
keyboard, grand piano, upright piano, forte
متضاد ها:
forte, loud, fortissimo, silence, quiet
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
پیانو, (موسیقی) پیانو, آرام بنوازید, قطعه موسیقی آهسته و آرام
I like to use pianos and strings and brass as I feel that they are the most precious instruments to use.
A large keyboard musical instrument with a wooden case enclosing a soundboard and metal strings, which are struck by hammers when the keys are depressed. The strings' vibration is stopped by dampers when the keys are released and can be regulated for length and volume by two or three pedals.
the choir addresses the saint piano in Polish, then fortissimo in Latin
(especially as a direction) softly.
in piano singing her tone remains pure
Performed softly.
There is a crescendo, a sudden piano, a diminuendo and quiet ending in D.
A passage marked to be performed softly.
She played a beautiful melody on the piano.
A large musical instrument with a row of black and white keys that produces sound by striking strings.
Learning to play the piano can be very rewarding.
The instrument used in classical music, jazz, and many other genres.
The composer marked the passage to be played piano for a gentle effect.
A soft dynamic level in music notation, indicated by the term 'piano'.
او یک ملودی زیبا روی پیانو نواخت.
ساز بزرگ با ردیفی از کلیدهای سیاه و سفید که با ضربه زدن به رشته‌ها صدا تولید می‌کند.
یادگیری نواختن پیانو می‌تواند بسیار پاداش‌دهنده باشد.
ساز مورد استفاده در موسیقی کلاسیک، جاز و بسیاری دیگر از ژانرها.
آهنگساز بخش را برای نواختن پیانو علامت‌گذاری کرده است.
یک سطح دینامیک نرم در نت‌نویسی موسیقی که با واژه 'پیانو' مشخص می‌شود.
She plays the piano beautifully.
A large musical instrument with a keyboard which is played by pressing keys that cause hammers to strike strings.
The composer noted a piano in the score.
A system of musical notation indicating the dynamics of a passage of music.
The piece begins piano and gradually builds in volume.
Used to denote a quiet or soft sound in music.
او پیانو را به زیبایی می‌نوازد.
یک ساز بزرگ با صفحه کلید که با فشار دادن کلیدها، چکش‌ها رشته‌ها را به صدا در می‌آورند.
نویسنده در نت، پیانو را مشخص کرده است.
سیستم نوتاسیون موسیقی که دینامیک یک بخش از موسیقی را نشان می‌دهد.
قطعه با پیانو آغاز می‌شود و به تدریج در بلندی صدا افزایش می‌یابد.
برای نشان دادن صدای آرام یا نرم در موسیقی استفاده می‌شود.

مترادف ها:
anywhere, all over, ubiquitously, throughout, in all places, all over…
متضاد ها:
nowhere, somewhere, specific place
Tag
قید
Definitions
هر کجا, در هرجا, هر جا, در همه‌جا, همه جا, در هر قسمت, در سراسر
I've looked everywhere
In or to all places.
everywhere was in darkness
All places or directions.
The flowers are blooming everywhere in the garden.
In every part of a particular area.
او در همه جا به دنبال کلیدهای گمشده‌اش بود.
در هر مکانی.
گل‌ها در همه جا در باغ شکفته‌اند.
در هر قسمت از یک منطقه خاص.
The flowers are blooming everywhere in the garden.
In every place within a certain area.
There were people everywhere during the festival.
All around; in all directions.
او در همه جا به دنبال کلیدهایش می‌گشت.
در همه جا یا هر مکانی.
گل‌ها در همه‌جا در باغ شکوفه زده‌اند.
در هر نقطه در یک منطقه خاص.
در حین جشنواره مردم در همه‌جا بودند.
در اطراف، در تمام جهات.
The children spread the toys everywhere.
All over; in all directions.
The flowers bloom everywhere in spring.
In every part of a place or area.
او در هرجا به دنبال کلیدهایش بود.
در یا به همه جا.
کودکان اسباب بازی‌ها را در همه جا پخش کردند.
در تمام جهات.
گل‌ها در بهار در هرجا می‌شکفند.
در هر قسمتی از یک مکان یا ناحیه.

مترادف ها:
selfhood, personality, character, self, ego
متضاد ها:
anonymity, disguise, imitation, falsehood, nonidentity
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
هویت, نام و نشان, یگانگی, همانندی, یکسانی, همسانی, (ریاضی) همانی, هوهویه, گسترش یکسان
he knows the identity of the bombers
The fact of being who or what a person or thing is.
the initiative created an identity between the city and the suburbs
A close similarity or affinity.
Any object, indeed any molecule, will contain at least one of these symmetry elements - the operation C 1 known as the identity operation - a rotation of 360°, the equivalent of doing nothing.
A transformation that leaves an object unchanged.
Identity and equality are two fundamental binary relations which relate expressions of a given type.
The equality of two expressions for all values of the quantities expressed by letters, or an equation expressing this, e.g. (x + 1)² = x² + 2x + 1.
The identity of the two paintings was confirmed by the expert.
The state of being identical; sameness.
Her cultural identity is an important part of who she is.
The qualities, beliefs, personality, looks, and/or expressions that make a person or group.
Finding one's identity can be a lifelong journey.
The condition of being oneself, and not another.
هویت دو تابلو توسط کارشناس تأیید شد.
وضعیتی که در آن یک چیز مشابه دیگری است.
هویت فرهنگی او بخش مهمی از آنچه که هست را تشکیل می‌دهد.
ویژگی‌ها، باورها، شخصیت، ظاهر و/یا بیان‌هایی که یک فرد یا گروه را تشکیل می‌دهند.
یافتن هویت شخصی می‌تواند یک سفر مادام‌العمر باشد.
وضعیتی که فرد خود را به عنوان خودش و نه دیگری معرفی می‌کند.
Her identity was influenced by her cultural background.
The distinguishing character or personality of an individual.
His identity is defined by his passion for music.
A set of characteristics that make a person or group unique.
هویت یک فرد تحت تأثیر تجربیات او قرار دارد.
وضعیتی که فرد خود را به عنوان یک موجود مستقل تشخیص می‌دهد.
هویت او تحت تأثیر پس‌زمینه فرهنگی‌اش قرار دارد.
ویژگی‌های متمایزکننده یا شخصیت فرد.
هویت او با علاقه‌اش به موسیقی تعریف می‌شود.
مجموعه‌ای از ویژگی‌ها که فرد یا گروه را منحصر به فرد می‌سازد.

