logo
  • خرید اشتراک
  • خانه
دسته بندی
  • فیلم و سریال
  • انیمیشن ها
  • کتاب صوتی
  • پادکست ها
  • موسیقی
دانلود اپ
جستجو...
main logo
بازگشت
Oxford 3000 Word
Oxford 3000 Word - Lesson 16
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
respiration, inhalation, exhalation
متضاد ها:
asphyxiation, suffocation, breathlessness
Tag
فعل، مصدر یا اسم فعل
Definitions
نفس كشيدن, تنفس, دم‌زنی
She lay awake listening to her sister's steady breathing.
the act or process of taking air into your lungs and releasing it:
Dora was asleep, and I listened to the sound of her deep breathing.
the act or process of taking air into your lungs and releasing it:
Breathing is vital for supplying oxygen to the body.
The process of taking air into the lungs and expelling it.
Her calm breathing helped her relax.
The act of inhaling and exhaling in a rhythmic manner.
تنفس برای تأمین اکسیژن به بدن حیاتی است.
فرآیند ورود هوا به ریه‌ها و خارج کردن آن.
تنفس آرام او به او کمک کرد تا آرام شود.
عمل دم و بازدم به صورت ریتمیک.

مترادف ها:
inhale, exhale, respire
متضاد ها:
suffocate, expire, smother, choke, asphyxiate, fume, sneeze
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
دم زدن, نفس کشیدن, تنفس کردن, استنشاق کردن
breathe in through your nose
Take air into the lungs and then expel it, especially as a regular physiological process.
He paused to breathe deeply before continuing the hike.
To take air into the lungs and then expel it, especially as a regular physiological process.
She learned to breathe properly during her yoga classes.
To inhaling and exhaling air.
The flowers seem to breathe life into the garden.
To live or exist; to have life.
او برای اینکه بهتر نفس بکشد، به آرامی نفس می‌کشد.
به درون ریه‌ها هوا را وارد کردن و سپس آن را بیرون فرستادن.
به‌عنوان یک تکنیک آرامش، یاد می‌گیرد که چگونه درست نفس بکشد.
عمل دم و بازدم.
گلفروشی‌ها به باغ حس زندگی می‌دهند.
زندگی کردن یا وجود داشتن.
After running, she needed to breathe deeply to recover.
To take air into the lungs and then expel it, as part of the process of respiration.
He was able to breathe freely after the operation.
To continue to live or exist; to have the ability to sustain life.
بعد از دویدن، او نیاز داشت که عمیق نفس بکشد تا به حالت عادی برگردد.
عمل کشیدن هوا به داخل ریه‌ها و سپس خارج کردن آن، بخشی از فرآیند تنفس.
او پس از عمل جراحی توانست به راحتی نفس بکشد.
ادامه زندگی یا وجود داشتن؛ داشتن توانایی برای زنده ماندن.

مترادف ها:
superficial, surface-level, trivial, low
متضاد ها:
deep, profound, substantial, depth
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
سطحی, کم‌عمق, کم‌ژرفا, کم‌آب, کم عمق کردن, کم عمق شدن
serve the noodles in a shallow bowl
Of little depth.
To see for yourself, inspect the shallows at a pond or pool where the water is clear but also sports some vegetation.
An area of the sea, a lake, or a river where the water is not very deep.
the boat ground to a halt where the water shallowed
(of the sea, a lake, or a river) become less deep over time or in a particular place.
The pool is shallow, making it safe for children to play in.
Limited in depth; not deep.
He is known for his shallow personality and inability to engage in deep conversations.
Lacking seriousness or depth of character.
Her understanding of the subject was shallow and lacked thorough analysis.
Not exhibiting insight or depth of knowledge.
استخر کم‌عمق است، بنابراین برای بازی کودکان بی‌خطر است.
کم‌عمق و بدون عمق کافی.
او به خاطر شخصیت سطحی‌اش و ناتوانی در شرکت در مکالمات عمیق شناخته شده است.
ایمید است که فاقد جدیت یا عمق شخصیت است.
درک او از موضوع سطحی بود و تحلیلی عمیق نداشت.
بدون بینش یا عمق کافی در دانش.

مترادف ها:
whisper, inhalation, exhalation, respiration, air
متضاد ها:
suffocation, breathlessness, asphyxiation
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
نفس کشیدن, دم, نفس, تنفس, نسیم, جریان (هوا), (مجازاً) نیرو, وزش, جان, رایحه
I was gasping for breath
The air taken into or expelled from the lungs.
She paused for a breath between her sentences.
An instance of breathing; a pause or rest.
The scene took my breath away.
A momentary state or feeling.
او قبل از شیرجه به درون آب نفسی عمیق کشید.
هوایی که به داخل یا از ریه‌ها خارج می‌شود.
او بین جملاتش برای یک نفس مکث کرد.
یک بار تنفس؛ وقفه یا استراحت.
این صحنه نفسش را بند آورد.
وضعیت یا حسی لحظه‌ای.
She took a deep breath before speaking.
The act of taking air into the lungs and then expelling it, a vital function for living beings.
He paused for a breath before continuing to run.
A single breath or the air inhaled or exhaled.
Take a breath and relax for a second.
A moment or brief period of time.
او قبل از صحبت، نفس عمیقی کشید.
عمل ورود و خروج هوا به ریه‌ها و از آن‌ها، یک عملکرد حیاتی برای موجودات زنده.
او برای یک نفس توقف کرد قبل از اینکه به دویدن ادامه دهد.
یک نفس یا هوای وارد شده یا خارج شده.
نفس بکشید و برای یک ثانیه استراحت کنید.
یک لحظه یا دوره کوتاه از زمان.

مترادف ها:
hard, mean, firm, secure, narrow, close, compact, intense, restrictive
متضاد ها:
loose, slack, spacious, wide, easy
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
تنگ, محکم, سفت, قرص, (گره) کور, شدید, (کفش و لباس) تنگ, فشرده, کیپ, چسبان, بدون نشت, نفوذناپذیر, (در ترکیب) ترکیب‌ناپذیر, ضدترکیب, سخت, (کنترل) سفت, جدی, (برنامه) فشرده, پُر, (مسابقه, رقابت) تنگاتنگ, (طناب) کشیده, کم, کمیاب, (بازار) بی‌پولی, کساد, بی‌رونق, (شخص) خسیس, کنس, ناخن خشک, (پیچ و خم) تند, تیز, متراکم
she twisted her handkerchief into a tight knot
Fixed, fastened, or closed firmly; hard to move, undo, or open.
the drawcord pulls tight
(of a rope, fabric, or surface) stretched so as to leave no slack; not loose.
a tight parking spot
(of an area or space) having or allowing little room for maneuver.
he levered the bishop out from a tight knot of clerical wives
(of a formation or a group of people or things) closely or densely packed together.
he won in a tight finish
(of a game or contest) with evenly matched competitors; very close.
he is tight with his money
(of a person) not willing to spend or give much money; stingy.
later, at the club, he got tight on brandy
Drunk.
he went downstairs, holding tight to the banisters
Very firmly, closely, or tensely.
The lid is tight and won’t come off.
Firmly held in place or not loose.
She wore tight jeans that hugged her body.
Having little or no space between the parts or members.
We are on a tight schedule to finish the project.
Difficult or challenging due to time constraints.
درِ ظرف بسیار تنگ است و نمی‌توان آن را باز کرد.
محکم و غیر شل.
او شلوار جینی تنگ پوشیده که بدنش را خوب می‌پوشاند.
داشتن فضای کم یا بدون فاصله بین اجزا.
ما جدول زمانی تنگی برای پایان پروژه داریم.
سخت یا چالش‌برانگیز به دلیل محدودیت‌های زمانی.
The cap was on tight, making it difficult to open.
Firmly held in place; not loose.
She wore a tight dress that accentuated her figure.
Narrow and fitting closely to the body.
We have a tight schedule to follow.
Limited in space, time, or resources.
درپوش بسیار سفت بود و باز کردن آن مشکل بود.
به شدت نگه داشته شده؛ شل نیست.
او یک پیراهن تنگ پوشیده بود که فرم بدنش را نمایش می‌داد.
تنگ و به بدن چسبیده است.
ما یک برنامه زمانی تنگ داریم.
محدود از نظر فضا، زمان، یا منابع.

