logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
Oxford 3000 Word
Oxford 3000 Word - Lesson 23
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
flesh, name, envisioning, number, body, shape, form, image, person, statistic, sculpture, idol
متضاد ها:
background, blank, void, ground, plain, none
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
شکل, فرد یا حیوان به تصویر کشیده‌شده, رقم, عدد, طرح, پیکر, شخص, شخصیت, صورت, تصویر, نمودار, نقش, آمار, کشیدن, اندام, تصویر کردن, هیکل, مجسم کردن, حساب کردن, تندیس, مجسمه, شمردن, مبلغ, شکل (هندسی), حرکت (روی یخ), فکر کردن, حدس زدن, فرض کردن, محاسبه کردن, بخشی (از چیزی) بودن, نقش داشتن
official census figures
A number, especially one which forms part of official statistics or relates to the financial performance of a company.
she had always been so proud of her figure
A person's bodily shape, especially that of a woman and when considered to be attractive.
Williams became something of a cult figure
A person of a particular kind, especially one who is important or distinctive in some way.
a red ground with white and blue geometric figures
A shape which is defined by one or more lines in two dimensions (such as a circle or a triangle), or one or more surfaces in three dimensions (such as a sphere or a cuboid), either considered mathematically in geometry or used as a decorative design.
Their textures are dominated by right-hand melodies against chordal accompaniment figures.
A short succession of notes producing a single impression.
The form of a syllogism, classified according to the position of the middle term.
the issue of nuclear policy figured prominently in the talks
Be a significant and noticeable part of something.
for years, teachers had figured him for a dullard
Think, consider, or expect to be the case.
my accountant figured my tax wrong
Calculate or work out (an amount or value) arithmetically.
varieties of this Cape genus are figured from drawings made there
Represent (something) in a diagram or picture.
The figure '5' is written as a single digit.
A numeral or digit.
The artist created a beautiful figure in the painting.
A representation of a person or animal in a work of art.
The figure of the dancer was graceful and fluid.
A shape, form, or outline.
عدد '۵' به صورت یک رقم نوشته می‌شود.
عدد یا رقمی.
هنرمند در نقاشی یک چهره زیبا خلق کرد.
نمایش شخص یا حیوان در یک اثر هنری.
شکل رقصنده زیبا و سیال بود.
شکل، قالب یا سیما.
He is a prominent figure in the community.
A person or a character.
The figure shows an increase in sales.
A number representing an amount or value.
The artist drew a figure of a dancer.
A shape or outline of something.
این شکل نشان‌دهنده افزایش فروش است.
عدد یا رقم که نمایانگر مقدار یا ارزشی است.
هنرمند شکلی از یک رقصنده کشید.
شکل یا خط نمایانی از چیزی.
او شخصیتی برجسته در جامعه است.
شخص یا کارکتری.

مترادف ها:
remove, eliminate, dispose, free
متضاد ها:
keep, retain, hold
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
خلاص شدن از شر, خلاص کردن, پاک کردن از, رهانیدن از, پاک کردن, رها کردن
we now have the greatest chance ever to rid the world of nuclear weapons
Make someone or something free of (a troublesome or unwanted person or thing)
She wanted to rid herself of the old furniture.
To free someone or something from a burden or unwanted condition.
The committee aims to rid the neighborhood of crime.
To remove or eliminate something harmful or undesirable.
We need to rid the garden of weeds.
To cause to become free of something.
او می‌خواست از مبلمان قدیمی رها شود.
آزاد کردن کسی یا چیزی از یک بار یا وضعیت ناخواسته.
کمیته هدف دارد که محله را از جرم خالی کند.
حذف یا از بین بردن چیزی مضر یا نامطلوب.
ما باید باغ را از علف‌های هرز خالی کنیم.
باعث آزادی از چیزی شدن.
She was glad to finally rid her house of clutter.
to remove or eliminate something unwanted.
He wanted to rid her of the fears that held her back.
to free someone from a burden or responsibility.
او خوشحال بود که در نهایت خانه‌اش را از شلوغی رها کرد.
دوری کردن یا از بین بردن چیزی ناخواسته.
او می‌خواست او را از ترس‌هایی که او را متوقف کرده بود خلاص کند.
آزاد کردن کسی از بار یا مسئولیتی.

مترادف ها:
down, severed, tailor, contracted, slice, chop, sever, trim, section, clip, slash, steak, wound, nick, mow
متضاد ها:
join, attach, unite, combine, add, increase, rope
Tag
فعل، گذشته ساده
Definitions
برش, بریدن, بریدگی, برش زدن, کوتاه کردن, گسیختن, کات کردن (رایانه و فیلم), گسستن, برش زدن فیلم, چیدن, تغییر دادن از یک نما به نمای دیگر, زدن, حذف کردن, پاره کردن, قطع کردن, قطع کردن (درخت، خط و ...), کاهش دادن, کم کردن, مخلوط کردن (مواد مخدر), تراش دادن (الماس وغیره), تراش دادن, عبور کردن, دندان درآوردن, گذاشتن, (دندان) درآمدن, چاک, ناراحت کردن, احساسات کسی را جریحه‌دار کردن, شکاف, رنجاندن, معبر, کانال, تمام کردن, جوی, پایان دادن, بریده, درست کردن, تقلیل دادن, شکل دادن, زمان گذشته ساده فعل Cut, کندن, قسمت سوم فعل Cut, برش (لباس یا گوشت), زخم, قطع, کاهش, اصلاح مو, کوتاهی (مو), سوراخ, سهم, حذف, کات (فیلم، نمایش و ...)
he cut his toe on a sharp stone
Make an opening, incision, or wound in (something) with a sharp-edged tool or object.
cut the beef into thin slices
Divide into pieces with a knife or other sharp implement.
workmen cut a hole in the pipe
Make or form (something) by using a sharp tool to remove material.
Ted was cutting the lawn
Trim or reduce the length of (something, especially grass or a person's hair or fingernails) by using a sharp implement.
buyers will bargain hard to cut the cost of the house they want
Reduce the size, amount, or quantity of.
we resolved to cut oil supplies to territories controlled by the rebels
End or interrupt the provision of (something, especially power or food supplies)
mark the point where the line cuts the vertical axis
(of a line) cross or intersect (another line)
“Cut” shouted a voice, followed by “Could we do it again, please?”
Stop filming or recording.
dealers cut the drugs to stretch their supply
Adulterate (a drug) or dilute (alcohol) by mixing it with another substance.
Cook cut the ball back to him
Strike or kick (a ball) with an abrupt, typically downward motion.
let's cut for dealer
Divide (a pack of playing cards) by lifting a portion from the top, either to reveal or draw a card at random or to place the top portion under the bottom portion.
they cut her in public
Ignore or refuse to recognize (someone)
he could skin an animal with a single cut of the knife
A stroke or blow given by a sharp-edged implement or by a whip or cane.
blood ran from a cut on his jaw
A long, narrow incision in the skin made by something sharp.
his unkindest cut at Elizabeth was to call her heartless
A wounding remark or act.
the elegant cut of his dinner jacket
The way or style in which something, especially a garment, is cut.
She will cut the paper into squares.
To separate into parts or portions, usually with a sharp instrument.
He decided to cut the fat from his diet.
To remove or reduce something by slicing.
The speaker was cut off in the middle of her presentation.
To interrupt or break a continuous flow.
او کاغذ را به مربع‌هایی بُرید.
جدا کردن به وسیله یک وسیله تیز.
او تصمیم گرفت چربی را از رژیم غذایی‌اش قطع کند.
حذف یا کاهش چیزی با برش.
سخنران در میانه ارائه‌اش قطع شد.
قطع کردن یا شکستن جریان مداوم.
Please cut the paper into smaller squares.
To separate something into pieces or portions with a sharp instrument.
The company decided to cut costs to improve profits.
To reduce or decrease something.
The power went out, cutting the concert short.
To interrupt or stop an ongoing sequence.
لطفاً کاغذ را به مربع‌های کوچکتر برش بزنید.
چیزی را با یک ابزار تیز به تکه‌ها یا بخش‌هایی جدا کردن.
شرکت تصمیم به کاهش هزینه‌ها گرفت تا سود را افزایش دهد.
کاهش یا کم کردن چیزی.
برق قطع شد و کنسرت را ناگهان متوقف کرد.
متوقف کردن یا قطع کردن یک ترتیب در حال انجام.