مترادف ها:
group, assembly, gathering, accumulation, grouping, set, series, mass, array, harvest, kit, cluster, suite, portfolio, pack, assemblage, album, a (whole) series of, bundle
متضاد ها:
dispersal, disbanding, scattering, separation, division, delivery, distribution, allocation, article, diffusion
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
مجموعه, جمع‌آوری, کالکشن, کلکسیون, وصول, گردآوری, گردآورد, اجتماع
the collection of maple sap
The action or process of collecting someone or something.
a rambling collection of houses
A group of things or people.
Her collection of stamps is worth thousands of dollars.
A group of things or people that are collected together.
The collection of data for the research project took several months.
The act of gathering or bringing together items or people.
The fashion designer released a new collection for the spring season.
A set of items or works that are produced by a particular artist or retailer.
کلکسیون تمبر او ارزش هزاران دلار را دارد.
گروهی از اشیاء یا افراد که در کنار هم جمع‌آوری شده‌اند.
جمع‌آوری داده‌ها برای پروژه تحقیقاتی چندین ماه طول کشید.
عمل جمع‌آوری یا گردآوری اقلام یا افراد.
طراح مد مجموعه جدیدی برای فصل بهار منتشر کرد.
مجموعه‌ای از اقلام یا آثار که توسط یک هنرمند یا خرده‌فروش خاص تولید شده است.
She has an impressive collection of rare books.
A group of things or people gathered together.
The museum's collection features works from the Renaissance.
An assemblage of items or art pieces.
جمع‌آوری تمبر یک سرگرمی محبوب است.
عمل یا فرآیند جمع‌آوری چیزی.
او مجموعه‌ای چشمگیر از کتاب‌های نادر دارد.
گروهی از چیزها یا افراد که در کنار هم جمع‌آوری شده‌اند.
مجموعه موزه شامل آثار دوره رنسانس است.
یک مجموعه از اشیا یا آثار هنری.

مترادف ها:
international, worldwide, universal, comprehensive
متضاد ها:
local, regional, specific, national, localized
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
جهانی, کروی, سراسری
the downturn in the global economy
Relating to the whole world; worldwide.
She made a global assessment of the situation.
Pertaining to the entire scope or range of something.
The global strategy impacted all regions.
Involving or affecting all parts of something.
اقتصاد جهانی به هم پیوسته است.
مربوط به کل جهان؛ جهانی.
او ارزیابی جهانی از وضعیت انجام داد.
مربوط به تمام دامنه یا محدوده چیزی.
استراتژی جهانی بر تمام مناطق تأثیر گذاشت.
شامل یا تأثیرگذار بر تمام بخش‌های چیزی.
The global approach to education includes various cultural perspectives.
Comprehensive, all-encompassing.
The global population has reached 7 billion.
Total or overall; not limited to a specific area.
اقتصاد جهانی تحت تأثیر تجارت بین‌المللی است.
مربوط به کل جهان؛ جهانی
رویکرد جهانی به آموزش شامل جنبه‌های مختلف فرهنگی است.
جامع، همه‌گیر
جمعیت جهانی به 7 میلیارد رسیده است.
کلی یا کلی؛ محدود به یک منطقه خاص نیست.

مترادف ها:
overlay, shielding, screen, skin, roof, layer, wrapping, upholstery, lining, crust, plaster
متضاد ها:
exposing, revealing, uncovering
Tag
فعل، مصدر یا اسم فعل
Definitions
پوشش, جلد, روانداز, لایه, شامل, روکش, سرپوش, پوشه, دربرگیرنده
a vinyl floor covering
A thing used to cover something else, typically in order to protect or conceal it.
we retreated behind spurts of covering fire
(of shooting) carried out to protect an exposed person from an enemy.
The covering on the roof prevents leaks.
Something that serves to protect or conceal.
His covering of the truth only made things worse.
An act of concealing or hiding something.
She used a decorative covering for the table.
A material that is placed over something to protect or decorate it.
پوشش روی سقف مانع نشت آب می‌شود.
چیزی که برای محافظت یا پنهان کردن استفاده می‌شود.
پوشاندن حقیقت توسط او فقط اوضاع را بدتر کرد.
عمل پنهان کردن یا مخفی کردن چیزی.
او از یک پوشش تزئینی برای میز استفاده کرد.
ماده‌ای که بر روی چیزی قرار می‌گیرد تا از آن محافظت یا تزئین کند.

مترادف ها:
important, main, principal, key, primary, foremost, mid-, centralize
متضاد ها:
peripheral, marginal, secondary, subordinate, incidental, outer, suburban
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
مرکزی
the station has a central courtyard
Of, at, or forming the center.
his preoccupation with American history is central to his work
Of the greatest importance; principal or essential.
you're in workaholic central here
A place with a high concentration of a specified type of person or thing.
The central part of the city is always busy.
Located at or near the center.
Education plays a central role in personal development.
Of primary importance; principal.
The central issue in the debate was the economy.
Main; crucial.
قسمت مرکزی شهر همیشه شلوغ است.
در مرکز قرار گرفته است.
تحصیل نقش محوری در توسعه فردی دارد.
با اهمیت اولیه؛ اصلی.
موضوع اصلی در این بحث، اقتصاد بود.
اصلی؛ حیاتی.
The central issue of the debate was climate change.
Located at the center; of primary importance.
She played a central role in the project's success.
Having a significant role in the organization or operation.
The central park is a popular place for picnics.
Pertaining to or situated at the middle point.
موضوع مرکزی بحث تغییرات آب و هوایی بود.
در موقعیت مرکز; از اهمیت اولیه.
او در موفقیت پروژه نقشی مرکزی ایفا کرد.
نقش قابل توجهی در سازمان یا عملیات.
پارک مرکزی محل محبوبی برای پیک نیک‌ها است.
مربوط به یا واقع در نقطه میانه.