مترادف ها:
previously, earlier, beforehand, before, now
متضاد ها:
not yet, still, later, yet, after
Tag
قید
Definitions
قبلا، پیش از این, قبلاً, تاکنون, تا این زمان, از قبل, به این زودی, تا به حال, تا آن موقع, هم‌اکنون هم, همین الان هم, پیش از این, همین حالا هم, از پیش
Anna has suffered a great deal already
Before or by now or the time in question.
enough already with these crazy kids and their wacky dances!
Used as an intensive after a word or phrase to express impatience.
She has already finished her homework.
Before the present time; by this time.
They already knew about the surprise party.
Used to emphasize that something has happened sooner than expected.
او قبلاً تکالیفش را انجام داده است.
پیش از حال؛ در این زمان.
آنها از پیش درباره مهمانی سورپرایز خبر داشتند.
برای تأکید بر اینکه چیزی زودتر از آنچه انتظار می‌رفت، اتفاق افتاده است.
She has already finished her homework.
Before the time in question; by this time.
They already knew about the surprise party.
Prior to the present moment.
او قبلاً تکالیفش را تمام کرده است.
قبل از زمان مورد نظر؛ تا این زمان.
آنها از پیش درباره مهمانی شگفت‌انگیز اطلاع داشتند.
قبل از لحظه حاضر.

مترادف ها:
even, but, still, however, nevertheless, nonetheless
متضاد ها:
already, previously, before, earlier, anymore
Tag
قید
Definitions
هنوز, علاوه بر, حتی, آنقدر زود, تاکنون, حالا, تاحال, تا به حال, ولی, هنوز هم, بالاخره, در عین حال, اما, دیر یا زود, با این وجود, درعین‌حال
I haven't told anyone else yet
Up until the present or a specified or implied time; by now or then.
snow, snow, and yet more snow
Still; even (used to emphasize increase or repetition)
every week she gets worse, and yet it could go on for years
Nevertheless; in spite of that.
the path was dark, yet I slowly found my way
But at the same time; but nevertheless.
I haven't finished my homework yet.
Up to the present or a specified time; still.
He is yet to arrive at the venue.
At the present moment; now.
She is yet a great musician.
In addition; besides.
من هنوز تکالیفم را تمام نکرده‌ام.
تا کنون؛ هنوز.
او هنوز به محل نرسیده است.
در حال حاضر؛ اکنون.
او هنوز یک موسیقیدان عالی است.
علاوه بر این؛ به جز این.
I haven't finished my homework yet.
up to this time; until now.
She is a great singer, and yet she is very humble.
in addition; still.
He was not there yet.
at the present moment; at that time.
من هنوز کارنامه‌ام را تمام نکرده‌ام.
تا این زمان; تا اکنون.
او خواننده‌ی عالی‌ای است و با این حال بسیار متواضع است.
علاوه بر این; هنوز.
او هنوز آنجا نبود.
در حال حاضر; در آن زمان.

مترادف ها:
religious, metaphysical, ethereal, immaterial, transcendental
متضاد ها:
physical, material, earthly, secular
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
معنوی, روحانی, مذهبی, روحی, موسیقی برده های آفریقایی در آمریکا, غیرمادی, موسیقی مذهبی
I'm responsible for his spiritual welfare
Relating to or affecting the human spirit or soul as opposed to material or physical things.
the tribe's spiritual leader
Relating to religion or religious belief.
The Cwmbach Male Voice Choir entertained with a traditional repertoire of Welsh hymns, spirituals and songs from opera and the shows.
A religious song of a kind associated with black Christians of the southern US, and thought to derive from the combination of European hymns and African musical elements by black slaves.
The story included many spiritual beings and deities.
Of, relating to, or consisting of a spirit; incorporeal.
He felt a spiritual awakening during his pilgrimage.
Having a connection with religious or metaphysical matters.
او راه روحانی خود را از طریق مدیتیشن و یوگا پیدا کرد.
مربوط به روح یا جان انسان و نه چیزهای مادی یا جسمی.
داستان شامل موجودات و ایزدان روحانی زیادی بود.
از نظر روح، نامحسوس.
او در طول زیارت خود احساس بیداری روحانی کرد.
داشتن ارتباط با مسائل مذهبی یا متافیزیکی.
The spiritual teachings of Buddhism emphasize mindfulness and compassion.
Relating to religion or religious beliefs.
Many find comfort in spiritual practices during difficult times.
Having a strong emotional or intellectual connection to something greater than oneself.
او ترجیح می‌دهد که به جای موفقیت مادی، به رشد روحانی بپردازد.
مربوط به یا تأثیرگذار بر روح یا روان انسان، در مقابل چیزهای مادی یا فیزیکی.
آموزه‌های روحانی بودیسم بر ذهن‌آگاهی و همدلی تأکید دارند.
مربوط به دین یا باورهای دینی.
بسیاری در زمان‌های دشوار از شیوه‌های روحانی راحتی می‌یابند.
داشتن یک ارتباط عاطفی یا معنوی قوی با چیزی بزرگتر از خود.

مترادف ها:
regulated, managed, restrained
متضاد ها:
uncontrolled, unregulated, chaotic, independent, wild
Tag
فعل، اسم مفعول
Definitions
کنترل شده, لگام‌شده, تحت کنترل, تنظیم‌شده
 a test held under controlled conditions
deliberately done in a particular way, or made to have particular qualities
 Access to the site is closely controlled.
limited by a law or rule
 a controlled authoritative voice
calm and not showing emotion, even if you feel angry, afraid etc
Her emotions were controlled, despite the stressful situation.
Restrained or regulated in action or expression.
The experiment was conducted under controlled conditions.
Maintained in a secure or safe state.
The event was controlled to avoid any disruptions.
Governed or directed by authority or measures.
او احساساتش را کنترل شده نگه داشت، با وجود وضعیت استرس‌زا.
محدود شده یا تنظیم شده در عمل یا بیان.
آزمایش تحت شرایط کنترل شده انجام شد.
نگهداری در شرایط ایمن یا امن.
این رویداد به گونه‌ای کنترل شده بود که از هرگونه اختلال جلوگیری شود.
سرپرستی شده یا تحت تدابیر و مقامات.