مترادف ها:
citation, source, mention, quote, resource, allusion, cite
متضاد ها:
disregard, neglect, overlook, silence, oblivion
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
مرجع, مراجعه, رجوع, منبع, کتاب بس‌خوان, معرفی‌نامه, بازگشت, اشاره, عطف, ارجاع, کتاب مخصوص مراجعات علمی و ادبی و غیره
he made reference to the enormous power of the mass media
The action of mentioning or alluding to something.
popular works of reference
The use of a source of information in order to ascertain something.
I was dismissed from the library, but with a good reference
A letter from a previous employer testifying to someone's ability or reliability, used when applying for a new job.
each chapter is referenced, citing literature up to 1990
Provide (a book or article) with citations of sources of information.
the media referenced our association in almost 40 articles
Mention or refer to.
In her paper, she includes a reference to a pivotal study.
The act of referring to something for information.
The reference provided a solid basis for his argument.
A source of information or evidence.
He was highly recommended as a reference by his previous employer.
A mention of someone or something, especially in a formal context.
در مقاله‌اش، او اشاره به یک مطالعه مهم کرده است.
اقدام به ذکر چیزی برای کسب اطلاعات.
این مرجع پایه‌ای محکم برای استدلال او فراهم کرد.
منبع اطلاعات یا شواهد.
او به شدت به عنوان یک مرجع از سوی کارفرمای قبلی‌اش توصیه شده بود.
ذکر شخص یا چیزی، به ویژه در یک زمینه رسمی.
She made a reference to the previous lecture.
The act of mentioning or alluding to something.
Please provide a reference for your claims.
A source of information or authority.
His comments were a reference to the latest news.
A statement or remark that points out or identifies something.
او به سخنرانی قبلی اشاره کرد.
عمل اشاره یا ارجاع به چیزی.
لطفاً یک مرجع برای ادعای خود ارائه دهید.
منبع اطلاعات یا مرجع معتبر.
نظرات او به اخبار اخیر اشاره داشت.
بیانیه یا نظری که چیزی را نشان می‌دهد یا شناسایی می‌کند.

مترادف ها:
recollection, remembrance, retention
متضاد ها:
forgetfulness, oblivion, amnesia
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
حافظه, خاطره, حافظه (انسان و رایانه), یاد, یادگار, یادبود
I've a great memory for faces
The faculty by which the mind stores and remembers information.
one of my earliest memories is of sitting on his knee
Something remembered from the past; a recollection.
During an initialization phase, an access code is stored in a memory of a computer system.
The part of a computer in which data or program instructions can be stored for retrieval.
He has fond memories of his childhood.
Something remembered from the past.
Make sure your device has enough memory to run the application.
The part of a computer in which data or program instructions are stored.
حافظه‌اش در مورد آن رویداد زنده و واضح بود.
توانایی ذهن برای ذخیره‌سازی و یادآوری اطلاعات.
او خاطرات خوشی از دوران کودکی‌اش دارد.
چیزی که از گذشته به یاد می‌آید.
اطمینان حاصل کنید که دستگاه شما حافظه کافی برای اجرای برنامه دارد.
قسمتی از یک کامپیوتر که در آن داده‌ها یا دستورالعمل‌های برنامه ذخیره می‌شوند.
Her memory of the events was remarkably clear.
the faculty by which the mind stores and remembers information
He has a good memory for faces.
the ability to recall past experiences
She has fond memories of her childhood.
something remembered from the past
حافظه او از وقایع به طرز قابل توجهی واضح بود.
توانایی ذهن برای ذخیره و به یادآوردن اطلاعات
او در به خاطر سپردن چهره‌ها حافظه خوبی دارد.
توانایی یادآوری تجربیات گذشته
او خاطرات شیرینی از کودکی‌اش دارد.
چیزی که از گذشته به یادگار مانده است

مترادف ها:
instant, minute, second, minute 1, second 1
متضاد ها:
eternity, forever, age, lifetime, era, duration, a period of time, period of time
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
لحظه, دم, آن, هنگام, زمان, اهمیت
she was silent for a moment before replying
A very brief period of time.
the issues were of little moment to the electorate
Importance.
The team used samarium, an element whose spin and orbital moments are opposite and vary with temperature.
A turning effect produced by a force acting at a distance on an object.
It follows from substitution and rearrangement that the expected value of the second moment of y about x is [(1 / k) + F ST].
A quantity that expresses the average or expected value of the first, second, third, or fourth power of the deviation of each component of a frequency distribution from some given value, typically mean or zero. The first moment is the mean, the second moment the variance, the third moment the skew, and the fourth moment the kurtosis.
Please wait a moment while I finish this.
A brief period of time.
At that moment, everything changed.
An exact point in time.
This was the moment we had been waiting for.
A significant or noteworthy event.
لطفاً لحظه‌ای صبر کنید تا این کار را تمام کنم.
یک دوره کوتاه از زمان.
در آن لحظه، همه چیز تغییر کرد.
یک نقطه دقیق در زمان.
این لحظه‌ای بود که ما منتظرش بودیم.
یک رویداد مهم یا قابل توجه.
This is the perfect moment to ask for a raise.
An appropriate time for something to happen.
That was a memorable moment in history.
A particular time or instance.
او برای یک لحظه مکث کرد تا افکارش را جمع کند.
یک دوره بسیار کوتاه از زمان.
این بهترین لحظه است که از رئیس خود درخواست افزایش حقوق کنید.
زمانی مناسب برای اتفاق افتادن چیزی.
این یک لحظه به یاد ماندنی در تاریخ بود.
زمان یا مورد خاصی.

مترادف ها:
center, intermediate, average, midpoint, mid-
متضاد ها:
first, edge, extreme, boundary, side, border, corner, lip, margin, periphery, rim, frontier, verge
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
وسط, میان, وسطی, مرکز, میانه, متوسط, کمر, اواسط, (محاوره) (شخص) کمر, (جسم) داخل, تو, میانی
she stood alone in the middle of the street
The point or position at an equal distance from the sides, edges, or ends of something.
Other standard grammars use different lexemes but communicate the same reflexive idea for the middle.
The form or voice of a verb expressing reflexive or reciprocal action, or a passive sense for a transitive or intransitive verb.
the early and middle part of life
At an equal distance from the extremities of something; central.
I will argue that the validity of the notion of deponency is questionable in light of a closer look at the function and meaning of the middle voice in Greek.
Denoting a voice of verbs in some languages, such as Greek, which expresses reciprocal or reflexive action.
She placed the vase in the middle of the table.
The central point or part.
He was in the middle of a difficult decision.
In between two extremes.
He was the middle child in his family.
The second of three equal parts.
او گلدان را در وسط میز گذاشت.
نقطه یا بخشی مرکزی.
او در میانه یک تصمیم دشوار بود.
بین دو حد افراط.
او فرزند وسط خانواده‌اش بود.
دومین از سه بخش مساوی.
He stood in the middle of the room.
The central point or part of something.
The middle option is often the safest choice.
Equidistant from the extremes or outer limits.
She is in the middle of her project.
An intermediate, central stage in a progression.
او در وسط اتاق ایستاده بود.
نقطه یا قسمت مرکزی چیزی.
گزینه میانه معمولاً امن‌ترین انتخاب است.
مقداری که از دو حد یا مرز برابر فاصله داشته باشد.
او در میانه پروژه‌اش است.
یک مرحله میانی و مرکزی در یک پیشرفت.