مترادف ها:
name, recognize, distinguish, determine, diagnose, detect, spot, pinpoint
متضاد ها:
misidentify, confuse, ignore, mistake for, mistake
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
شناسایی کردن, تشخیص دادن, مورد شناسایی قرار دادن, مشخص کردن, تعیین هویت کردن, یافتن, شناختن, پیدا کردن, شناساندن, (روانکاوی) یکی انگاشتن, همانند ساختن, (ریاضی) همانند کردن, همانیدن, یکی گرفتن, (با with) همانند پنداشتن, یکی پنداشتن, همسان کردن, همانند کردن, برابر دانستن, تداعی کردن, احساس همدردی کردن با, هم‌خوانی کردن با
the judge ordered that the girl not be identified
Establish or indicate who or what (someone or something) is.
he was equivocal about being identified too closely with the peace movement
Associate (someone) closely with; regard (someone) as having strong links with.
The detective was able to identify the suspect from the lineup.
To recognize or establish as being a particular person or thing.
Scientists are working to identify the source of the contamination.
To determine the identity of.
Many people identify with their cultural heritage.
To associate closely with.
کاراگاه توانست مظنون را از بین چند نفر شناسایی کند.
به عنوان یک شخص یا چیز خاص شناسایی کردن.
دانشمندان در تلاشند تا منبع آلودگی را تشخیص دهند.
شناسایی هویت.
بسیاری از مردم با میراث فرهنگی خود ارتباط نزدیک برقرار می‌کنند.
به طور نزدیک با کسی یا چیزی ارتباط برقرار کردن.
The police were able to identify the suspect based on the evidence.
To establish or indicate who or what something is.
She could easily identify her friends in the crowd.
To recognize or ascertain as being a particular person or thing.
He identified with the struggle of his people.
To associate oneself closely with another person or group.
پلیس توانست مظنون را بر اساس شواهد شناسایی کند.
برای تعیین یا نشان دادن که یک چیز یا یک شخص چه چیزی است.
او به راحتی می‌توانست دوستانش را در جمع شناسایی کند.
برای تشخیص یا مشخص کردن به عنوان یک شخص یا چیز خاص.
او با مبارزه مردمش خود را شناسایی کرد.
برای وابسته کردن خود به یک شخص یا گروه دیگر.

مترادف ها:
maybe, perhaps, conceivably, presumably, potentially, arguably, it is likely that, it may be, may or may not
متضاد ها:
definitely, certainly, unquestionably
Tag
قید
Definitions
احتمالاً, شاید, احتمالا, یحتمل, هیچ, به‌هیچ‌وجه, از روی امکان, اصلاً
he found himself alone, possibly the only surviving officer
Perhaps (used to indicate doubt or hesitancy)
Men are possibly more likely to be unwilling to report it, and are much less likely to be believed if they do.
In accordance with what is likely or achievable.
She will possibly come to the party.
Perhaps; it is possible that.
He could possibly be late due to traffic.
Used to indicate that something might happen or be true.
The event will possibly be rescheduled.
In a manner that is capable of happening.
او احتمالاً به مهمانی خواهد آمد.
به احتمال زیاد یا شاید.
او ممکن است به خاطر ترافیک دیر برسد.
برای نشان دادن این که چیزی ممکن است اتفاق بیفتد.
این رویداد احتمالاً بازنویسی خواهد شد.
به گونه‌ای که امکان انجام آن وجود دارد.
They are possibly going to the party.
Perhaps; it may be that.
This could possibly be the solution we need.
Used to indicate that something is capable of being true or occurring.
آنها احتمالاً به مهمانی می‌روند.
شاید؛ ممکن است.
این ممکن است راه‌حلی باشد که ما به آن نیاز داریم.
برای نشان‌ دادن اینکه چیزی ممکن است درست یا اتفاق بیفتد.

مترادف ها:
aggressive, ferocious, brutal, fierce, savage, explosive
متضاد ها:
peaceful, calm, gentle
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
خشن, تند, خشونت‌آمیز, سخت, شدید, جابر, قاهر, قاهرانه
a violent confrontation with riot police
Using or involving physical force intended to hurt, damage, or kill someone or something.
The violent storm caused significant damage to the town.
Using physical force intended to hurt, damage, or kill someone or something.
The violent clash between the two groups resulted in several injuries.
Involving extreme force or action.
طوفان خشونت آمیز خسارات زیادی به شهر وارد کرد.
استفاده از نیروی فیزیکی با هدف آسیب رساندن یا کشتن.
درگیری خشونت آمیز بین دو گروه منجر به چندین زخمی شد.
شامل اقدام یا نیروی شدید.
His violent outburst shocked everyone in the meeting.
Characterized by extreme physical force or intensity.
طوفان خشن خسارات گسترده‌ای به شهر ساحلی وارد کرد.
استفاده یا شامل نیروی فیزیکی با قصد آسیب رساندن، آسیب زدن یا کشتن.
فوران خشن او همه را در جلسه شوکه کرد.
ویژگی شدت یا نیروی فیزیکی شدید.

مترادف ها:
measured, cautious, attentive, prudent, meticulous
متضاد ها:
careless, reckless, negligent, hasty
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
a careful consideration of the facts
Done with or showing thought and attention.
محتاط, مراقبت, مواظب, مواظبت, مراقب, متوجه, بااحتیاط, بادقت, (کار) محتاطانه, (کار و غیره) دقیقاً انجام‌شده, سنجیده, دقیق, حساب‌شده
I begged him to be more careful
Making sure of avoiding potential danger, mishap, or harm; cautious.
She was careful when crossing the street.
Giving close attention to detail; cautious
He took careful steps to ensure the project's success.
Avoiding risks and being prudent
The careful craftsmanship of the furniture was evident.
Done with great attention to detail
او هنگام عبور از خیابان دقت داشت.
دارای توجه و احتیاط در انجام کارها
او برای اطمینان از موفقیت پروژه اقدامات مواظبتی انجام داد.
اجتناب از خطرات و اعمال احتیاط
کیفیت عالی ساخت مبلمان نشان‌دهنده دقت کار است.
انجام کاری با توجه به جزئیات
He is careful when driving in bad weather.
Making sure that things are done safely and without causing harm or damage.
She was careful in her calculations to avoid mistakes.
Taking care or paying close attention to details.
او در رانندگی در شرایط بد آب و هوایی مراقب است.
به معنی توجه به جزئیات و حفظ ایمنی است.
او در محاسباتش دقت کرده است تا اشتباهی پیش نیاید.
به معنی انجام کارها با احتیاط و دقت است.