مترادف ها:
take, keep, containing, maintains, have, grasp, clutch, clasp, contain, retain, possess, grip, detain, deems
متضاد ها:
release, let go, free, shift, rid, kick, throw, roll, spend, send, transfer, cast, change round, push about, send off, wash away, turn over, toss, spill, leak, discharge, transmit, drop, depart, swap, chuck, interchange
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
نگه داشتن, گرفتن, نگاه داشتن, در دست داشتن, برگزار کردن, در خود جای دادن, جا گرفتن, ظرفیت داشتن, تصرف کردن, (برتری) داشتن, چسبیدن, در دست داشتن (عنوان یا رکورد), نگاه‌داری, انجام دادن (مکالمه), داشتن, جلب کردن (توجه), از قلم انداختن, حذف کردن, پشت خط منتظر ماندن, تاب آوردن, تحمل کردن (وزن), معتقد بودن, اعتقاد داشتن, باور داشتن, زندانی کردن, در بازداشت نگه داشتن, بازداشت کردن, مستحکم ماندن, استقامت کردن, دوام آوردن, پایدار ماندن, بدون تغییر ماندن, تغییر نکردن, ثابت ماندن, کنترل کردن, تحت کنترل داشتن, صبر کردن, توقف کردن, دست نگه داشتن, نگه‌داری, انبار (کشتی و هواپیما), فن (ورزش), قدرت, تسلط, کنترل, جای دست, جای پا (کوهنوردی)
she was holding a brown leather suitcase
Grasp, carry, or support with one's hands.
the police were holding him on a murder charge
Keep or detain (someone)
the boat's anchor would not hold
Remain secure, intact, or in position without breaking or giving way.
the tank held twenty-four gallons
Contain or be capable of containing (a specified amount)
the managing director still holds fifty shares in the company
Have in one's possession.
a reservation can be held for twenty-four hours
Keep or reserve for someone.
hold your fire!
Prevent from going ahead or occurring.
a meeting was held at the church
Arrange and take part in (a meeting or conversation)
he caught hold of her arm
An act or manner of grasping something; a grip.
he discovered that Tom had some kind of hold over his father
Power or control.
A fortress.
Each unit costs a different amount and they also take up a certain amount of space in the cargo hold of the ship.
A large space in the lower part of a ship or aircraft in which cargo is stowed.
She decided to hold the baby tightly.
to have or keep in the hand or grasp; to support.
He will hold the position until a replacement is found.
to maintain in a specified state, position, or activity.
The officers tried to hold the crowd back.
to restrain or contain; to prevent from moving.
او تصمیم گرفت که نوزاد را محکم نگه دارد.
چیزی را با دست یا گیره نگه‌داشتن.
او تا پیدا شدن جایگزین، این سمت را نگه خواهد داشت.
حفظ یک وضعیت، موقعیت یا فعالیت مشخص.
افسران سعی کردند جمعیت را عقب نگه دارند.
محافظت یا جلوگیری از حرکت چیزی.
He will hold the baby carefully.
To have or keep in one's grasp.
She decided to hold her ground during the debate.
To maintain a position or condition.
The container can hold up to three liters of water.
To possess or contain something.
او بچه را با احتیاط نگه داشت.
چیزی را در دست یا تحت کنترل داشتن.
او تصمیم گرفت در طی بحث نظر خود را حفظ کند.
حفظ یک موقعیت یا وضعیت.
این ظرف می‌تواند تا سه لیتر آب نگه دارد.
مالکیت یا نگهداری چیزی.

مترادف ها:
completely, entirely, absolutely, altogether, perfectly, fully, utterly, in full, outright
متضاد ها:
almost, partially, incompletely, slightly, somewhat, nearly, partly, virtually, marginally, not at all, fairly
Tag
قید
Definitions
کاملا, کاملاً, سربه‌سر, جمعاً, به‌طور سرجمع, روی‌هم‌رفته, کلاً
the building was totally destroyed by the fire
Completely; absolutely.
The project was totally successful.
In every way; entirely.
She was totally shocked by the news.
Used for emphasis.
من کاملاً از نتیجه راضی هستم.
به طور کامل و بدون هیچ گونه استثنایی.
این پروژه کاملاً موفق بود.
در هر جنبه ای؛ به طور کامل.
او به‌طور کامل از خبر متعجب شد.
برای تاکید استفاده می‌شود.
She was totally surprised by the party.
Completely; absolutely; utterly.
He is totally committed to his job.
To a large degree; in every respect.
That is totally true.
Without any doubt; certainly.
او کاملا شگفت‌زده شده بود.
به طور کامل و بدون هیچ گونه کم و کاست.
او به طور کامل به شغلش متعهد است.
به شدت؛ در هر جهت.
این کاملا درست است.
بدون هیچ تردیدی؛ قطعا.

مترادف ها:
method, procedure, approach
متضاد ها:
inexperience, ineptness, ineffectiveness, inability, clumsiness
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
تکنیک, شگرد فن, روش, شیوه, اصول مهارت, روش فنی, فن
new surgical techniques mean a shorter hospital stay
A way of carrying out a particular task, especially the execution or performance of an artistic work or a scientific procedure.
The artist used a unique technique to create her paintings.
A method or way of doing something, particularly one that is systematic or established.
Improving your technique is essential for mastering any sport.
The skills and methods used in a particular field or discipline.
His technique in playing the piano is very impressive.
The manner in which a task is performed, especially in reference to physical skills.
هنرمند از تکنیک خاصی برای ایجاد نقاشی‌هایش استفاده کرد.
روش یا طریق انجام کاری، به ویژه روشی که سیستماتیک یا تثبیت شده باشد.
بهبود تکنیک شما برای تسلط بر هر ورزشی ضروری است.
مهارت‌ها و روش‌های به کار رفته در یک زمینه یا رشته خاص.
تکنیک او در نواختن پیانو بسیار چشم‌گیر است.
نحوه‌ای که یک کار انجام می‌شود، به ویژه در مورد مهارت‌های جسمی.
The artist used a unique technique to create her painting.
A method or way of doing something, especially one that requires skill.
He mastered the technique of negotiation.
A practical method of achieving a goal.
In basketball, good dribbling technique is crucial for success.
The body of specialized procedures and skills used in a particular field.
هنرمند از تکنیک خاصی برای خلق نقاشی خود استفاده کرد.
روشی برای انجام کارها که نیاز به مهارت دارد.
او تکنیک مذاکره را به خوبی یاد گرفت.
روش عملی برای دستیابی به یک هدف.
در بسکتبال، داشتن تکنیک خوب در دریبل زدن برای موفقیت حیاتی است.
مجموعه‌ای از رویه‌ها و مهارت‌های تخصصی که در یک زمینه خاص به کار می‌رود.