مترادف ها:
totally, completely, entirely, oh yes
متضاد ها:
partially, incompletely, somewhat, relatively, conditionally, in a sense, may or may not
Tag
قید
Definitions
کاملا, قطعاً, بی‌شک, مطلقاً, مسلماً, کاملاً, حتماً, یقیناً, صد در صد, به‌کلی‌, بدون قید و شرط, بی‌تردید, (در گفتار به‌عنوان راهی برای قاطعانه جواب مثبت دادن و "بله" گفتن و یا ابراز موافقت کردن) باکمال‌میل, (در گفتار به‌عنوان راهی برای قاطعانه جواب منفی دادن و "نه" گفتن و یا ابراز مخالفت کردن که با "not" می‌آید = absolutely not) به‌هیچ‌وجه
she trusted him absolutely
With no qualification, restriction, or limitation; totally.
white-collar crime increased both absolutely and in comparison with other categories
Independently; not viewed in relation to other things or factors.
(of a verb) without a stated object.
She is absolutely certain that she made the right decision.
Completely; totally; without any doubt.
The concert was absolutely amazing!
Used for emphasis.
او کاملاً مطمئن است که تصمیم درستی گرفته است.
کاملاً; به‌طور کامل و بدون شک.
کنسرت کاملاً شگفت‌انگیز بود!
برای تأکید استفاده می‌شود.
She is absolutely certain about her decision.
Completely and without any doubt.
That was absolutely the best performance I have ever seen.
Used to emphasize a strong opinion or assertion.
He was absolutely right about the outcome.
In a manner that is fully or totally true.
او کاملاً مطمئن است که تصمیمش درست است.
به طور کامل و بدون هیچ شکی.
این بهترین اجرایی بود که من تا به حال دیده‌ام.
برای تأکید بر یک نظر یا ادعای قوی استفاده می‌شود.
او در مورد نتیجه مطلقاً حق داشت.
به گونه‌ای که به طور کامل یا کاملاً درست باشد.

مترادف ها:
crimson, scarlet, ruby
متضاد ها:
green, blue, yellow
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
قرمز, سرخ, خونین, سوسیالیست, کمونیست, انقلابی
her red lips
Of a color at the end of the spectrum next to orange and opposite violet, as of blood, fire, or rubies.
the era of nuclear anxiety, the red scare and covert CIA plots
Communist or socialist (used especially during the Cold War with reference to the Soviet Union)
red battle stamps his foot and nations feel the shock
Stained with blood, or involving bloodshed or violence.
their work is marked in red by the teacher
Red color or pigment.
which dress - the black or the red?
A red thing.
Anton Denikin was a Russian general who fought for the Whites during Russia's civil war against the reds - Lenin's Bolsheviks.
A communist or socialist.
the company was $4 million in the red
The situation of owing money to a bank or making a loss in a business operation.
The red rose symbolizes love.
Of a color reminiscent of blood or cherries.
He felt a red rage when he saw the injustice.
Having a strong emotional quality, particularly associated with passion or anger.
The red light on the dashboard means you need to check the engine.
Often used to indicate danger or warning.
گل رز قرمز نماد عشق است.
رنگی که به خون یا گیلاس شباهت دارد.
او هنگام دیدن ظلم، خشم سرخ احساس کرد.
کیفیت عاطفی قوی که ویژه عشق یا خشم است.
چراغ قرمز روی داشبورد به این معنی است که باید موتور را بررسی کنید.
معمولا برای نشان دادن خطر یا هشدار استفاده می‌شود.
The apple is red.
A color at the end of the spectrum next to orange and opposite violet.
She wore a red dress to the party.
Having the color red.
The red light indicates that the vehicle must stop.
A sign of danger or warning.
سیب قرمز است.
رنگی در انتهای طیف که در کنار نارنجی و مقابل بنفش قرار دارد.
او یک لباس قرمز به مهمانی پوشید.
دارای رنگ قرمز.
چراغ قرمز نشان‌دهنده این است که وسیله نقلیه باید متوقف شود.
علامتی از خطر یا هشدار.
The apple is red.
A color at the end of the visible spectrum of light, next to orange and opposite violet.
He wore a red shirt to the party.
A color often associated with warmth, passion, and danger.
There was a red alert for severe weather.
Used to describe something that has been marked as important or highlighted.
سیب قرمز است.
یکی از رنگ‌های طیف قابل مشاهده که در کنار نارنجی و مقابل بنفش قرار دارد.
او در مهمانی پیراهن قرمز پوشیده بود.
رنگی که معمولاً با گرما، اشتیاق، و خطر مرتبط است.
هشدار قرمز برای وضعیت آب و هوایی شدید وجود داشت.
برای توصیف چیزی که به عنوان مهم یا برجسته علامت‌گذاری شده است.

مترادف ها:
ask, inquiry, interrogation, query, enquiry, enquire, probe, examination
متضاد ها:
determine, answer, response, solution, assume, predict, believe in, presume, believe, expect, assume that
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
سوال, پرسش, سؤال, مشکل, مسئله, استفهام, شک و شبهه, موضوع, پرس‌وجو کردن, پرسیدن, بازجویی کردن, تحقیق کردن, سوال پرسیدن, تردید کردن در, شک کردن, مورد تردید قرار دادن, زیر سوال بردن
we hope this leaflet has been helpful in answering your questions
A sentence worded or expressed so as to elicit information.
four men were being questioned about the killings
Ask questions of (someone), especially in an official context.
Can I ask you a question about your project?
A sentence or phrase used to elicit information.
The question of funding for the project remains unresolved.
A matter regarded as being in dispute or requiring resolution.
She posed a question to test his knowledge.
An inquiry made to obtain information.
آیا می‌توانم یک سؤال درباره پروژه‌ات بپرسم؟
جمله یا عبارتی که برای به دست آوردن اطلاعات استفاده می‌شود.
مسئله تأمین مالی پروژه هنوز حل نشده باقی مانده است.
موضوعی که به عنوان موضوع مورد مناقشه یا نیاز به حل و فصل در نظر گرفته می‌شود.
او یک پرسش آموزش به منظور سنجش دانش او مطرح کرد.
یک پرسش برای به دست آوردن اطلاعات.
He asked a question about the homework.
A sentence or phrase used to find out information.
The teacher posed a challenging question to the class.
An inquiry made to elicit information.
The question of climate change is urgent.
A matter or problem under consideration.
او یک سوال درباره تمرین خانه پرسید.
جمله یا عبارتی که برای آگاهی از اطلاعات استفاده می‌شود.
معلم یک سوال چالش‌برانگیز به کلاس مطرح کرد.
پرسشی که با هدف کسب اطلاعات مطرح می‌شود.
مسئله تغییرات اقلیمی فوریت دارد.
مسئله یا موضوعی که در حال بررسی است.

