main logo
بازگشت
Oxford 3000 Word
Oxford 3000 Word - Lesson 12
نمایش کلمه
نمایش ترجمه

مترادف ها:
frequently, repeatedly, regularly, frequent, on a regular basis
متضاد ها:
seldom, rarely, infrequently, once, hardly
قید
غالبا, بارها, بیشتر وقت ها, خیلی اوقات, خیلی, بسی, اغلب, کرارا, بکرات, غالب اوقات
he often goes for long walks by himself
Frequently; many times.
She often goes to the gym after work.
frequently; many times.
We often meet for coffee on Saturdays.
on many occasions.
He often forgets his keys.
regularly; repeatedly.
او اغلب بعد از کار به باشگاه می رود.
به طور مکرر؛ چندین بار.
ما بیشتر اوقات برای قهوه در روزهای شنبه ملاقات می کنیم.
در بسیاری از مواقع.
او اغلب کلیدهایش را فراموش می کند.
به طور منظم؛ به طور مکرر.
It often rains in the spring.
Occurring with some regularity.
او اغلب صبح‌ها به باشگاه می‌رود.
به طور مکرر؛ بسیاری از دفعات.
در بهار بیشترین بارش باران است.
اتفاق می‌افتد که به صورت منظم.

مترادف ها:
depict, name, represent, outline, explain, detail, define, characterize, narrate
متضاد ها:
misrepresent, obscure, conceal, ignore, suppress, hide
فعل، شکل پایه
توصیف کردن, شرح دادن, وصف کردن
the man was described as tall, clean-shaven, and with short dark hair
Give an account in words of (someone or something), including all the relevant characteristics, qualities, or events.
on the diameter of a circle an equilateral triangle is described
Mark out or draw (a geometric figure)
She described her trip vividly.
to give an account of in speech or writing
He described the painting in great detail.
to represent or delineate in words
The report describes the new policies.
to convey the appearance, nature, or qualities of something
او سفر خود را با جزئیات توصیف کرد.
به زبان یا نوشتار حسابی از چیزی ارائه دادن
او نقاشی را با دقت شرح داد.
نمایش یا تشریح چیزی با کلمات
گزارش سیاست‌های جدید را شرح می‌دهد.
انتقال ظاهر، طبیعت یا خصوصیات چیزی
She was asked to describe the events of the day.
To give a detailed account or representation of something.
He described the painting in vivid detail.
To represent or delineate in words.
The author describes the main character as brave and determined.
To depict by giving an account of characteristics or qualities.
از او خواسته شد تا حوادث روز را توصیف کند.
برای دادن یک حساب دقیق یا نمایشی از چیزی.
او نقاشی را با جزئیات زنده شرح داد.
برای نمایندگی یا ترسیم کردن با کلمات.
نویسنده شخصیت اصلی را شجاع و مصمم بیان می‌کند.
برای توصیف خصوصیات یا کیفیت‌ها.

مترادف ها:
tell, speak, declare, express, utter
متضاد ها:
be silent, withhold, retain
فعل، شکل پایه
گفتن, حرف زدن, نظر دادن, اظهار داشتن, میگم, بیان کردن, میگما, سخن گفتن, به به, صحبت کردن سخن, نظر, حرف, حق اظهار نظر, اظهار, حرف (برای گفتن), برای مثال, نوبت حرف زدن, فرض کنیم
with direct speech '“Thank you,” he said
Utter words so as to convey information, an opinion, a feeling or intention, or an instruction.
let's say we pay five thousand dollars in the first year
Assume something in order to work out what its consequences would be; make a hypothesis.
say, did you notice any blood?
Used to express surprise or to draw attention to a remark or question.
the voters are entitled to have their say on the treaty
An opportunity for stating one's opinion or feelings.
He didn't know what to say.
To express in words.
She said that she would come.
To declare or assert.
Can you say it again?
To convey information through speech.
او نمی‌دانست چه بگوید.
کلمات را بیان کردن.
او گفت که خواهد آمد.
اعلام یا تصریح کردن.
می‌توانی دوباره بگویی؟
انتقال اطلاعات از طریق گفتار.
He didn't say much during the meeting.
To utter words so as to convey information, an opinion, a feeling, etc.
Can you say that again?
To express in words or to communicate.
The author says that this is his best work.
To state or declare something.
او در طول جلسه چیز زیادی نگفت.
عباراتی را به گونه‌ای بیان کردن که اطلاعات، نظر یا احساسی را منتقل کند.
می‌توانی آن را دوباره بگویی؟
به کلمات بیان کردن یا ارتباط برقرار کردن.
نویسنده می‌گوید که این بهترین کار اوست.
چیزی را بیان یا اعلام کردن.
He wants to say something important.
To convey information verbally.
Can you say your name again?
To pronounce a word or phrase.
او می‌خواهد چیزی مهم را بگوید.
معنای اطلاعات را به صورت زبانی منتقل کردن.
او نتوانست بگوید چه احساسی دارد.
احساسات را به زبان آوردن.
آیا می‌توانید نامتان را دوباره بگویید؟
یک کلمه یا عبارت را تلفظ کردن.