مترادف ها:
alert, aware, conscious, awaken, arouse, stimulate
متضاد ها:
asleep, unconscious, drowsy, sleep, slumber, doze, in bed
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
بیدار, بیدار شدن, بیدار ماندن, بیدار کردن
she awoke to find the streets covered in snow
Stop sleeping; wake from sleep.
the noise might keep you awake at night
Not asleep.
I was wide awake after my morning coffee.
Not asleep; conscious and alert.
She awoke early to watch the sunrise.
To rouse from sleep; to cause someone to stop sleeping.
He needs to awake to the realities of life.
To be aware of something.
من بعد از قهوه صبحگاهی کاملاً بیدار بودم.
خواب نیست؛ هوشیار و هشیار.
او زود بیدار شد تا طلوع خورشید را تماشا کند.
از خواب بیدار شدن؛ باعث شدن که شخصی از خواب بیدار شود.
او باید به واقعیت‌های زندگی آگاه شود.
آگاه شدن به چیزی.
I awoke suddenly to the sound of thunder.
To stop sleeping; to become conscious and aware.
She gently awoke him for breakfast.
To rouse from sleep.
He was finally awake to the realities of life.
To become aware of something; to gain insight.
من ناگهان با صدای رعد و برق بیدار شدم.
متوقف کردن خواب؛ به حالت هوشیاری و آگاهی درآمدن.
او به آرامی او را برای صبحانه بیدار کرد.
بیدار کردن از خواب.
او بالاخره به واقعیت‌های زندگی هوشیار شد.
آگاه شدن از چیزی؛ به درک رسیدن.

مترادف ها:
part, fraction, segment, portion, hemisphere
متضاد ها:
whole, complete, entire, double, total
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
نیم, نصف, نصفه, سو, نیمه, طرف, شریک, ناقص, نیمی, به‌طور ناقص
two and a half years
Either of two equal or corresponding parts into which something is or can be divided.
as predeterminer 'half an hour
An amount equal to a half.
the glass was half full
To the extent of half.
He ate half of the pizza.
One of two equal parts of a whole.
You need to pay half of the total cost.
An amount equal to 50% of something.
She was only half listening to the conversation.
In a degree of partiality, as in incomplete or partial action.
او نصف پیتزا را خورد.
یکی از دو قسمت برابر یک کل.
شما باید نصف هزینه کل را پرداخت کنید.
مقداری برابر با 50% از چیزی.
او فقط نیمه گوش کی کرد به صحبت‌ها.
در درجه ای از جزئیات، به معنای اقدام ناقص یا جزئی.
She cut the apple in half.
One of two equal parts that together constitute a whole.
They discussed the project for half an hour.
A period of time that is equal to half the duration of a total time.
He feels like a half of a person without his partner.
A person or thing that is only partially developed or complete.
او سیب را نصف کرد.
یکی از دو قسمت مساوی که با هم یک کل را تشکیل می‌دهند.
آنها برای نیم ساعت درباره پروژه صحبت کردند.
مدت زمانی که برابر با نیمی از مدت زمان کل است.
او بدون شریکش احساس می‌کند که مانند یک نیمه انسان است.
شخص یا چیزی که تنها به طور جزئی توسعه یافته یا کامل است.

مترادف ها:
dormant, unconscious, inactive
متضاد ها:
awake, alert, aware
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
خوابیده, خفته, خواب, غنوده, ناکنش‌ور, غیرفعال, (در مورد دست و پا) خواب رفته, کرخ
she had been asleep for over three hours
In a state of sleep.
He was fast asleep when the thunderstorm started.
in a state of sleep; not awake.
The project is currently asleep until more funding is available.
not currently active or functioning.
او وقتی طوفان رعد و برق شروع شد، عمیقاً خوابیده بود.
در حال خواب؛ بیدار نیست.
این پروژه در حال حاضر تا زمانی که تأمین مالی بیشتری در دسترس نیست، خوابیده است.
اکنون فعال یا عمل نیست.
She was sound asleep when the phone rang.
In a state of sleep; not awake.
The project has been asleep for too long, and we need to revive it.
Not alert or attentive; inactive.
او وقتی تلفن زنگ زد، کاملاً خوابیده بود.
در حالت خواب؛ بیدار نیست.
این پروژه مدت زیادی خواب بوده و باید آن را احیا کنیم.
غیرمراقب یا غیرفعال.

مترادف ها:
everybody, all, each person, all people
متضاد ها:
nobody, no one, someone, not anyone, whom
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
هر کس, هرکس, همه, هرکسی, همه کس
everyone needs time to unwind
Every person.
Everyone is invited to the party.
All people or everybody.
هر کس به مهمانی دعوت شده است.
تمام مردم یا همه.
Everyone is invited to the party.
All people in a group.
Everyone needs love and respect.
Every person without exception.
همه به مهمانی دعوت شده‌اند.
تمام افراد در یک گروه.
هر کس به عشق و احترام نیاز دارد.
هر شخص بدون هیچ استثنایی.

مترادف ها:
subsequently, later, afterward, afterwards, later on, subsequent to, following, post, subsequent, behind
متضاد ها:
now, while, during, before, earlier, prior, until, ago, precedent, already, in front of, prior to, up to sth
Tag
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
Definitions
بعد از, پس از, در نتیجه, در عقب, عقب, به دنبال, در نتیجه ی, بعد از آن, به واسطه ی, بعد از اینکه, علیرغم, با وجود, (از نظر رتبه و مقام و غیره) مادون, پایین تر از, مطابق, به تقلید, به‌ یادبود, (در مورد نامگذاری) به افتخار, در پی, پشت سر, پاپی, مابعد, در جستجوی, درصدد
shortly after their marriage they moved to Colorado
In the time following (an event or another period of time)
she went out, shutting the door after her
Behind.
they're chasing after something that doesn't exist
In pursuit or quest of.
in their order of priorities health comes after housing
Next to and following in order or importance.
they named her Pauline, after Barbara's mother
In allusion to (someone or something with the same or a related name)
she asked after his mother and sister and was told that both were well
Concerning or about.
bath time ended in a flood after the taps were left running
During the period of time following an event.
Duke Frederick died soon after
At a later or future time; afterwards.
he was sorry in after years
Later.
the after cabin
Nearer the stern of a ship.
She left after dinner.
At a time later than the one mentioned.
After the rain, the sun came out.
Following in time or order.
او پس از شام رفت.
در زمانی بعد از زمان ذکر شده.
پس از باران، خورشید بیرون آمد.
در پی چیزی در زمان یا ترتیب.
We will meet after lunch.
at a time later than a specific point.
She arrived shortly after he left.
following in time or order.
The event is scheduled to take place after the first round.
in the sense of being later in position or sequence.
ما بعد از ناهار ملاقات خواهیم کرد.
در زمانی بعد از یک نقطه مشخص.
او به سرعت بعد از رفتن او رسید.
پس از یا دنبال در زمان یا ترتیب.
این رویداد قرار است بعد از دور اول برگزار شود.
در حس بودن در موقعیت یا توالی بعدی.