مترادف ها:
assault, offensive, offensive action, strike, stroke, beat up, invasion, raid, bombing, seizure
متضاد ها:
defend, protect, retreat, defence, defense
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
حمله کردن, افند, تک, به تندی انتقاد کردن, حمله, تکش, تاخت, حمله (در زمان بیماری), حمله کردن بر, مبادرت کردن به, تاخت کردن, با گفتار و نوشتن به دیگری حمله کردن, تاخت و تاز, یورش, اصابت یا نزول ناخوشی
in December, the Japanese attacked Pearl Harbor
Take aggressive action against (a place or enemy forces) with weapons or armed force, typically in a battle or war.
he was killed in an attack on a checkpoint
An aggressive and violent action against a person or place.
The army planned to attack the enemy fort at dawn.
To set upon or act against with violent force.
He decided to attack the issue directly during the meeting.
To criticize or confront someone aggressively.
The attack on the city lasted several hours.
A sudden, violent confrontation or assault.
ارتش تصمیم داشت در سپیده دم به قلعه دشمن حمله کند.
به زور به کسی یا چیزی حمله کردن.
او تصمیم گرفت مسئله را به طور مستقیم در جلسه به چالش بکشد.
به صورت تهاجمی به کسی انتقاد یا مواجهه کردن.
حمله به شهر چند ساعت طول کشید.
مواجهه یا ضربه ناگهانی و خشونت‌آمیز.
The cat decided to attack the unsuspecting bird.
To take aggressive action against someone or something.
The journalist's article seemed to attack the politician's credibility.
To criticize or confront someone or something in a forceful way.
The city experienced a wave of attacks from rival gangs.
A sudden and violent action with the intent to cause harm.
گربه تصمیم گرفت به پرنده‌ بی‌خبر حمله کند.
اقدام تهاجمی علیه کسی یا چیزی.
مقاله‌ی خبرنگار به نظر می‌رسید که اعتبار سیاستمدار را هدف قرار داده است.
انتقاد یا مواجهه‌ی تند نسبت به کسی یا چیزی.
شهر موجی از حملات از سوی باندهای رقیب را تجربه کرد.
عمل ناگهانی و خشونت‌آمیز با هدف آسیب رساندن.

مترادف ها:
he, that guy, this man
متضاد ها:
her
Tag
ضمیر شخصی
Definitions
به او, او, او را (ان مرد را), او را, به او (به آن مرد), [ضمیر مفعولی سوم شخص مفرد مذکر]
his wife survived him
Used as the object of a verb or preposition to refer to a male person or animal previously mentioned or easily identified.
in the depths of him, he too didn't want to go
Himself.
Her or His Imperial Majesty.
I saw him at the park yesterday.
A pronoun used to refer to a male person or animal.
She gave him a gift.
Used to indicate the object of a verb or preposition.
Did you speak to him about the meeting?
Referring to a man or boy already mentioned or easily identified.
من او را دیروز در پارک دیدم.
ضمیر مفرد مذکر، به فردی مردانه اشاره دارد.
او به او یک هدیه داد.
برای نشان دادن مفعول فعل یا حرف اضافه استفاده می‌شود.
آیا با او درباره جلسه صحبت کردی؟
اشاره به مرد یا پسری که قبلاً ذکر شده یا به راحتی شناسایی می‌شود.
I saw him at the park.
Used as the objective case of 'he'.
Give him the book.
A pronoun used to refer to a male person or animal previously mentioned or easily identified.
Tell him to come over.
Used to refer to a person whose gender is unspecified.
من او را در پارک دیدم.
ضمیر مفعولی او برای مذکر.
کتاب را به او بده.
ضمیری برای اشاره به یک شخص یا حیوان مذکر که قبلاً ذکر شده یا به آسانی قابل شناسایی است.
به او بگو بیاید.
برای اشاره به یک شخص بدون مشخص کردن جنسیت.
دیروز او را در پارک دیدم.
ضمیر برای اشاره به یک شخص یا حیوان مذکر که قبلاً ذکر شده یا به راحتی شناسایی می‌شود.

مترادف ها:
endures, climate, meteorological conditions, atmosphere, conditions
متضاد ها:
calm, stillness, tranquility, serenity
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
هوا, وضع هوا, آب‌وهوا, تغییر فصل, تغییر رنگ دادن, باد دادن, در معرض هوا گذاشتن, تحمل یا برگزار کردن
if the weather's good we can go for a walk
The state of the atmosphere at a place and time as regards heat, dryness, sunshine, wind, rain, etc.
his skin was weathered almost black by his long outdoor life
Wear away or change the appearance or texture of (something) by long exposure to the air.
the sturdy boat had weathered the storm well
Come safely through (a storm)
Make (boards or tiles) overlap downward to keep out rain.
I would advise to weather her in her hood
Allow (a hawk) to spend a period perched in the open air.
The weather today is sunny and warm.
The state of the atmosphere at a particular place and time, including changes in temperature, humidity, precipitation, and wind.
Bad weather canceled the outdoor event.
Meteorological conditions considered collectively.
They weathered the storm without significant damage.
To withstand or endure something.
هوا امروز آفتابی و گرم است.
وضعیت جوی در یک مکان و زمان خاص، شامل تغییرات دما، رطوبت، بارش و باد.
هوای بد باعث لغو رویداد بیرونی شد.
شرایط جوی که به طور کلی مورد توجه قرار می‌گیرد.
آنها طوفان را بدون آسیب‌های قابل توجهی سپری کردند.
تحمل یا مقابله با چیزی.
The weather today is sunny with a chance of rain.
The state of the atmosphere at a place and time, with respect to heat, dryness, sunshine, wind, rain, etc.
The weather in the mountains can change rapidly.
The meteorological conditions, including temperature, precipitation, and wind, that occur in a particular area at a particular time.
I'm checking the weather forecast for the weekend.
The day-to-day state of the atmosphere.
هوا امروز آفتابی است و احتمال بارش باران وجود دارد.
وضعیت اتمسفر در یک مکان و زمان خاص، با توجه به حرارت، خشکی، نور خورشید، باد، باران و غیره.
شرایط جوی در کوه‌ها می‌تواند به سرعت تغییر کند.
شرایط جوی شامل دما، بارش و باد که در یک منطقه خاص در یک زمان خاص رخ می‌دهد.
من در حال بررسی پیش‌بینی آب و هوا برای آخر هفته هستم.
وضعیت روز به روز اتمسفر.

مترادف ها:
drizzle, shower, precipitation, downpour
متضاد ها:
drought, dryness, aridity
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
باران, بارش, باران گرفتن, باریدن, بارندگی, باران آمدن
the rain had not stopped for days
Moisture condensed from the atmosphere that falls visibly in separate drops.
it was beginning to rain
Rain falls.
The rain fell gently on the ground.
water that falls from clouds in droplets.
It started to rain unexpectedly during the picnic.
to rain; to fall in the form of drops.
The storm brought a torrential rain that flooded the streets.
a heavy, continuous fall of rain.
باران به آرامی بر روی زمین می‌افتاد.
آبی که از ابرها به صورت قطرات فرو می‌ریزد.
باران بدون پیش بینی در طول پیک نیک شروع شد.
فرو ریختن به صورت قطره‌ای.
طوفان بارانی سیل‌آسا به خیابان‌ها آب آورد.
بارش شدید و مداوم باران.
The rain fell steadily throughout the night.
Precipitation in the form of liquid water droplets.
After several days of sunshine, the rain finally came.
A meteorological phenomenon where water droplets condense and fall from clouds.
The company experienced a rain of orders following their advertisement.
A term used metaphorically to describe an abundance of something.
باران به مدت چند ساعت بدون وقفه می بارید.
پدیده ای جوی که در آن قطرات آب به صورت مایع از ابرها می بارند.
بعد از چند روز آفتابی، باران بالاخره شروع شد.
فرایند طبیعی که در آن بخار آب در جو به قطرات آب تبدیل و به زمین می‌افتد.
پس از تبلیغات، شرکت شاهد باران سفارشات بود.
عبارتی استعاری برای توصیف فراوانی چیزی.