مترادف ها:
word, expression, statement, clause, term
متضاد ها:
sentence, word, single term, fragment, silence, nonexpression
اسم، مفرد یا بی‌شمار
عبارت, (دستور‌زبان) عبارت, شبه جمله, گزاره, جمله‌واره, (زبان‌شناسی) گروه, گروه واژه‌ها, واژه گروه, (دستور‌زبان) سبک بیان, روش نگارش, عبارت‌پردازی (phraseology هم می‌گویند), (رقص) یک سلسله تحرکات وابسته به هم, (موسیقی) قطعه, (موسیقی - آهنگ را) به چند قطعه بخش کردن, (از طریق واژه یا عبارت) بیان کردن, عبارت پردازی کردن
“to improve standards” is the key phrase here
A small group of words standing together as a conceptual unit, typically forming a component of a clause.
it's important to phrase the question correctly
Put into a particular form of words.
A prepositional phrase can indicate location.
A group of words that express a concept and are used as a unit within a sentence.
The phrase 'kick the bucket' is an idiom meaning to die.
A sequence of words or a portion of a sentence that conveys a meaning.
She used a catchy phrase in her marketing campaign.
An expression or statement consisting of multiple words.
عبارت مربوط به مکان می تواند محل را نشان دهد.
گروهی از کلمات که یک مفهوم را بیان می کند و به عنوان یک واحد در یک جمله استفاده می شود.
عبارت 'پا گذاشتن به دنیای دیگر' به معنای مرگ است.
دنباله ای از کلمات یا بخشی از یک جمله که معنایی را منتقل می کند.
او در کمپین بازاریابی خود از یک عبارت جذاب استفاده کرد.
بیان یا جمله ای متشکل از چندین کلمه.
He expressed his thoughts in a simple phrase.
A group of words that form a meaningful unit.
The song has a catchy phrase that everyone remembers.
A short musical passage.
The phrase 'kick the bucket' means to die.
An expression or combination of words used to convey an idea.
او افکارش را در یک عبارت ساده بیان کرد.
ترکیب کلماتی که یک واحد معنی‌دار را تشکیل می‌دهد.
این آهنگ یک عبارت جذاب دارد که همه به یاد می‌آورند.
یک بخش کوتاه موسیقی.
عبارت 'پایین آمدن' به معنای مرگ است.
عبارت یا ترکیب کلماتی که برای انتقال یک ایده استفاده می‌شود.