مترادف ها:
power, affect, impact, sway, force, impress, effect, convince, impression, infect, lobby, factor, authority, manipulate, determinant, causation, make a difference, an impact on, play a role in, the effect(s) of, the impact of, the/an effect(s) on, prestige, persuasion, inspire
متضاد ها:
powerlessness, impotence, weakness
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
نفوذ, تأثیر, اثر, اعتبار, تاثیر, برتری, اثر گذاشتن, تفوق, تاثیر گذاشتن, توانایی, تجلی, نفوذ کردن بر, تحت‌نفوذ خود قرار دادن, تأثیر کردن بر, وادار کردن, ترغیب کردن
the influence of television violence
The capacity to have an effect on the character, development, or behavior of someone or something, or the effect itself.
sometimes simple changes in a business environment can influence behavior
Have an influence on.
Her influence was evident in the way he presented his arguments.
The capacity to have an effect on the character, development, or behavior of someone or something.
The influence of social media on public opinion is significant.
The action or process of producing effects on the actions, behavior, and opinions of others.
He is a great influence on his younger siblings.
A person or thing that has a significant effect on someone or something.
تأثیر او در نحوه ارائه استدلال‌هایش مشهود بود.
توانایی داشتن تأثیر بر شخصیت، توسعه یا رفتار شخص یا چیزی.
تأثیر رسانه‌های اجتماعی بر افکار عمومی قابل توجه است.
عمل یا فرایند تولید اثر بر اقدامات، رفتار و نظرات دیگران.
او تأثیر زیادی بر خواهر و برادران کوچکترش دارد.
شخص یا چیزی که تأثیر قابل توجهی بر شخص یا چیزی دارد.
He had a strong influence on the committee's decision.
The act of producing effects on the actions, behavior, or opinions of others.
The movie star used her influence to support charitable causes.
A power to affect persons or events, especially power based on prestige or wealth.
تأثیر او در نحوه صحبت کردنش مشهود بود.
توانایی اثرگذاری بر شخصیت، توسعه یا رفتار کسی یا چیزی.
او تأثیر زیادی بر تصمیم کمیته داشت.
عمل تولید اثر بر اقدام‌ها، رفتار یا نظرات دیگران.
این ستاره سینما از نفوذ خود برای حمایت از امور خیریه استفاده کرد.
قدرت اثرگذاری بر افراد یا وقایع، به ویژه قدرت مبتنی بر پیشینه یا ثروت.

مترادف ها:
motion, gesture, activity, flow, traffic, transport, campaign, trend, transportation, tide, circulation, mobility, shift, transit, convection
متضاد ها:
stillness, inactivity, immobility, stagnation, paralysis
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
جنبش, حرکت, موومان (موسیقی), تکان, تغییر مکان, گردش, (موسیقی) وزن, ضرب, نهضت
a slight movement of the upper body
An act of changing physical location or position or of having this changed.
movements in the underlying financial markets
A change or development.
the labor movement
A group of people working together to advance their shared political, social, or artistic ideas.
the slow movement of his violin concerto
A principal division of a longer musical work, self-sufficient in terms of key, tempo, and structure.
If you don't have at least 1 bowel movement per day, you are already walking your way toward disease.
An act of defecation.
The movement of the train was smooth.
The act of changing physical location or position.
There has been a notable movement towards renewable energy.
A change or development in a situation or a person's emotions or ideas.
حرکت قطار روان بود.
عمل تغییر مکان یا موقعیت فیزیکی.
جنبش حقوق مدنی به دنبال پایان دادن به جداسازی نژادی بود.
گروهی از مردم که با هم کار می‌کنند تا ایده‌های سیاسی، اجتماعی یا هنری مشترک خود را پیش ببرند.
حرکتی قابل توجه به سمت انرژی‌های تجدیدپذیر وجود داشته است.
تغییر یا توسعه در یک وضعیت یا احساسات یا ایده‌های یک فرد.
The movement of the tectonic plates causes earthquakes.
An act of changing physical location or position.
There has been a movement towards more sustainable business practices.
A change or development in a situation or in someone's ideas.
حرکتی به سمت شیوه‌های کسب و کار پایدارتر در حال انجام است.
تغییر یا توسعه در یک وضعیت یا ایده‌های کسی.

مترادف ها:
ride, perch, rest, settle, recline
متضاد ها:
stand, rise, move, walk, get up, dance, jog
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
نشستن, آزمون دادن, جلوس کردن, در امتحان شرکت کردن, قرار گرفتن, بودن (در مکانی), قرار داشتن
I sat next to him at dinner
Adopt or be in a position in which one's weight is supported by one's buttocks rather than one's feet and one's back is upright.
the fridge was sitting in a pool of water
Be or remain in a particular position or state.
Congress continued sitting until March 16
(of a legislature, committee, court of law, etc.) be engaged in its business.
pupils are required to sit nine subjects at GCSE
Take (an examination)
Kelly had been cat-sitting for me
Stay in someone's house while they are away and look after their house or pet.
a sit in the shade
A period of sitting.
the sit of her gown
The way in which an item of clothing fits someone.
She decided to sit on the porch and enjoy the breeze.
To adopt a position in which one's weight is supported by one's buttocks, typically with the upper body vertical.
Please sit quietly while the presentation is going on.
To be in a place or position without moving around.
I will sit him next to my brother at dinner.
To cause (someone) to take a seat.
او تصمیم گرفت روی ایوان بنشیند و از نسیم لذت ببرد.
در وضعیتی قرار گرفتن که وزن بافت روی باسن حمایت شود، معمولاً با بدن به صورت عمودی.
لطفاً در حالی که ارائه در حال انجام است، به آرامی بنشینید.
در یک مکان یا وضعیت بودن بدون حرکت کردن.
من او را در کنار برادرم در مهمانی می‌نشینم.
به شخصی نشستن را تحمیل کردن.
She prefers to sit in the front row during lectures.
To rest with the weight on the buttocks; to be in a position in which the body is supported by the buttocks.
The town sits on the banks of the river.
To be located or situated.
The committee will sit next week to discuss the proposal.
To occupy a place or position.
او دوست دارد در جلو کلاس بنشیند.
به حالت استراحت نشستن، با وزن بر روی نشیمن گاه.
این شهر بر روی سواحل رودخانه واقع شده است.
واقع شدن یا قرار داشتن.
کمیته هفته آینده برای بحث در مورد پیشنهاد نشسته است.
اشغال کردن یک مکان یا موقعیت.