مترادف ها:
chief executive, town leader, municipal leader, city leader, municipal head
متضاد ها:
citizen, follower, subordinate
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
شهردار
After retirement she was town councillor and deputy mayor and was a member of many local societies.
The elected head of a city, town, or other municipality.
The mayor addressed the public about the new policies.
The elected chief executive officer of a city, town, or other municipality.
As the mayor of the town, she oversees all municipal operations.
A person who has authority in a specific area or organization.
The mayor signed the bill into law.
An official who is responsible for the governance and administration of a municipality.
شهردار درباره سیاست‌های جدید به مردم صحبت کرد.
رئیس منتخب اجرایی یک شهر، شهرک یا سایر شهرداری‌ها.
به عنوان شهردار شهر، او بر تمام فعالیت‌های شهرداری نظارت می‌کند.
شخصی که در یک حوزه خاص یا سازمان دارای وظیفه و اختیار است.
شهردار لایحه را به قانونی تبدیل کرد.
مقامی که مسئولیت حکومت و مدیریت یک شهرداری را بر عهده دارد.
The mayor is responsible for overseeing local services and law enforcement.
A person who is in charge of coordinating the activities and functions of a city or town government.
The mayor attended the ribbon-cutting ceremony for the new library.
An official representative of a city or town, often involved in public relations and fostering community engagement.
شهردار در مراسم معرفی پروژه جدید حضور داشت.
شخصی که به‌عنوان رئیس منتخب یک شهر، شهرستان یا دیگر شهرداری‌ها عمل می‌کند.
رییس شورای شهر باید نیازهای جامعه را در نظر بگیرد.
فردی که مسئول هماهنگی فعالیت‌ها و عملکردهای دولت محلی است.
مدیر شهری در جشنواره محلی شرکت کرد.
نماینده رسمی یک شهر یا شهرستان که معمولاً در روابط عمومی و جذب مشارکت‌های اجتماعی فعالیت می‌کند.

مترادف ها:
important, name, cipher, solution, crucial, central, unlocker, passkey
متضاد ها:
lock, impediment, barrier
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
کلید, کلید سوالات, جزیره کوچک سنگی یا مرجانی, پاسخنامه, گام, راهنما, نواک, وسیله راه‌حل, کلید (تونالیته), کلیدبستن, کلید (کامپیوتر و ...), کلیدکردن, رمز, کوک کردن, کلید (اصطلاحی), با آچاربستن, راهنما (نقشه، جدول و ...), کلیدی, اصلی, مهم, وارد کردن, تایپ کردن (با کیبورد)
there were two keys to the cupboard
A small piece of shaped metal with incisions cut to fit the wards of a particular lock, which is inserted into a lock and turned to open or close it.
press the ENTER key
Each of several buttons on a panel for operating a computer, typewriter, or telephone.
the key to Jack's behavior may lie submerged in his unhappy past
A thing that provides a means of gaining access to or understanding something.
the key of E minor
A group of notes based on a particular note and comprising a scale, regarded as forming the tonal basis of a piece or passage of music.
Visitors were not allowed to use pens or pencils but to use other media such as twigs, sycamore keys and string, among other things, with Indian ink to make marks.
The dry winged fruit of an ash, maple, or sycamore maple, typically growing in bunches; a samara.
If the surface was primed with DG27, this first coat should be thick enough to cover over all of the key.
The part of a first coat of wall plaster that passes between the laths and so secures the rest.
he hit another jumper from the top of the key
The keyhole-shaped area marked on the court near each basket, comprising the free-throw circle and the foul line.
she became a key figure in the suffragette movement
Of paramount or crucial importance.
not everyone can key data quickly and accurately
Enter or operate on (data) by means of a computer keyboard or telephone keypad.
the coils may be keyed into the slots by fiber wedges
Fasten (something) in position with a pin, wedge, or bolt.
a wooden float with nails driven through it is used to key the wall surface between coats
Roughen (a surface) to help the adhesion of plaster or other material.
one keys advertisements and measures returns
Word (an advertisement in a particular periodical), typically by varying the form of the address given, so as to identify the publication generating particular responses.
somebody could key your car and not get punished
Vandalize a car by scraping the paint from it with a key.
Ewing keyed a 73–35 advantage on the boards with twenty rebounds
Be the crucial factor in achieving.
Now, you'll appreciate that the Bahamas is an island chain of more than 700 islands and keys.
A low-lying island or reef, especially in the Caribbean.
She found the key to the door under the mat.
A small metal instrument used to open or close a lock.
Education is the key to success.
A means of achieving something.
The key to understanding the theory lies in its practical applications.
A crucial component for solving a problem.
او کلید درب را زیر قالی پیدا کرد.
یک ابزار فلزی کوچک که برای قفل کردن یا باز کردن درب استفاده می‌شود.
آموزش کلید موفقیت است.
یک وسیله برای دستیابی به چیزی.
کلید درک نظریه در کاربردهای عملی آن نهفته است.
مؤلفه‌ای ضروری برای حل یک مشکل.
Trust is a key element in any relationship.
A fundamental or essential component.
You need the encryption key to unlock the file.
A device or code that allows access to information or data.
او کلید درب ورودی را پیدا کرد.
وسیله‌ای کوچک از فلز برای باز و بسته کردن قفل.
اعتماد یک عنصر کلیدی در هر رابطه است.
جزء اصلی یا اساسی.
شما به کلید رمزنگاری نیاز دارید تا فایل را باز کنید.
دستگاه یا کدی که دسترسی به اطلاعات یا داده‌ها را فراهم می‌کند.

مترادف ها:
keep, commemorate, observe, rejoice, congratulate, honor, exalt, rave
متضاد ها:
mourn, ignore, disregard, suffer, sigh, despise, criticize, moan, gripe
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
جشن گرفتن, عیدگرفتن, بزرگداشتن, تجلیل کردن, ایین (جشن یا عیدی را) نگاه داشتن, تقدیس کردن, برگزار کردن (مراسم مذهبی)
they were celebrating their wedding anniversary at a restaurant
Acknowledge (a significant or happy day or event) with a social gathering or enjoyable activity.
he celebrated holy communion
Perform (a religious ceremony) publicly and duly, in particular officiate at (the Eucharist)
a film celebrating the actor's career
Honor or praise publicly.
They celebrate their anniversary with a special dinner.
To honor or praise something, especially with a joyful event.
We will celebrate the new year with fireworks.
To mark a significant occasion with festivities.
Schools celebrate Earth Day with various activities.
To observe a day or event with ceremonies or festivities.
آنها سالگرد خود را با یک شام ویژه جشن گرفتند.
به مناسبت خاصی رویدادی را گرامی داشتن و یا شادی کردن.
ما سال نو را با آتش بازی جشن خواهیم گرفت.
یک مناسبت یا روز مهم را با جشن و شادمانی مشخص کردن.
مدارس روز زمین را با فعالیت‌های مختلف جشن می‌گیرند.
با مراسم یا جشنواره‌ها روز یا رویدادی را جشن گرفتن.
We celebrate our friendship with an annual dinner.
To observe or commemorate an event with festivities.
The community came together to celebrate the opening of the new park.
To honor a person or event through a ceremony.
They will celebrate the wedding in a traditional manner.
To perform a religious ceremony or rite.
ما با یک شام سالانه دوستی خود را جشن می‌گیریم.
به جشن یا مراسمی برای بزرگداشت یک رویداد پرداختن.
جامعه برای جشن گرفتن افتتاح پارک جدید گرد هم آمد.
احترامی به شخص یا رویداد از طریق یک مراسم.
آنها مراسم عروسی را به شیوه‌ای سنتی جشن خواهند گرفت.
اجرای یک مراسم یا آیین مذهبی.