مترادف ها:
keep, market, shop, put away, outlet, archive, save, warehouse, depot, retail outlet, cache
متضاد ها:
factory, shed, disperse, consume, forage
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
فروشگاه, انباره, انبار کردن, ذخیره کردن, مغازه, انبار, ذخیره, منبع, مخزن, اندوخته, نگه داشتن (در انبار), موجودی, دکان, اندوختن
a health-food store
A retail establishment selling items to the public.
the squirrel has a store of food
A quantity or supply of something kept for use as needed.
Dry cows and heifers will suffer no setback through being indoors for a couple of weeks and next in line would be yearling cattle and forward stores.
A sheep, steer, cow, or pig acquired or kept for fattening.
a small room used for storing furniture
Keep or accumulate (something) for future use.
I went to the store to buy some groceries.
A place where goods are sold to the public.
You should store the leftovers in the refrigerator.
To keep something for future use.
We have a large store of food for the winter.
A supply of something that is kept for future use.
من به فروشگاه رفتم تا مقداری مواد غذایی بخرم.
محلی که کالاها به عموم فروخته می‌شود.
باید باقیمانده غذا را در یخچال ذخیره کنی.
نگهداری چیزی برای استفاده در آینده.
ما ذخیره زیادی از غذا برای زمستان داریم.
ذخیره‌ای از چیزی که برای استفاده در آینده نگه‌داشته شده است.
We need to store the old furniture in the basement.
To keep or place in a location for future use.
The city has a store of water for emergencies.
A supply or reserve of something.
من چند خرید از فروشگاه کردم.
محلّی که کالاها به عموم فروخته می‌شود.
ما باید مبلمان قدیمی را در زیرزمین نگه‌داریم.
نگه‌داری یا قرار دادن در مکانی برای استفاده آینده.
شهر یک ذخیره آب برای مواقع اضطراری دارد.
ذخیره یا منبعی از چیزی.
We went to the store to buy groceries.
A place where goods are sold.
You should store the food in a cool place.
To keep or accumulate for future use.
There's a large store of fuel in the tank.
A supply of something kept for future use.
ما به فروشگاه رفتیم تا مواد غذایی بخریم.
محل فروش کالا.
شما باید غذا را در مکان خنکی ذخیره کنید.
نگهداری یا انباشت برای استفاده آینده.
در مخزن مقدار زیادی سوخت ذخیره شده است.
ذخیره ای از چیزی که برای استفاده در آینده نگهداری می‌شود.

مترادف ها:
generally, frequently, usually, typically
متضاد ها:
rarely, seldom, uncommonly, particularly, specially, unusually, oddly
Tag
قید
Definitions
معمولاً, اغلب, به‌طور عادی, عموما, معمولا
a commonly used industrial chemical
Very often; frequently.
He is commonly known as a generous person.
In a manner that is usual or typical.
This error commonly occurs in the software.
Frequently or routinely.
These plants are commonly found in tropical regions.
In a way that is shared by many people.
او معمولاً به عنوان فردی سخاوتمند شناخته می‌شود.
به‌طرزی که معمولی یا متداول است.
این خطا معمولاً در نرم‌افزار رخ می‌دهد.
به طور مکرر یا عادی.
این گیاهان به‌طور رایج در مناطق گرمسیری یافت می‌شوند.
به نحوی که توسط بسیاری از مردم به اشتراک گذاشته می‌شود.

مترادف ها:
always, of all time, ever so, at all times, forever, at any time
متضاد ها:
never, not ever, seldom
Tag
قید
Definitions
همیشه, تا حالا, تابه‌حال (در ساختار حال کامل), همواره, ابد, هرگز, هیچ, زمانی, اصلاً, هیچ‌وقت, تاکنون, هرگز (نشانه تأکیدی منفی), تا این هنگام, آخر, بسیار, [نشانه تأکیدی برای بیان تعجب در سوال], خیلی, به‌طور مداوم, در هر صورت, به‌طور فزاینده, به‌طور پیوسته
nothing ever seemed to ruffle her
At any time.
ever the man of action, he was impatient with intellectuals
At all times; always.
having to borrow ever larger sums
Increasingly; constantly.
who ever heard of a grown man being frightened of the dark?
Used for emphasis in questions and other remarks, expressing astonishment or outrage.
I will ever be grateful for your help.
Always; at all times.
آیا هرگز به پاریس رفته‌اید؟
در هر زمان.
من همیشه نسبت به کمک شما سپاسگزار خواهم بود.
همیشه؛ در تمام اوقات.
Ever since I met her, my life has changed.
Used for emphasis in certain expressions.
آیا تا به حال به پاریس رفته‌اید؟
در هر زمانی.
از زمانی که او را ملاقات کردم، زندگی‌ام تغییر کرده‌است.
برای تأکید در برخی عبارات استفاده می‌شود.

مترادف ها:
melodic, harmonious, tuneful, harmonic, tune-like
متضاد ها:
take, unmusical, dissonant, cacophonous, noise-like
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
موزیکال, مربوط به موسیقی, موسیقیایی, دارای آهنگ, اهل موسیقی, موسقی‌دار, موسیقیدان, هنرمند در زمینه موسیقی, فیلم موزیکال, نمایش موزیکال
they shared similar musical tastes
Relating to music.
they burst out into rich, musical laughter
Having a pleasant sound; melodious or tuneful.
a hit West End musical, Miss Saigon
A play or movie in which singing and dancing play an essential part. Musicals developed from light opera in the early 20th century.
The bird's musical chirping filled the air.
Having a pleasant sound or melody.
She is very musical and plays several instruments.
Capable of producing music or having a talent for it.
نت‌های موزیکال به خوبی نوشته شده بود.
مربوط به موسیقی.
صدای پرنده‌های موزیکال در هوا پخش شده بود.
دارای صدای دلپذیر یا ملودی.
او بسیار موزیکال است و چندین ساز می‌نوازد.
قادر به تولید موسیقی یا داشتن استعداد در آن.
She has a musical talent that is undeniable.
relating to music
The musical notes flowed beautifully during the concert.
having a pleasant sound
The musical conversation between the two poets captivated the audience.
characterized by rhythm, melody, or harmony
او یک استعداد موسیقایی دارد.
مربوط به موسیقی
تم‌های موسیقایی در کنسرت به خوبی پیش رفت.
داشتن صدای دلپذیر
گفتگوی موسیقایی میان دو شاعر مخاطبان را شیفته کرد.
ویژگی‌های ریتم، ملودی یا هارمونی