مترادف ها:
seat, stool, armchair, bench, preside
متضاد ها:
floor, ground, table, bed, desk, bench, stand, couch
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
صندلی, مدیر گروه (دانشگاه), مقر, رییس (جلسه، کمیته و ...), کرسی استادی در دانشگاه, کرسی استادی (دانشگاه), بر کرسی یا صندلی نشاندن, مسئول جلسه بودن, ریاست جلسه را بر عهده داشتن
Cafe tables and chairs face a bench seat below a lowered ceiling that curves for an atmospheric effect.
A separate seat for one person, typically with a back and four legs.
a three-year term as the board's deputy chair
The person in charge of a meeting or of an organization (used as a neutral alternative to chairman or chairwoman)
he held a chair in physics
A professorship.
A metal socket holding a railroad rail in place.
as modifier, in combination 'she was fourth-chair trumpet
A particular seat in an orchestra.
the debate was chaired by the Archbishop of York
Act as chairperson of or preside over (an organization, meeting, or public event)
no one seemed anxious to chair him around the hall
Carry (someone) aloft in a chair or in a sitting position to celebrate a victory.
The chair called the meeting to order.
The person who presides over a meeting or organization.
He was appointed as the chair of the board.
A position of authority in a committee or academic organization.
او روی صندلی نشسته بود تا کتابش را بخواند.
نشستن روی یک صندلی جداگانه که معمولاً دارای پشتی و چهار پا است.
رئیس جلسه شروع به کار کرد.
شخصی که بر جلسه یا سازمانی ریاست می‌کند.
او به عنوان رئیس هیئت مدیره منصوب شد.
موقعیت اقتدار در یک کمیته یا سازمان علمی.
She pulled out a chair and invited him to sit down.
A piece of furniture with a raised surface supported by legs, commonly used to seat one person.
The chair of the committee called the meeting to order.
The person in charge of a meeting or organization.
She was appointed to the chair of philosophy at the university.
An academic position of authority, especially at a university.
او صندلی را بیرون کشید و از او دعوت کرد تا بنشیند.
یک قطعه مبلمان با سطحی بلند که توسط پاها پشتیبانی می‌شود و معمولاً برای نشستن یک نفر استفاده می‌شود.
رئیس کمیته جلسه را به رسمیت شناخت.
شخصی که مسئول یک جلسه یا سازمان است.
او به عنوان رئیس گروه فلسفه در دانشگاه منصوب شد.
یک موقعیت آکادمیک با مقام و قدرت، به ویژه در دانشگاه.

مترادف ها:
draw, tow, drag
متضاد ها:
push, repel, shove, push about, thrust
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
کشیدن, به طرف خود کشیدن, کشش, انجام دادن (کاری زیرکانه یا فریب‌آمیز), کشیده شدن (ماهیچه و...), کشیدن دندان, کندن, عمل کشیدن, پشم کندن از, جذابیت, چیدن
he pulled them down onto the couch
Exert force on (someone or something) so as to cause movement toward oneself.
the bus was about to pull away
(of a vehicle or person) move steadily in a specified direction or to reach a specified point.
tourist attractions that pull in millions of foreign visitors
Cause (someone) to patronize, buy, or show interest in something; attract.
it's not every day a young woman pulls a gun on a burglar
Bring out (a weapon) to attack or threaten someone.
he pulled a calf muscle in the first half of the game and had to be replaced
Damage (a muscle, ligament, etc.) by abnormal strain.
the gig was pulled at the first sign of difficulty
Cancel or withdraw (an entertainment or advertisement)
he pulled the ball every time he hit a grounder
Strike (a ball) in the direction of one's follow-through so that it travels to the left or, with a left-handed player, to the right.
he may be their best ever lineman—he can run and pull with the best
(of a lineman) withdraw from position and cross parallel to and behind the line of scrimmage to block opposing players for a runner.
A proof sheet would be pulled, and read against the manuscript.
Print (a proof).
give the hair a quick pull and it comes out by the roots
An act of taking hold of something and exerting force to draw it toward one.
the pull of the water tore her away
A force drawing someone or something in a particular direction or course of action.
Proof 'pulls' of World War propaganda posters are quite rare.
A printer's proof.
He decided to pull the door open.
To exert force on (someone or something) to cause movement toward oneself.
She pulled the cart to the other side of the street.
To move (something) in a specified direction.
The advertisement was designed to pull in more customers.
To attract or draw someone to a particular place or situation.
او در تصمیم‌گیری برای کشیدن در را به سمت خود مردد بود.
فشار آوردن به چیزی یا کسی برای حرکت آن به سمت خود.
او کامیون را به طرف دیگر خیابان کشید.
حرکت دادن چیزی در یک جهت خاص.
تبلیغ به گونه‌ای طراحی شده بود که مشتریان بیشتری را جذب کند.
جذب یا کشاندن کسی به یک مکان یا وضعیت خاص.
She had to pull the door to open it.
To apply force to something in order to move it towards oneself.
He tried to pull the audience's attention.
To attract or draw someone or something towards a central point.
He managed to pull the weeds from the garden.
To remove something by applying force.
او مجبور بود در را بکشد تا باز شود.
عمل وارد کردن نیرویی به چیزی به منظور جابجایی آن به سمت خود.
او تلاش کرد توجه مخاطب را به خود جلب کند.
جذب یا کشاندن کسی یا چیزی به یک نقطه مرکزی.
او توانست علف‌های هرز را از باغ بیرون بکشد.
برداشتن چیزی با وارد کردن نیرو.

مترادف ها:
torso, box, container, breast, trunk
متضاد ها:
back, bottom, abdomen, open, empty, uncluttered, belly
Tag
اسم خاص مفرد
Definitions
سینه, قفسه سینه, صندوق, یخدان, جعبه, تابوت, محفظه, خزانه‌داری, جعبه دردار
she crossed her arms across her chest
The front surface of a person's or animal's body between the neck and the abdomen.
an oak chest
A large strong box, typically made of wood and used for storage or shipping.
She kept her jewelry in a wooden chest.
A large container for storing clothes or valuables.
She wore a dress that accentuated her chest.
The part of a woman's body that contains the breasts.
او یک خالکوبی بر روی سینه اش دارد.
سطح جلویی بدن انسان یا حیوان بین گردن و شکم.
او جواهراتش را در یک کمد چوبی نگهداری می کرد.
یک محفظه بزرگ برای نگهداری لباس ها یا اشیاء قیمتی.
او لباسی پوشیده بود که سینه اش را برجسته می کرد.
قسمتی از بدن زنان که شامل سینه ها می شود.
She opened the chest to reveal her grandmother's old dresses.
A large strong container that is used for storing clothes and personal possessions.
He placed his hand over his chest to feel his heartbeat.
The front part of the body between the neck and the abdomen.
The treasure chest was filled with gold coins.
A box for storing valuables.
او جعبه را باز کرد تا لباس‌های قدیمی مادربزرگش را نشان دهد.
یک محفظه بزرگ و مقاوم که برای نگهداری لباس‌ها و وسایل شخصی استفاده می‌شود.
او دستش را روی سینه‌اش گذاشت تا ضربان قلبش را احساس کند.
قسمت جلوی بدن بین گردن و شکم.
جعبه گنج پر از سکه‌های طلا بود.
یک جعبه برای ذخیره سازی اشیاء قیمتی.