مترادف ها:
4th, quadrant, fourthly, quarter, quaternary
متضاد ها:
first, second, third
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
چهارم, چهارمین, یک چهارم, یک قسمت از چهار قسمت
the fourth and fifth centuries
Constituting number four in a sequence; 4th.
She finished in fourth place in the race.
The position in a sequence corresponding to the number four.
He ate one-fourth of the pizza.
One of four equal parts.
This is the fourth book in the series.
The fourth item or member in a series.
او در مسابقه در جایگاه چهارم قرار گرفت.
موقعیتی در یک توالی که به شماره چهار مربوط می‌شود.
او یک چهارم پیتزا را خورد.
یکی از چهار بخش مساوی.
این چهارمین کتاب در این مجموعه است.
چهارمین آیتم یا عضو در یک سری.
She finished in fourth place in the race.
The ordinal number corresponding to the number four.
He is the fourth in line for the throne.
The person or thing in the fourth position.
او در مسابقه در مقام چهارم قرار گرفت.
عدد ترتیبی چهار.
او چهارمین نفر در صف است.
فرد یا شیء در رتبه چهارم.
او کیک را به چهار قسمت تقسیم کرد.
یکی از چهار قسمت برابر.

مترادف ها:
restriction, boundary, constraint, border, restrict, confine, horizon, bound, curb, constrain, restrain, verge
متضاد ها:
unlimited, expansion, freedom, range, field, threshold, scope, limitlessness, boundlessness, infinity, potential
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
an age limit
A restriction on the size or amount of something permissible or possible.
حد, مرز, حدود, محدودیت, کنار, پایان, اندازه, محدوده, محدود کردن, وسعت, معین کردن, منحصر کردن
the success of the coup showed the limits of monarchical power
A point or level beyond which something does not or may not extend or pass.
In fact, the sequence converges to a limit whose value is 2.7182818.
A point or value that a sequence, function, or sum of a series can be made to approach progressively, until it is as close to the point or value as desired.
try to limit the amount you drink
Set or serve as a limit to.
The speed limit on this road is 60 miles per hour.
A point or level beyond which something does not extend or pass.
There is a limit to how much time you can spend on the internet each day.
A restriction on the size or amount of something.
We reached the limit of our resources during the project.
The final point or level in a situation or process.
حد سرعت در این جاده ۶۰ مایل در ساعت است.
نقطه یا سطحی که فراتر از آن چیزی گسترش نمی‌یابد یا نمی‌گذرد.
یک محدودیت برای مقدار زمانی که می‌توانید هر روز آنلاین باشید وجود دارد.
محدودیتی بر روی اندازه یا مقدار چیزی.
ما به حد منابع خود در طول پروژه رسیدیم.
نقطه یا سطح نهایی در یک وضعیت یا فرآیند.
There are limits to what can be accomplished in a day.
Restrictions on the extent of something.
There is a speed limit on this road.
The greatest amount or degree allowed.
باید به حدی که در بودجه‌مان تعیین شده پایبند باشیم.
نقطه یا سطحی که فراتر از آن چیزی ممکن است وجود نداشته باشد.
حدود محدودی برای آنچه در یک روز می‌توان انجام داد وجود دارد.
محدودیت‌هایی در خصوص میزان یا مقدار چیزی.
در این جاده مرز سرعت وجود دارد.
بیشترین مقدار یا درجه‌ای که مجاز است.

مترادف ها:
before, forward, in front, forth, beforehand
متضاد ها:
behind, backward, later, to the rear, fro, backwards
Tag
قید
Definitions
در پیش, پیش, جلو, روبه‌رو, پیش رو, زودتر, درامتداد حرکت کسی, رو‌به‌جلو, پیشاپیش, سر‌به‌جلو, جلوتر, پیشرفته‌تر, جلو (در مسابقه و ...), از قبل
he had to give his attention to the road ahead
Further forward in space; in the line of one's forward motion.
We need to look ahead to find the best path.
In a forward direction.
She planned her schedule ahead of time.
In advance; in the future.
They are ahead in the race.
To be in the lead or at the front.
ما باید به جلو نگاه کنیم تا بهترین مسیر را پیدا کنیم.
به سمت جلو.
او برنامه‌اش را قبل از موعد تهیه کرد.
قبل از موعد؛ در آینده.
آنها در مسابقه جلو هستند.
در راس یا در جلو بودن.
She walked ahead of the group.
In a forward direction; toward the front.
You should start preparing ahead of the deadline.
In advance; earlier than a particular time.
He is ahead in the race.
In a position of advantage or superiority.
او جلوتر از گروه راه می‌رفت.
به سمت جلو؛ به سوی جلو.
شما باید پیش از موعد مقرر آماده شوید.
زودتر از زمان خاصی.
او در مسابقه جلوتر است.
در موقعیت برتری یا امتیاز.

مترادف ها:
opinion, faith, conviction, trust, confidence, religion, assumption, doctrine, philosophy, notion, the assumption that, the notion of, the view that, superstition
متضاد ها:
disbelief, doubt, skepticism
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
اعتقاد, باور, عقیده, ایمان, گمان, اعتماد, معتقدات
his belief in the value of hard work
An acceptance that a statement is true or that something exists.
a belief in democratic politics
Trust, faith, or confidence in someone or something.
My belief in her integrity was unwavering.
An acceptance that something exists or is true, especially one without proof.
His belief in justice motivated him to fight for equality.
A conviction that something is true or right.
Her belief is rooted in her faith and traditions.
A religious conviction.
باور من به صداقت او غیرقابل تزلزل بود.
پذیرش اینکه چیزی وجود دارد یا درست است، به ویژه بدون ارائه مدارک.
باور او به عدالت او را به مبارزه برای برابری واداشت.
باور به اینکه چیزی درست یا صحیح است.
اعتقاد او ریشه در ایمان و سنت‌هایش دارد.
یک اعتقاد مذهبی.
Her belief in the importance of education motivated her to become a teacher.
An acceptance that something is true or that something exists.
He held a strong belief that kindness can change the world.
A conviction or confidence in the truth of something.
Her belief in God gave her strength during difficult times.
A religious or spiritual faith.
باورها در جامعه نقش مهمی دارند.
پذیرش این که چیزی درست است یا چیزی وجود دارد.
او اعتقاد راسخی به عدالت داشت.
اعتقاد یا اعتماد به حقیقت چیزی.
ایمان او به زندگی بعد از مرگ او را آرام نگه می‌داشت.
ایمان یا دینی که شخص به آن پایبند است.