مترادف ها:
gauge, measuring stick, climb, measure, balance
متضاد ها:
chaos, disorder, disproportion
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
مقیاس, فلس, ترازو, میزان, کفه ترازو, معیار, پایه, (جانورشناسی) پولک یا پوسته بدن جانور, توالی نت‌های موسیقی, هر چیز مدرج, گام (موسیقی), اعداد روی درجه گرماسنج و غیره, اندازه, درجه, مقیاس نقشه, وسیله سنجش, خط مقیاس, تناسب, نسبت, طبقه‌بندی, دسته‌بندی, پیمودن, بالا رفتن, مقیاس کردن, توزین کردن, فلس‌گیری کردن
Use your hands to spread the potato slices out so that they overlap like unruly fish scales, but are not more than 1 or 2 layers thick.
Each of the small, thin horny or bony plates protecting the skin of fish and reptiles, typically overlapping one another.
Brushing your baby's scalp with a soft brush, like a toothbrush, can help loosen scales or flakes.
A thick, dry flake of skin.
If left untreated, the scale may become thick, yellow and greasy and, occasionally, secondary bacterial infection may occur.
A flaky covering or deposit.
he scales the fish and removes the innards
Remove scale or scales from.
the skin may scale and peel away with itching, stinging, or burning sensations in the infected area
(especially of the skin) form scales.
bathroom scales
An instrument for weighing, originally a simple balance (a pair of scales) but now usually a device with an electronic or other internal weighing mechanism.
A large drinking container for beer or other alcoholic drink.
some men scaled less than ninety pounds
Weigh a specified weight.
company employees have hit the top of their pay scales
A graduated range of values forming a standard system for measuring or grading something.
no one foresaw the scale of the disaster
The relative size or extent of something.
the scale of C major
An arrangement of the notes in any system of music in ascending or descending order of pitch.
the conversion of the number to the binary scale
A system of numerical notation in which the value of a digit depends upon its position in the number, successive positions representing successive powers of a fixed base.
That is, the toe and shoulder of Azo form a much smaller part of the exposure scale of Azo as compared to traditional enlarging papers.
The range of exposures over which a photographic material will give an acceptable variation in density.
thieves scaled an 8-foot fence
Climb up or over (something high and steep)
The geodesic grid is scaled according to the size of each dome and except in the smallest dome, where it becomes rather dense, the effect is amazingly light for such enormous spans.
Represent in proportional dimensions; reduce or increase in size according to a common scale.
the operators were accustomed to having their logs scaled for inventory control
Estimate the amount of timber that will be produced from (a log or uncut tree)
The map uses a scale of 1:100,000.
A system of measurement used to determine the size, amount, or degree of something.
The scale on the ruler indicates centimeters.
A series of marks at fixed intervals used as a reference standard in measurement.
She achieved her goals on a grand scale.
A relative size or degree to which something is measured or compared.
نقشه از مقیاس 1:100,000 استفاده می‌کند.
سیستمی برای اندازه‌گیری اندازه، مقدار یا درجه چیزی.
مقیاس روی خط‌کش سانتیمترها را نشان می‌دهد.
سری از نشانه‌ها در فواصل ثابت که به عنوان استاندارد مرجع در اندازه‌گیری استفاده می‌شود.
او اهدافش را در مقیاس بزرگ به دست آورد.
اندازه یا درجه نسبی که چیزی بر اساس آن اندازه‌گیری یا مقایسه می‌شود.
He used a scale to measure the fish's weight.
A system or series of marks used for measuring.
She put her bag on the scale to check its weight.
A device used to weigh objects.
او از مقیاس برای اندازه‌گیری وزن ماهی استفاده کرد.
سیستم یا سری از نشانه‌ها که برای اندازه‌گیری استفاده می‌شود.
مقیاس پروژه بسیار بزرگتر از آنچه انتظار می‌رفت بود.
اندازه یا وسعت نسبی چیزی.
او کیسه‌اش را روی ترازو گذاشت تا وزن آن را بررسی کند.
یک دستگاه که برای وزن کردن اشیاء استفاده می‌شود.

مترادف ها:
sequence, set, collection, cycle, succession
متضاد ها:
disorder, disorganization, disarray, chaos, individual
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
سلسله, سریال, دنباله, سری, زنجیره, مجموعه, رشته, ردیف, مسابقات, صف, رده
the explosion was the latest in a series of accidents
A number of things, events, or people of a similar kind or related nature coming one after another.
a new drama series
A set of related television or radio programs, especially of a specified kind.
a series circuit
Denoting electrical circuits or components arranged so that the current passes through each successively.
the Pliocene series
(in chronostratigraphy) a range of strata corresponding to an epoch in time, being a subdivision of a system and itself subdivided into stages.
the metals of the lanthanide series
A set of elements with common properties or of compounds related in composition or structure.
The main research topics which Genocchi worked on were number theory, series and the integral calculus.
A set of quantities constituting a progression or having the several values determined by a common relation.
the voiced plosive series [b], [d], [g]
A group of speech sounds having at least one phonetic feature in common but distinguished in other respects.
The television series has been very popular among viewers.
A group of related things or events arranged in a sequence.
She won a series of awards for her performance.
A number of things or events of the same class coming one after another.
This is the first book in a series of five.
A set of items, especially of books or magazines, that are published in order.
این سریال تلویزیونی در بین تماشاگران بسیار محبوب بوده است.
گروهی از چیزها یا رویدادهای مرتبط که به صورت متوالی ترتیب داده شده‌اند.
او یک سری جوایز برای اجراهایش برنده شد.
تعداد زیادی از اشیاء یا رویدادهای از یک نوع که یکی بعد از دیگری می‌آیند.
این کتاب نخستین کتاب در یک مجموعه پنج‌جلدی است.
مجموعه‌ای از اقلام، به ویژه کتاب‌ها یا مجلات، که به ترتیب منتشر می‌شوند.
She binge-watched the entire series over the weekend.
A sequence of related television or radio programs.
He has read the entire series of 'Harry Potter' books.
A set of related books, films, etc.
شرکت یک سری محصولات جدید به بازار عرضه کرد.
یک سری از چیزها یا رویدادهای یکسان که یکی پس از دیگری رخ می‌دهند.
او تمام سریال را در طول آخر هفته دید.
یک توالی از برنامه‌های تلویزیونی یا رادیویی مرتبط.
او تمام مجموعه کتاب‌های 'هری پاتر' را خوانده است.
یک مجموعه از کتاب‌ها، فیلم‌ها و غیره مرتبط.