مترادف ها:
take, fetch, deliver, convey, transport
متضاد ها:
take, remove, carry away, withdraw
Tag
فعل، شکل پایه
Definitions
آوردن, همراه آوردن, به‌همراه داشتن, رساندن به, موجب شدن, رساندن, مجبور ساختن, متقاعد کردن, مجبور کردن, (متهم یا اقامه دعوی) کردن, مطرح کردن, (اتهام) وارد کردن
she brought Luke home from the hospital
Take or go with (someone or something) to a place.
it was an economic policy that would have brought the country to bankruptcy
Cause (someone or something) to be in a particular state or condition.
charges should be brought against them
Initiate (legal action) against someone.
she could not bring herself to mention it
Force oneself to do something unpleasant.
Please bring the documents to the meeting.
To carry or convey to a place.
The manager will bring changes to the team.
To cause to come along or to happen.
She hopes to bring peace to the conflict.
To cause someone or something to be in a particular state or situation.
لطفاً مدارک را به جلسه بیاورید.
به جایی بردن یا حمل کردن چیزی.
مدیر تغییراتی را به تیم خواهد آورد.
علت آمدن یا بروز چیزی.
او امیدوار است که صلح را به این اختلافات بیاورد.
سبب قرار گرفتن کسی یا چیزی در وضعیت خاص.
She aims to bring peace to the region.
To cause (something) to happen.
The new law will bring significant changes.
To produce or result in.
لطفاً کتاب‌هایتان را به کلاس بیاورید.
برای حمل یا منتقل کردن چیزی به یک مکان.
او قصد دارد آرامش را به منطقه بیاورد.
باعث شدن چیزی برای وقوع.
قانون جدید تغییرات قابل توجهی به همراه خواهد داشت.
تولید یا نتیجه دادن.

مترادف ها:
hard, rigid, tense, unyielding, firm, inflexible
متضاد ها:
flexible, loose, relaxed, soft, rubber, casual, tender, easy, elastic
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
سفت, خشک, شق, سخت, سیخ, مستقیم, کم انعام دادن, چوب شده, انعام ندادن, مغلق, سفت کردن, شق کردن
a stiff black collar
Not easily bent or changed in shape; rigid.
they face stiff fines and a possible jail sentence
Severe or strong.
the place is stiff with alarm systems
Full of.
she was scared stiff
Having a specified unpleasant feeling to an extreme extent.
two red aces and a stiff club
A card that is the only one of its suit in a hand.
When the bodies of various stiffs start disappearing from the local morgue, the police are baffled as to where they've gone.
A dead body.
ordinary working stiffs in respectable offices
A boring, conventional person.
several workers were stiffed out of their pay
Cheat (someone) out of something, especially money.
the stars are notorious for stiffing their hosts and sponsors at banquets
Ignore deliberately; snub.
I want to get those pigs who stiffed your doctor
Kill.
The paint was still stiff after drying for hours.
Firm and difficult to bend or move.
He walked with a stiff gait after the accident.
Not relaxed; tense.
She had a stiff demeanor that made it hard for others to approach her.
Strict or rigid in behavior or manner.
رنگ بعد از چند ساعت خشک شدن هنوز سفت بود.
سخت و دشوار برای خم شدن یا حرکت کردن.
او بعد از تصادف با گام سفتی راه می‌رفت.
غیر راحت؛ تنش‌دار.
او ظاهری سفت داشت که دیگران را برای نزدیک شدن به او سخت کرده بود.
سخت یا جدی در رفتار یا manner.
The table is made of stiff wood.
Rigid; not able to be bent or changed shape.
After the workout, my muscles felt stiff.
Difficult to move or bend; lacking flexibility.
She gave a stiff reply when asked about her performance.
Severe or harsh in manner.
این میز از چوب سخت ساخته شده است.
سخت؛ قادر به خم شدن یا تغییر شکل نیست.
بعد از تمرین، عضلاتم احساس سختی کردند.
حرکت دادن یا خم کردن آن دشوار است؛ فاقد انعطاف.
او در پاسخ به سوال درباره عملکردش، پاسخی سخت داد.
در رفتار شدید یا سخت‌گیرانه.

مترادف ها:
autonomously, self-sufficiently, individually, on my own
متضاد ها:
dependently, reliantly, subserviently, necessarily, politically, one another, simultaneously, culturally, at the hands of sb, in conjunction with sb/sth, on the part of sb, as part of
Tag
قید
Definitions
به طور مستقل, به‌طور مستقل, به‌طور جداگانه, بدون وابستگی, به‌طور مستقلانه
the businesses will continue to operate independently
In a way that is free from outside control or influence.
disabled people living independently in their own homes
Without outside help; unaided.
decisions are made independently of consumers
In a way that is not connected with another; individually.
She wants to live independently from her parents.
In a way that is not influenced or controlled by others.
He conducted his research independently.
Without the assistance or involvement of others.
The country must develop independently to thrive.
In a self-sufficient manner.
او می‌خواهد به‌طور مستقل از والدینش زندگی کند.
به روشی که تحت تأثیر یا کنترل دیگران نباشد.
او تحقیق خود را به‌طور مستقل انجام داد.
بدون کمک یا دخالت دیگران.
کشور باید برای پیشرفت به‌طور مستقل توسعه یابد.
به شیوه‌ای خودکفا.

مترادف ها:
limb, appendage, extremity
متضاد ها:
hand, torso, body, trunk, arm
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
An obeisance made by drawing back one leg and bending it while keeping the front leg straight.
پا, ساق پا, پا (از مچ به بالا), پایه, ساقه, بخش, ران, مرحله (بازی، سفر یا مسابقه), پاچه, پاچه (لباس), قسمت, پاچه شلوار, پا زدن, دوندگی کردن
Adams broke his leg
Each of the limbs on which a person or animal walks and stands.
table legs
Each of the supports of a chair, table, or other piece of furniture.
the return leg of his journey
A section or stage of a journey or process.
A branch of a forked object.
Wavell Hinds nicked his first delivery, and Lee struck again when he angled a ball down the leg side that flicked Chris Gayle's glove.
The half of the field (as divided lengthways through the pitch) away from which the batsman's feet are pointed when standing to receive the ball.
I am part of a team legging it around London
Travel by foot; walk.
a little boy was lying on his back, legging the boat along
Propel (a boat) through a tunnel on a canal by pushing with one's legs against the tunnel roof or sides.
She injured her leg while playing soccer.
A limb of the human body used for standing, walking, and running.
The table has four legs to keep it stable.
The part of an object that supports it or allows it to stand.
The next leg of our trip will take us to the mountains.
A stage in a journey, route, or process.
او در حین بازی فوتبال پایش را آسیب دید.
یکی از اندام‌های بدن انسان که برای ایستادن، راه رفتن و دویدن استفاده می‌شود.
این میز چهار پا دارد تا آن را پایدار نگه دارد.
قسمتی از یک شیء که آن را نگه می‌دارد یا باعث استقامت آن می‌شود.
مرحله بعدی سفر ما ما را به کوه‌ها خواهد برد.
مراحل یک سفر، مسیر یا فرایند.
He injured his leg while playing basketball.
The limb of a human or animal used for standing or walking.
The table has three legs.
The part of a piece of furniture that supports it.
The first leg of our trip was by train.
A stage in a journey or process.
او در حین بازی بسکتبال پایش آسیب دید.
اندام انسان یا حیوان که برای ایستادن یا راه رفتن استفاده می‌شود.
این میز سه پا دارد.
قسمتی از یک مبلمان که آن را حمایت می‌کند.
اولین مرحله سفرمان با قطار بود.
مراحل در یک سفر یا فرآیند.