مترادف ها:
doing, execution, presentation, show, concert, gig, ballet, spectacle, efficacy, stunt, concerto
متضاد ها:
failure, inactivity, inaction, dysfunction
اسم، مفرد یا بی‌شمار
کارایی, اجرا, نمایش, ایفا, عملکرد, کار برجسته, شاهکار, عمل, انجام
Don Giovanni had its first performance in 1787
An act of staging or presenting a play, concert, or other form of entertainment.
the continual performance of a single task reduces a man to the level of a machine
The action or process of carrying out or accomplishing an action, task, or function.
The performance of the orchestra was breathtaking.
The act of performing a play, concert, or other form of entertainment.
The athlete's performance was better than expected.
The manner in which someone or something functions or operates.
The performance included dance, music, and drama.
A presentation or exhibition of artistic or creative work.
عملکرد ارکستر نفس‌گیر بود.
عملکرد یک نمایش، کنسرت، یا فرم دیگری از سرگرمی.
عملکرد ورزشکار بهتر از آنچه که انتظار می‌رفت بود.
طرز عمل یا کارکرد فرد یا چیزی.
این نمایش شامل رقص، موسیقی و درام بود.
یک ارائه یا نمایش از کار هنری یا خلاقانه.
The performance of the new software was outstanding.
The act of performing a task or function.
She attended the performance at the local theater.
A presentation or exhibition of a play, concert, or other artistic work.
The athlete's performance improved throughout the season.
The manner in which something performs or functions.
عملکرد نرم‌افزار جدید بسیار عالی بود.
عملی که در انجام یک کار یا وظیفه انجام می‌شود.
او در نمایش در تئاتر محلی شرکت کرد.
نمایش یا ارائه یک نمایشنامه، کنسرت یا کار هنری دیگر.
عملکرد ورزشکار در طول فصل بهبود یافت.
نحوه‌ای که چیزی عمل می‌کند یا عملکرد دارد.

مترادف ها:
significance, interpretation, implication, definition, the significance of
متضاد ها:
nonsense, incomprehensibility, emptiness, meaninglessness, insignificance
اسم، مفرد یا بی‌شمار
معنی, آرش, مفهوم, معنا, مفاد, فحوا, مقصود, منظور
the meaning of the word “supermarket”
What is meant by a word, text, concept, or action.
she gave Gabriel a meaning look
Intended to communicate something that is not directly expressed.
The meaning of the word 'love' can vary between individuals.
The definition or significance of a word, phrase, or concept.
The meaning of the poem was open to several interpretations.
The interpretation or message conveyed by a piece of writing or speech.
Finding meaning in life is often a central theme in philosophy.
Purpose or significance of something.
معنی کلمه 'عشق' می‌تواند بین افراد متفاوت باشد.
تعریف یا اهمیت یک کلمه، عبارت یا مفهوم.
معنی شعر قابل تفسیرهای مختلف بود.
تعبیر یا پیامی که توسط یک نوشته یا گفتار منتقل می‌شود.
یافتن معنی در زندگی معمولاً یک موضوع مرکزی در فلسفه است.
هدف یا اهمیت چیزی.
The meaning of the word 'freedom' can vary between cultures.
The idea that is represented by a word, phrase, or concept.
The meaning of her smile was lost on him.
The significance or interpretation of something.
Understanding the meaning of its creation can influence our perception.
The purpose or intention behind an action.
معنای کلمه 'آزادی' می‌تواند در بین فرهنگ‌ها متفاوت باشد.
ایده‌ای که توسط یک کلمه، عبارت یا مفهوم نمایان می‌شود.
معنای لبخند او بر او گم شده بود.
اهمیت یا تفسیر چیزی.
درک معنای ایجاد آن می‌تواند بر درک ما تأثیر بگذارد.
هدف یا نیت پشت یک عمل.