مترادف ها:
harm, damage, wound 1, trauma, damaging, wound, bruise
متضاد ها:
doctor, health, medicine, healing, wellness, safety, therapy
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
صدمه, آسیب, آسیب‌دیدگی
she suffered an injury to her back
An instance of being injured.
compensation for injury to feelings
Damage to a person's feelings.
He sustained a serious injury during the match.
An injury is a harm or damage done to a person’s body.
The injury of a person's rights can lead to legal consequences.
A violation of the rights or safety of another.
او در طی مسابقه آسیب جدی دید.
آسیب به معنای آسیب یا خسارت به بدن یک فرد است.
آسیب به حقوق یک فرد می‌تواند منجر به عواقب قانونی شود.
نقض حقوق یا امنیت یک فرد دیگر.
He sustained a serious injury during the game.
Physical harm or damage to someone's body.
Her words caused deep emotional injury.
Damage to a person's feelings or reputation.
او در طول بازی صدمه جدی دید.
آسیب فیزیکی یا آسیب به بدن یک شخص.
کلمات او آسیب عاطفی عمیقی را به همراه داشت.
آسیب به احساسات یا شهرت یک فرد.

مترادف ها:
might, could, can, be allowed to
متضاد ها:
cannot, must not, should not, must, will not, have to, should, have got to, ought
Tag
فعل، فعل کمکی وجهی
Definitions
ممکن است, امکان داشتن, ماه مه, توانایی داشتن, مه, قادر بودن, ممکن بودن, می‌توان, به امید آنکه, شاید, باشد که, ان‌شاءالله, ای کاش, جشن اول ماه مه, (مجازا) بهار جوانی, ریعان شباب, (May) ماه مه, پنجمین ماه سال میلادی
that may be true
Expressing possibility.
may I ask a few questions?
Expressing permission.
may she rest in peace
Expressing a wish or hope.
The hawthorn or its blossom.
the new model makes its showroom debut in May
The fifth month of the year, in the northern hemisphere usually considered the last month of spring.
It may rain tomorrow.
Used to express possibility or uncertainty.
You may leave the room.
Used to express permission.
May you have a great birthday!
Indicating a wish or hope.
ممکن است فردا باران ببارد.
برای بیان امکان یا عدم قطعیت استفاده می‌شود.
شما می‌توانید از اتاق بیرون بروید.
برای بیان اجازه استفاده می‌شود.
امیدوارم تولد فوق‌العاده‌ای داشته باشید!
برای ابراز آرزو یا امید استفاده می‌شود.
It may rain tomorrow.
Used to indicate possibility or likelihood.
May you have a happy birthday!
Used to express a wish or hope.
ممکن است فردا باران بیفتد.
برای نشان دادن احتمال یا قابلیت.
شما می‌توانید اتاق را ترک کنید.
برای بیان اجازه.
امیدوارم روز تولد خوشی داشته باشید!
برای بیان آرزو یا امید.
You may leave the table.
Used to express possibility or permission.
May I help you with that?
Indicating a suggestion or polite request.
It may rain tomorrow.
Used to express a future possibility.
شما می‌توانید از میز بروید.
برای بیان احتمال یا اجازه استفاده می‌شود.
آیا می‌توانم به شما کمک کنم؟
برای نمایش یک پیشنهاد یا درخواست مودبانه.
ممکن است فردا باران ببارد.
برای بیان یک احتمال در آینده استفاده می‌شود.

مترادف ها:
intricate, complex, difficult
متضاد ها:
simple, easy, straightforward, plain, intuitive
Tag
فعل، اسم مفعول
Definitions
بغرنج, پیچیده, دشوار
a complicated stereo system
Consisting of many interconnecting parts or elements; intricate.
complicated appendicitis
Involving complications.
Her explanation was so complicated that I couldn't follow it.
Difficult to analyze or understand; puzzling.
دستورالعمل‌ها به قدری پیچیده بودند که نیاز به مراحل متعدد داشتند.
شامل بخش‌ها یا عناصر متعددی که به هم مرتبط هستند؛ به هم پیچیده.
توضیحات او آن‌قدر پیچیده بودند که نتوانستم آن‌ها را دنبال کنم.
سخت برای تجزیه و تحلیل یا درک؛ مبهم.
The instructions for assembling the furniture were very complicated.
Consisting of many interconnected parts; not easy to understand.
Her feelings about the situation were complicated.
Difficult to analyze or understand.
دستورالعمل های مونتاژ مبلمان بسیار پیچیده بودند.
شامل بسیاری از اجزای مرتبط به هم; نه آسان برای درک.
احساسات او درباره وضعیت پیچیده بود.
سخت برای تجزیه و تحلیل یا درک.

مترادف ها:
we, ourselves, ours, together
متضاد ها:
them, you, individual
Tag
ضمیر شخصی
Definitions
ما, به ما, ما را, از ما, خودمان, برای ما, نسبت به ما, [ضمیر مفعولی اول شخص جمع], ایالات متحده (آمریکا)
let us know
Used by a speaker to refer to himself or herself and one or more other people as the object of a verb or preposition.
give us a kiss
Me.
I hope to return to the US
United States.
They gave us the tickets.
The objective case of the pronoun 'we'.
It is us who will decide.
Used for emphasis.
آنها بلیط‌ها را به ما دادند.
ضمیر مفعولی ما
این ما هستیم که تصمیم می‌گیریم.
برای تأکید استفاده می‌شود.
They invited us to the party.
The objective case of the pronoun 'we'
Us girls are going to the movie.
A pronoun referring to a group that includes the speaker
آنها ما را به مهمانی دعوت کردند.
ضمیر مفعولی 'ما'
ما دخترها به سینما می‌رویم.
فعل ضمیر که به گروهی اشاره دارد که شامل گوینده است
They invited us to the party.
A pronoun used to refer to the speaker and one or more other people.
This decision affects us all.
Used to refer to the common interests or concerns of the speaker and others.
آنها ما را به مهمانی دعوت کردند.
ضمیر و بازگشتی که به گوینده و یک یا چند نفر دیگر اشاره دارد.
این تصمیم بر همه ما تأثیر می گذارد.
برای اشاره به منافع یا نگرانی های مشترک گوینده و دیگران استفاده می شود.

مترادف ها:
suit, why, reason, motive, factor, result in, induce, inflict, give rise to, bring sth about, lead to sth, result in sth, can/may lead to, lead(s) to, result(s) in
متضاد ها:
result, effect, outcome, consequence, the effect(s) of, the/an effect(s) on, symptom
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
علت, سبب, دلیل, نهضت, موجب, جنبش, انگیزه, هدف, دعوی, (حقوق) مرافعه, پرونده (حقوقی), موضوع منازع فیه, موجب شدن, ایجاد کردن, باعث شدن, سبب شدن, واداشتن, ایجادکردن (اغلب با مصدر)
the cause of the accident is not clear
A person or thing that gives rise to an action, phenomenon, or condition.
she devoted her life to the cause of deaf people
A principle, aim, or movement that, because of a deep commitment, one is prepared to defend or advocate.
forty-five causes were entered in the list for the March session
A matter to be resolved in a court of law.
this disease can cause blindness
Make (something, especially something bad) happen.
They had good cause to celebrate.
A reason or justification.
سبب تصادف هنوز در حال بررسی است.
چیز یا فردی که باعث وقوع یک عمل، پدیده، یا وضعیت می‌شود.
او زندگی‌اش را به علت حقوق بشر وقف کرد.
مفهوم، هدف، یا حرکتی که به خاطر تعهد عمیق، فرد آماده دفاع یا حمایت از آن است.
آنها دلیل خوبی برای جشن گرفتن داشتند.
دلیل یا توجیهی.
The storm was the cause of the damage.
a person or thing that gives rise to an action, phenomenon, or condition.
They fought for a just cause.
the reason or motivation behind an action.
She has a cause for action against the company.
a legal case or claim.
طوفان علت خرابی بود.
مؤلفه ای که موجب وقوع یک عمل یا پدیده می‌شود.
آنها برای یک علت عادلانه جنگیدند.
دلیلی یا انگیزه‌ای که پشت یک عمل قرار دارد.
او دلیلی برای طرح دعوی علیه شرکت دارد.
پرونده یا دعوای حقوقی.