مترادف ها:
limb, appendage, member, extremity, branch
متضاد ها:
leg, foot, torso, trunk
Tag
اسم، مفرد یا بی‌شمار
Definitions
بازو, دست (از شانه تا آرنج و در نظر عوام از شانه تا نوک انگشت), دست (از مچ به بالا), مجهز کردن, ید, جنگ افزار, مجهز شدن, مسلح کردن, سلاح, اسلحه, (هرچیزی که برای دست و بازو ساخته شده) آستین, اهرم, بازوچه, دستک, دسته, (هر چیزی که مثل دست به بدنه یا چیز بزرگتری وصل باشد), دسته صندلی یا مبل, بغل, آغوش, بازویی, هر چیز دست مانند (یا بازو مانند) مثلا پای جلوی مهره داران و زایده های دست مانند سایر جانوران, شاخه, قسمت, شعبه, بخش, کارزار, رزم آرایی, جنگیدن, نشان های اشرافی (coat of arms), علامت تجارتی, نشان رسمی شهر یا کشور, آرم, نشانه, (فوتبال امریکایی و بیس بال) قدرت پرتاب توپ, آماده‌ی جنگ شدن, آماده‌ی کارزار کردن, آماده‌ی کارزار شدن, آماده‌ی رزم کردن, (Arm) Armenian
she held the baby in her arms
Each of the two upper limbs of the human body from the shoulder to the hand.
cables will secure the boom to steel arms installed near the top of the tower
A thing comparable to an arm in form or function, typically something that projects from a larger structure.
the political arm of the separatist group
A branch or division of a company or organization.
One of the arms of angle [alpha] and one of the arms of angle [beta] are extended by the same amount.
Each of the lines enclosing an angle.
both sides armed themselves with grenades and machine guns
Supply or provide with weapons.
Adjustable-rate mortgage.
He raised his arm to greet her.
The upper limb of the human body, extending from the shoulder to the wrist.
The dog had a hurt arm after the fall.
A similar limb in other animals.
The robotic arm was designed for precision tasks.
A part of a machine or tool that performs a specific function.
او بازویش را برای سلام کردن بالا برد.
اندام بالایی بدن انسان که از شانه تا مچ دست امتداد دارد.
سگ بعد از سقوط بازویش آسیب دیده بود.
یک اندام مشابه در سایر حیوانات.
دست رباتیک برای وظایف دقیق طراحی شده بود.
قسمتی از یک ماشین یا ابزار که یک عملکرد خاص را انجام می‌دهد.
She raised her arm to ask a question.
A limb of the human body extending from the shoulder to the wrist.
The dog used its front arm to scratch its ear.
A similar limb in an animal.
The arm of the chair was broken.
A branch or part of a structure, especially one that supports something else.
او دستش را برای پرسیدن سؤال بالا برد.
اندام انسانی که از شانه تا مچ دست امتداد دارد.
سگ از دست جلویش برای خارش گوشش استفاده کرد.
اندام مشابه در یک حیوان.
دست مبل شکسته بود.
شعبه یا قسمتی از یک ساختار، به ویژه یکی که چیزی را حمایت می‌کند.
The company has a research arm dedicated to innovation.
A branch or part of something, such as a division of an organization.
او دستش را برای علامت زدن به اتوبوس بالا برد.
اندام بالایی بدن انسان که از شانه تا مچ گسترش دارد.
هشت پا دارای هشت بازو است.
اندامی مشابه در سایر حیوانات.
این شرکت دارای بخشی تحقیقاتی است که به نوآوری اختصاص دارد.
شاخه یا بخشی از چیزی، مانند یک بخش از یک سازمان.

مترادف ها:
fewer, reduced, diminished
متضاد ها:
more, greater, increased, extra, increasingly, further, plus, all the more, even more…
Tag
صفت، تفضیلی
Definitions
James the Less
Of lower rank or importance.
$900,000 less tax
Before subtracting (something); minus.
کمتر, #NAME?, (به‌عنوان صفت تفضیلی little به‌کار رفته) کهتر, اصغر, کمتری, کوچک‌تر, پست‌تر, بدون احتساب, منهای
the less time spent there, the better
A smaller amount of; not as much.
storage is less of a problem than it used to be
A smaller amount or quantity of something.
cut out less important material
To a smaller extent; not so much.
She has less time to finish her assignments.
A smaller amount or degree.
This road is less crowded than the other.
Not as much as.
او وقت کمتری برای تمام کردن تکالیفش دارد.
مقدار یا درجه کمتری.
این جاده نسبت به جاده دیگر کمتر شلوغ است.
به اندازه کمتری نسبت به چیزی دیگر.
He spends less time on his phone.
To a smaller extent or degree.
We have less money than we thought.
Not as much; to a smaller amount.
او زمان کمتری را صرف فکر کردن به این موضوع کرد.
به میزان کمتری
ما پول کمتری از آنچه فکر می‌کردیم داریم.
به مقدار کمتر

مترادف ها:
like this, of this kind, similar, like, that kind of
متضاد ها:
different, unlike, dissimilar
Tag
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
Definitions
چنین, یک‌چنین, خیلی, این قبیل, طور, این‌جور, جور, این‌طور
as determiner 'I have been involved in many such courses
Of the type previously mentioned.
as determiner 'there is no such thing as a free lunch
Of the type about to be mentioned.
as determiner 'this material is of such importance that it has a powerful bearing on the case
To so high a degree; so great (often used to emphasize a quality)
I have never seen such a beautiful sunset.
Of the type previously mentioned or referred to.
Such people often have interesting stories.
It is used to refer to a particular kind of person or thing.
هرگز چنین غروب زیبایی ندیده‌ام.
از نوعی که قبلاً ذکر شده یا به آن اشاره شده است.
این گونه افراد معمولاً داستان‌های جالبی دارند.
برای اشاره به نوع خاصی از انسان‌ها یا چیزها استفاده می‌شود.
He has such a talent for music.
Of the type or kind previously mentioned or implied.
She was such an excellent cook.
To a degree or extent.
It was such a beautiful day.
Used to emphasize a quality or condition.
او چنین استعدادی در موسیقی دارد.
از نوع یا گونه‌ای که قبلاً ذکر شده یا implied شده است.
او یک آشپز چنین عالی است.
به درجه یا اندازه‌ای.
این یک روز چنین زیبایی بود.
برای تأکید بر یک کیفیت یا وضعیت.