مترادف ها:
nobody, naught, nothing, zero, neither, not any
متضاد ها:
number, one, what, all, every, any, some, per, each, everybody, amount, anybody, throat, either, bottle, egg, electricity, hundred, horn, column, tin, menu, dozen, cheek, feather, beak, helmet, curriculum, litre, liver, occurrence, acre, barrel, something, anything, world, table, figure, several, anyone, many, cheese, whoever, horse, corn, utensil, garlic, tile, a number of, one or two, a couple of sth, a number of sth, each one, how many…?, lots of…, or two, a kind of, a/the type of, by a factor of, some kind of, some sort of, the degree of, the amount of, the kinds of, the number of, the sorts of, the/a number of, soy, cholesterol, hectare
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
هیچ یک, هیچ, هیچ‌یک, هیچ کدام, هیچ‌کدام, به‌‌هیچ‌وجه, نه, ابداً, اصلاً
none of you want to work
Not any.
it is made none the easier by the differences in approach
By no amount; not at all.
A service forming part of the Divine Office of the Western Christian Church, traditionally said (or chanted) at the ninth hour of the day (3 p.m.).
None of the cookies were left after the party.
Not any; not one.
None came to the meeting.
No person; not anyone.
There was none to help him.
Naught; nothing.
هیچ یک از کوکی‌ها بعد از مهمانی باقی نمانده بود.
هیچ؛ یک نفر هم.
هیچ‌کس به جلسه نیامد.
هیچ‌کس؛ هیچ‌گونه فرد.
هیچ چیز برای کمک به او نبود.
هیچ چیز؛ هیچ چیزی.
There is none left of the supplies.
No part; not any.
I called, but none answered.
Not one; no person.
هیچیک از دانش‌آموزان امتحان را نگذرانید.
هیچ؛ هیچ چیزی.
هیچ چیزی از وسایل باقی نمانده است.
عدم؛ هیچ بخش.
من زنگ زدم، اما هیچکس پاسخ نداد.
نه یک؛ هیچ فردی.

مترادف ها:
very, incredibly, exceedingly, highly, terribly, wildly, awfully, severely
متضاد ها:
slightly, somewhat, moderately, fairly, barely, mildly
Tag
قید
Definitions
فوق العاده, به‌ شدت, شدیدا, به‌ افراط, به شدت
this is an extremely difficult thing to do
To a very great degree; very.
او به خبر به شدت واکنش نشان داد.
به روشی افراطی.
She was extremely happy with her exam results.
to a very high degree.
The weather was extremely cold last night.
expressing intensity or emphasis.
He reacted extremely to the news.
in an extreme manner.
او به شدت از نتایج آزمونش خوشحال بود.
به شدت، به میزان بسیار زیاد.
هوا شب گذشته به شدت سرد بود.
بیانگر شدت یا تأکید.
She was extremely happy with the results.
To a very high degree; very.
او به شدت از نتایج راضی بود.
به میزان بسیار زیاد; بسیار.

مترادف ها:
strike, boot, thump
متضاد ها:
caress, hover, hold, embrace
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
لگد زدن, با پا زدن, شوت زدن, لگد, شوت کردن, تکان, جهش, هیجان, (در تفنگ) پس‌زنی, لذت, (مشروب) تند, قدرت, اثر, گیرایی (مشروبات الکلی یا مواد مخدر)
I kicked the ball up into the air
Strike or propel forcibly with the foot.
smokers may soon have new help to kick the habit
Succeed in giving up (a habit or addiction)
their guns kick so hard that they have developed a bad case of flinching
(of a gun) recoil when fired.
a kick in the head
A blow or forceful thrust with the foot.
the shuttle accelerated with a kick
A sudden forceful jolt.
strong stuff, this brew: he felt the kick
The sharp stimulant effect of something, especially alcohol.
when your energy or motivation dips, a new pair of kicks can get you moving again
Soft sports shoes; sneakers.
An indentation in the bottom of a glass bottle, diminishing the internal capacity.
He decided to kick the ball across the field.
To strike someone or something with the foot.
She kicked her leg back to stretch her muscles.
To move in a specified direction by using a kicking motion.
The news of his promotion really gave me a kick.
To have a strong emotional reaction, often as a response to something unpleasant.
او تصمیم گرفت که توپ را با پا بزند.
با پا به چیزی ضربه زدن.
او پایش را به سمت عقب کشید تا عضلاتش را کشش دهد.
به سمت مشخصی حرکت کردن با استفاده از حرکات پا.
خبر ارتقاء شغلی‌اش واقعاً به من خوشحالی داد.
داشتن واکنش هیجانی قوی، اغلب به عنوان پاسخ به چیزی ناخوشایند.
He decided to kick the ball into the goal.
To strike something with the foot.
She gave the door a kick to open it.
To push or thrust forcefully.
Let's kick off the meeting with a quick review.
To take action or start something with enthusiasm.
او تصمیم گرفت توپ را به سمت دروازه پا بزند.
به چیزی با پا ضربه زدن.
او در را به سمت باز کردن با پا زدن هل داد.
با شدت فشار دادن یا هل دادن.
بیایید جلسه را با یک مرور سریع آغاز کنیم.
با اشتیاق عملی را آغاز کردن.

مترادف ها:
upon, on, towards, over
متضاد ها:
off, away, down, under
Tag
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
Definitions
به سوی, به, به روی, توی, به درون, به سمت, بر, به طرف
they went up onto the ridge
Moving to a location on the surface of.
we got onto the train
Moving aboard (a public conveyance) with the intention of traveling in it.
She climbed onto the roof to fix the antenna.
Used to indicate movement towards a place or position.
The book was placed onto the table.
Indicating a state of being positioned on a surface.
او به روی سقف رفت تا آنتن را تعمیر کند.
برای نشان دادن حرکت به سمت یک مکان یا موقعیت.
کتاب بر روی میز قرار داده شده بود.
نشان‌دهنده وضعیت قرارگیری بر روی یک سطح.
She climbed onto the roof.
Used to indicate movement towards a surface.
The book is lying onto the table.
Expressing a state of being on or in a place.
The function maps numbers onto a set.
Expressing a relationship with a function or mapping.
او روی سقف بالا رفت.
برای نشان دادن حرکت به سمت یک سطح.
کتاب به روی میز است.
بیان کننده حالت بودن روی یا در مکانی.
تابع اعداد را به یک مجموعه نگاشته می‌کند.
بیان کننده رابطه با یک تابع یا نگاشت.