مترادف ها:
achieve, understand, comprehend, grasp, manifest, recognize, fulfil, attain, come true, you find that, fulfill
متضاد ها:
overlook, ignore, simulate, misunderstand
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
پی بردن, تحقق بخشیدن, فهمیدن, واقعی کردن, به وقوع پیوستن, تحقق یافتن, درک کردن, دریافتن, نقد کردن
he realized his mistake at once
Become fully aware of (something) as a fact; understand clearly.
his worst fears have been realized
Cause (something desired or anticipated) to happen.
the stage designs have been beautifully realized
Give actual or physical form to.
she realized a profit of $100,000
Make (money or a profit) from a transaction.
I finally realized that I had been wrong all along.
To become fully aware of something as a fact; to understand clearly.
She worked hard to realize her dreams.
To bring something into existence; to make something happen.
The team realized their goal of winning the championship.
To achieve or fulfill something.
او ناگهان متوجه شد که همه چیز تغییر کرده است.
برای اولین بار شناختن یا درک کردن یک واقعیت.
او برای تحقق رویاهایش سخت کار کرد.
ایجاد یا تحقق چیزی.
آنها بالاخره به هدف خود رسیدند.
دستیابی به یک هدف یا آرزو.
I finally realized the importance of kindness.
To become fully aware of something as a fact; understand clearly.
She realized her dream of becoming an artist.
To bring into concrete existence; to make real.
سرانجام از اهمیت مهربانی درک کردم.
به طور کامل از چیزی به عنوان یک واقعیت آگاه شدن؛ به وضوح درک کردن.
او رویایش برای تبدیل شدن به یک هنرمند را تحقق بخشید.
به وجود آوردن در واقعیت؛ واقعی کردن.

مترادف ها:
base, awry, damage, reprehensible, deplorable, erroneous, criminal, amiss, inside, false, fallacious, immoral, inappropriate, haywire, misguided, improper, unethical, mistaken, mis, untimely, incorrect, inaccurate, untrue, inopportune, wrongly, unsuitable, unseasonable, out of order, dishonorable, incorrectly, condemnable, wrongheaded, dishonourable, ill timed, ill-timed, wrongfulness, the matter, legal injury
متضاد ها:
right, correct, redress, compensate, correctly, aright, rightfulness, true, accurate, moral, all right, right so
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
اشتباه, غلط, خطا, نادرست, تقصیر و جرم غلط, مسئله, ناصحیح, مشکل, غیرمنصفانه رفتار کردن, بی‌احترامی کردن به, نامناسب, سهو, ناعادلانه رفتار کردن, بدرفتاری کردن, کار غلط, عمل اشتباه, به‌اشتباه
that is the wrong answer
Not correct or true; incorrect.
they were wrong to take the law into their own hands
Unjust, dishonest, or immoral.
what am I doing wrong?
In an unsuitable or undesirable manner or direction.
I have done you a great wrong
An unjust, dishonest, or immoral action.
please forgive me these things and the people I have wronged
Act unjustly or dishonestly toward.
Your answer is wrong.
not correct or true; erroneous.
It is wrong to lie.
immoral or unethical.
She felt it was wrong to judge others.
not in accordance with what is morally right.
پاسخ شما نادرست است.
غلط یا نادرست.
درست نیست که دروغ بگویی.
غیر اخلاقی یا ناپسند.
او احساس می‌کرد قضاوت دیگران نادرست است.
عدم تطابق با آنچه که از لحاظ اخلاقی درست است.
The answer to the question was wrong.
Not correct or true; erroneous.
It's wrong to lie to your friends.
Morally or ethically unacceptable.
He felt wrong about the decision he made.
In a mistaken or undesired state.
جواب سوال نادرست بود.
نادرست; صحیح یا واقعی نیست.
غلط است که به دوستانت دروغ بگویی.
غلط; اخلاقی یا از نظر اصولی غیرقابل قبول.
او نسبت به تصمیمی که گرفته بود، احساس نادرستی می‌کرد.
در وضعیتی اشتباه یا غیر مطلوب.

مترادف ها:
youngster, youth, minor, kid, daughter, offspring
متضاد ها:
man, adult, mature, grown-up, parent, sibling, guardian, dad, mother, elder
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
کودک, بچه, فرزند, طفل
she'd been playing tennis since she was a child
A young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
The child played happily in the park.
A young human being below the age of puberty.
She is still a child and needs guidance.
A person who is not yet an adult.
She has three children.
A son or daughter.
کودک در پارک با شادی بازی می کرد.
انسان جوانی که هنوز به سن بلوغ نرسیده است.
او هنوز یک بچه است و به راهنمایی نیاز دارد.
شخصی که هنوز بزرگسال نشده است.
او سه فرزند دارد.
فرزند پسر یا دختر.
She has two children, both of whom are in elementary school.
An offspring of a parent or guardian.
کودک در پارک با خوشحالی بازی کرد.
انسان جوان که زیر سن بلوغ است.
مدرسه برنامه‌هایی ویژه برای بچه‌ها دارد.
شخصی که هنوز به سن بزرگسالی نرسیده است.
او دو نوزاد دارد که هر دو در مدرسه ابتدایی هستند.
فرزند یک والد یا سرپرست.

مترادف ها:
chant, hum, croon, warble, serenade, vocalize
متضاد ها:
mumble, whisper, silence, shout
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
آواز خواندن, سرود خواندن, آواز, سرود, آهنگ خواندن, سرودن, تصنیف, سراییدن
Bella sang to the baby
Make musical sounds with the voice, especially words with a set tune.
the kettle was beginning to sing
Make a high-pitched whistling or buzzing sound.
as soon as he got put under pressure, he sang like a canary
Act as an informer to the police.
poetry should sing the strangeness and variety of the human race
Recount or celebrate in a work of literature, especially poetry.
we asked him to come back and have a bit of a sing
An act or spell of singing.
She loves to sing in the shower.
To produce musical sounds with the voice.
The birds begin to sing at dawn.
To make a musical sound, especially using the voice.
He sang a beautiful ballad at the concert.
To perform a song in a melodious manner.
او در دوش گرفتن عاشق خواندن است.
تولید صداهای موسیقایی با صدا.
پرندگان در سحرگاه شروع به خواندن می‌کنند.
ساخت یک صدای موسیقایی، به ویژه با استفاده از صدا.
او در کنسرت یک بالاد زیبا خواند.
اجرا کردن یک آهنگ به صورت ملودیک.
They sang at the wedding to celebrate the union.
To make a joyful noise; to celebrate or express emotions through music.
He will sing a new song at the concert.
To perform a song or piece of music.
او در حمام آواز خواندن را دوست دارد.
به صدا درآوردن صداهای موسیقایی با صدا.
آنها در عروسی آواز می‌خوانند تا اتحاد را جشن بگیرند.
ایجاد یک صدای شادی‌بخش؛ برای جشن گرفتن یا ابراز احساسات از طریق موسیقی.
او در کنسرت یک آهنگ جدید خواهد خواند.
اجرای یک آهنگ یا قطعه موسیقی.