مترادف ها:
swing, stone, mineral, boulder, cliff, music genre, ore, pebble
متضاد ها:
sand, grass, fluid, air
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
سنگ, تکان نوسانی دادن, موسیقی راک, جنباندن, نوسان کردن, نبات, تکان تکان خوردن, تخته سنگ یا صخره, تاب خوردن, سنگ خاره, تکان تکان دادن, صخره, تاب دادن, جنبش, تکان دادن, تکان, شوکه کردن
the beds of rock are slightly tilted
The solid mineral material forming part of the surface of the earth and other similar planets, exposed on the surface or underlying the soil or oceans.
the stream flowed through a jumble of rocks
A large piece of rock which has become detached from a cliff or mountain; a boulder.
imagining himself as the last rock of civilization being swept over by a wave of barbarism
Used to refer to someone or something that is extremely strong, reliable, or hard.
Money.
with object 'she rocked the baby in her arms
Move gently to and fro or from side to side.
he looked a totally different man and ready to rock
Dance to or play rock music.
she was rocking a clingy little leopard-skin number
Wear (a garment) or affect (an attitude or style), especially in a confident or flamboyant way.
as modifier 'a rock star
Rock music.
she placed the baby in the cradle and gave it a rock
A gentle movement to and fro or from side to side.
The mountain is made of granite rock.
A naturally occurring solid aggregate of minerals or mineraloid matter.
He loves listening to classic rock music.
A genre of popular music that originated in the 1950s.
She began to rock the baby to sleep.
To move back and forth or from side to side.
کوه از سنگ گرانیت تشکیل شده‌است.
ماده‌ای طبیعی که از تجمع مواد معدنی تشکیل شده‌است.
او عاشق شنیدن موسیقی راک کلاسیک است.
ژانری از موسیقی محبوب که از دهه ۱۹۵۰ آغاز شده است.
او شروع به جابجا کردن نوزاد به خواب کرد.
حرکت دادن به جلو و عقب یا از یک طرف به طرف دیگر.
The house is built on a solid rock foundation.
A solid mineral material forming part of the surface of the earth and other similar planets.
He loves listening to classic rock bands like The Beatles.
A genre of popular music characterized by a strong beat and simple basic chords.
خانه بر روی یک پایه سنگی محکم ساخته شده است.
ماده معدنی جامدی که بخشی از سطح زمین و سیارات مشابه را تشکیل می‌دهد.
او عاشق شنیدن به گروه‌های کلاسیک راک مانند بیتلز است.
ژانری از موسیقی محبوب که به خاطر ضربه قوی و آکوردهای ساده‌اش شناخته می‌شود.
او شروع به راک کردن نوزاد کرد تا بخوابد.
حرکت کردن به جلو و عقب یا از سمتی به سمت دیگر.
He enjoys listening to classic rock bands from the 1970s.
A genre of popular music characterized by a strong beat and simple chord progressions.
کوه از سنگ گرانیت تشکیل شده‌است.
ماده‌ای طبیعی و جامد که از تجمع مواد معدنی یا شبه معدنی تشکیل شده‌است.
او شروع به تکان دادن نوزاد به خواب کرد.
حرکت کردن به جلو و عقب یا از یک طرف به طرف دیگر.
او از شنیدن گروه‌های راک کلاسیک در دهه ۱۹۷۰ لذت می‌برد.
یک ژانر موسیقی محبوب با ضربه‌ای قوی و پیشرفت‌های ساده آکورد.
The band played rock music all night long.
A genre of popular music characterized by a strong beat and simple melodies.
ما به بالای سنگ صعود کردیم تا منظره بهتری ببینیم.
ماده معدنی جامد که بخشی از سطح زمین و سیارات مشابه را تشکیل می‌دهد.
گروه تمام شب موسیقی راک نواخت.
سبک موسیقی محبوب که با ضربات قوی و ملودی‌های ساده مشخص می‌شود.
او شروع به تکان دادن نوزاد به خوابکرد.
حرکت به جلو و عقب یا از طرفی به طرف دیگر.

مترادف ها:
vision, fantasy, illusion, wish, ambition
متضاد ها:
reality, fact, truth, nightmare
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
رویا, خواب, آرزو, خواب دیدن, خیال, رویا دیدن, هدف, خواب و خیال, (چیز یا فرد) رویایی, تصور کردن, آرزو داشتن
I had a recurrent dream about falling from great heights
A series of thoughts, images, and sensations occurring in a person's mind during sleep.
I fulfilled a childhood dream when I became champion
A cherished aspiration, ambition, or ideal.
I dreamed about her last night
Experience dreams during sleep.
she had dreamed of a trip to Italy
Indulge in daydreams or fantasies about something greatly desired.
I wouldn't dream of foisting myself on you
Contemplate the possibility of doing something or that something might be the case.
She had a beautiful dream about flying.
A series of thoughts, images, or emotions occurring during sleep.
His dream is to become a successful artist.
A strongly desired goal or purpose.
She dreams of traveling the world.
To imagine as if in a dream; to fantasize.
او در مورد پرواز خواب زیبایی دید.
سری از افکار، تصاویر یا احساسات که در خواب اتفاق می‌افتد.
بهترین آرزوی او تبدیل شدن به هنرمند موفق است.
هدف یا مقصودی که به شدت خواسته می‌شود.
او رویاهای سفر به دور دنیا را در سر دارد.
مثل خواب فکر کردن؛ خیال پردازی کردن.
Her dream is to become a successful artist.
A cherished desire or ideal.
He is living the dream by traveling the world.
A state of mind related to aspiration or hope.
من یک خواب عجیب درباره پرواز دیدم.
مجموعه‌ای از افکار، تصاویر یا احساسات که در حین خواب به وقوع می‌پیوندد.
آرزوی او تبدیل شدن به یک هنرمند موفق است.
آرزو یا ایده‌ای که شخص به آن اهمیت می‌دهد.
او با سفر به دور دنیا در حال زندگی در رویا است.
وضعیت ذهنی مرتبط با آرزو یا امید.

مترادف ها:
inferno, Hades, Gehenna, Netherworld, torment, abyss
متضاد ها:
heaven, paradise, bliss
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
جهنم, دوزخ, تجربه بد, عالم اموات, عالم اسفل, سروصدا راه انداختن
irreligious children were assumed to have passed straight to the eternal fires of hell
A place regarded in various religions as a spiritual realm of evil and suffering, often traditionally depicted as a place of perpetual fire beneath the earth where the wicked are punished after death.
oh, hell—where will this all end?
Used to express annoyance or surprise or for emphasis.
For many, hell is a place of eternal suffering.
A place believed to be the abode of evil spirits and where the wicked are punished after death.
The memories of that day were hell for him.
A state of extreme anguish or torment.
This traffic is hell.
A situation or place that is unpleasant or terrible.
برای بسیاری، جهنم مکانی است برای رنج ابدی.
مکانی که به عنوان اقامتگاه ارواح شریر و جایی که گناهکاران بعد از مرگ مجازات می‌شوند، شناخته می‌شود.
یادآوری‌های آن روز برای او عذاب بود.
وضعیتی از عذاب یا عذاب شدید.
این ترافیک جهنم است.
موقعیت یا مکانی که ناخوشایند یا وحشتناک است.
The fiery depths of hell are described in many religious texts.
A place regarded in various religions as a spiritual realm of evil and suffering.
She experienced hell during the long recovery from her illness.
Intense suffering or misery.
The traffic was hell during rush hour.
A difficult or unpleasant situation.
عمق‌های آتشین جهنم در بسیاری از متون مذهبی توصیف شده است.
مکانی که در ادیان مختلف به عنوان قلمرو روحانی شر و رنج توصیف می‌شود.
او در طول بهبودی طولانی از بیماری خود عذاب جهنم را تجربه کرد.
رنج یا عذابی شدید.
ترافیک در ساعت شلوغی بسیار جهنمی بود.
وضعیت دشوار یا ناخوشایند.

مترادف ها:
clothed, attired, garbed
متضاد ها:
undressed, bare, naked
Tag
فعل، اسم مفعول
Definitions
لباس پوشیده, ملبس
I usually get dressed before I eat breakfast.
wearing clothes and not naked:
a well-dressed/casually dressed man
wearing clothing of a particular type:
I’m getting dressed – I’ll be ready in a minute.
wearing clothes, or wearing all your usual clothes:
She was dressed in a beautiful gown for the party.
Wearing clothing.
He dressed quickly before leaving for work.
To put on clothes.
The chef dressed the salad with a delicate vinaigrette.
To prepare food for serving, especially in a way that enhances its appearance.
او در یک لباس زیبا برای مهمانی پوشیده بود.
دارای لباس بودن.
او سریعاً قبل از رفتن به سر کار لباس پوشید.
لباس پوشیدن.
آشپز سالاد را با یک سس مخصوص تزیین کرد.
آماده‌سازی غذا برای سرو، به‌ویژه به گونه‌ای که ظاهر آن را بهبود بخشد.

مترادف ها:
though, even though, albeit, whereas, whilst, even if, in spite of the fact that
متضاد ها:
because, as, since, hence, thereby, therefore, for this reason, in addition, it is for this reason that, so we have, so you get
Tag
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
Definitions
با اينكه, اگرچه, اما, گرچه, با اینکه, هرچند, بااینکه
although the sun was shining it wasn't that warm
In spite of the fact that; even though.
Although it was raining, we went for a walk.
Used to introduce a contrast or exception.
Although she studied hard, she did not pass the exam.
Even though; in spite of the fact that.
اگرچه باران می‌بارید، ما به قدم زدن رفتیم.
برای معرفی تضاد یا استثنا.
با اینکه او سخت درس خواند، در امتحان قبول نشد.
حتی با وجود اینکه؛ با وجود این واقعیت که.
Although he is rich, he is not happy.
Used to introduce a contrast.
Although she studied hard, she failed the exam.
Despite the fact that.
اگرچه باران می‌بارید، ما به پیاده‌روی رفتیم.
علی رغم اینکه; با وجود این که.
اگرچه او ثروتمند است، اما خوشحال نیست.
برای معرفی یک تضاد.
هرچند او به خوبی مطالعه کرد، اما در امتحان قبول نشد.
با وجود این که.

مترادف ها:
shot, shoot, blaze, flame, conflagration, sack
متضاد ها:
water, extinguish, cold, employ, hire, ice, recruit, extinction, quenching
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
آتش, آتش‌سوزی, شلیک, آذر, حریق, آتش (گلوله), (نظامی) آتش, تیراندازی, آتش دیده کردن, تیراندازی کردن, اجاق, آتش کردن, بخاری, منقل, شلیک کردن (اسلحه), اخراج کردن, شور و شوق, اشتیاق, برانگیختن, حرارت, به هیجان آوردن, تب و تاب, گرما, آتش زدن (به), به آتش کشیدن, ایجاد حریق کردن در, سوزاندن, حرارت دادن, تفت دادن, (آجر, سفال) پختن, (چای) خشک کردن, سوخت رساندن به, سوختگیری کردن, روشن نگه داشتن, (تخیل, انگیزه, علاقه) تحریک کردن, بر انگیختن, (تفنگ و کمان) شلیک کردن, خالی کردن, (موشک) پرتاب کردن, (مواد منفجره) منفجر کردن, ترکاندن, (حیوان) داغ کردن, (محاوره) بیرون کردن, بیرون انداختن, روشن شدن, مشتعل شدن, آتش گرفتن, شعله‌ور شدن, سوختن, (گیاه, گندم) زرد شدن, خشک شدن, شلیک کردن
his house was destroyed by fire
Combustion or burning, in which substances combine chemically with oxygen from the air and typically give out bright light, heat, and smoke.
the whiskey lit a fire in the back of his throat
A burning sensation in the body.
a burst of machine-gun fire
The shooting of projectiles from weapons, especially bullets from guns.
he fired a shot at the retreating prisoners
Discharge a gun or other weapon in order to explosively propel (a bullet or projectile)
having to fire men who've been with me for years
Dismiss (an employee) from a job.
liquefied petroleum gas can fire room heaters
Supply (a furnace, engine, boiler, or power station) with fuel.
India fired my imagination
Stimulate or excite (the imagination or an emotion)
methane gas is being used to fire bricks at a nearby factory
Bake or dry (pottery, bricks, etc.) in a kiln.
The campfire provided warmth and a place to cook.
A process of combustion that produces heat and light.
The fire consumed the old warehouse.
A destructive burning, especially of buildings.
Her performance had a fire that captivated the audience.
Passion or intensity of emotion.
شعله‌های آتش در بالای کمپ روشن بود.
فرایند احتراق که گرما و نور تولید می‌کند.
آتش، انبار قدیمی را از بین برد.
سوزاندن و تخریب به ویژه ساختمان‌ها.
اجرا او شور و حرارتی داشت که تماشاگران را مجذوب کرد.
شور و شدت احساس.
The fire spread quickly through the dry grass.
The process of combustion characterized by heat, light, and flame.
The forest fire caused significant damage to wildlife.
A destructive burning, often uncontrolled.
We sat around the campfire telling stories.
A source of warmth or light.
آتش به سرعت در علف‌های خشک گسترش یافت.
فرایند احتراق که با حرارت، نور و شعله مشخص می‌شود.
آتش‌سوزی جنگلی آسیب‌های قابل توجهی به حیات وحش وارد کرد.
سوزانندگی و آتش‌سوزی مخرب، غالباً غیرقابل کنترل.
ما دور آتش کمپ نشسته بودیم و داستان تعریف می‌کردیم.
منبعی از گرما یا نور.