مترادف ها:
state, condition, circumstance, scenario, position, case, occasion, the case, the state of
متضاد ها:
solution, resolution, stability, similarity, sameness, uniformity
اسم، مفرد یا بی‌شمار
وضعیت, موقعیت, محل, وضع, جایگزینی, حالت, حال, جا, موقع, شغل
the situation between her and Jake had come to a head
A set of circumstances in which one finds oneself; a state of affairs.
the situation of the town is pleasant
The location and surroundings of a place.
A position of employment; a job.
She surveyed the situation of the house in relation to the park.
The location and surroundings in which someone or something is situated.
We need to discuss the situation with the budget cuts.
A complicated or unusual problem or matter.
وضعیت در فرودگاه به خاطر طوفان بسیار آشفته بود.
مجموعه‌ای از شرایط که فرد در آن قرار دارد؛ وضعیت.
او موقعیت خانه را نسبت به پارک بررسی کرد.
مکان و محیطی که در آن فرد یا چیزی قرار دارد.
ما باید درباره وضعیت مربوط به کاهش بودجه صحبت کنیم.
مسئله یا مشکلی پیچیده یا غیرمعمول.
She was in a difficult situation after losing her job.
A set of circumstances in which one finds oneself.
The situation of the town by the river made it a great place for trade.
The location and circumstances of a person or thing.
The political situation in the country has become unstable.
A condition or state of affairs.
او در یک وضعیت دشوار بعد از از دست دادن شغلش بود.
مجموعه‌ای از شرایطی که فرد در آن قرار دارد.
موقعیت شهر کنار رودخانه آن را مکان مناسبی برای تجارت کرد.
موقعیت و شرایط یک شخص یا چیز.
وضعیت سیاسی در کشور به غیرمستقیم تبدیل شده است.
وضعیت یا حالت یک قضیه.

مترادف ها:
common, universal, broad, generic, overall
متضاد ها:
specific, particular, individual, detailed, technical, selective, precise, exclusive, ethnic, specialized, detail, personal, sergeant, lieutenant
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
عمومی, جامع, کلی, همگانی, متداول, فرمانده, معمولی, ژنرال (ارتش), همگان, ژنرال, ارتشبد, عام
books of general interest
Affecting or concerning all or most people, places, or things; widespread.
a general introduction to the subject
Considering or including the main features or elements of something, and disregarding exceptions; overall.
a general manager
Chief or principal.
The most stable connection is that between the military commander and generals and officers directly subordinated to him.
A commander of an army, or an army officer of very high rank.
The general public.
The general public is invited to the event.
relating to all the members of a category or group.
He provided a general overview of the project.
not specific or detailed.
The general gave orders to the troops.
a high-ranking officer in the army.
عموم مردم به این رویداد دعوت شده‌اند.
مربوط به تمام اعضای یک دسته یا گروه.
او یک نمای کلی از پروژه ارائه داد.
غیر خاص یا جزئی.
ژنرال به نیروها دستور داد.
یک مقام عالیرمق که در ارتش فعالیت می‌کند.
She has a general understanding of the principles.
Relating to or affecting all or most people, places, or things.
The general idea is to simplify the process.
Not specialized or limited; broad in scope.
The general commanded the forces during the campaign.
An officer of high rank in the army, air force, or marines.
او درک عمومی از اصول دارد.
مربوط به یا تاثیرگذار بر روی همه یا اکثر افراد، مکان‌ها یا چیزها.
ایده کلی این است که فرایند را ساده کنیم.
غیر تخصصی یا محدود؛ گسترده در دامنه.
ژنرال در طول کارزار نیروها را فرماندهی کرد.
یک افسر با درجه بالا در ارتش، نیروی هوایی یا نیروی دریایی.

مترادف ها:
irate, furious, enraged, mad, annoyed, irritated
متضاد ها:
calm, peaceful, content
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
خشمگین, عصبانی, ناراحت, خشمناک, غضبناک, متورم و دردناک
an angry customer
Feeling or showing strong annoyance, displeasure, or hostility; full of anger.
She was angry at her friend for canceling their plans.
feeling or showing strong annoyance, displeasure, or hostility.
His angry words cut deeply.
characterized by or resulting from anger.
He gave her an angry look.
indicating or expressing anger.
او به خاطر لغو برنامه‌هایشان عصبانی بود.
حس یا نشان‌دهنده ناراحتی شدید، نارضایتی یا خصومت.
کلمات خشمگین او عمیقاً تأثیر گذاشت.
ویژگی یا نتیجه خشم.
او به او نگاهی خشمگین داد.
نشان‌دهنده یا ابراز خشم.
She was angry at her friend for forgetting her birthday.
Feeling or showing strong annoyance, displeasure, or hostility.
او به خاطر فراموش کردن روز تولدش عصبانی بود.
احساس یا ابراز نارضایتی شدید، ناخشنودی یا خصومت.

مترادف ها:
word, expression, phrase, duration, tenure, definition, semester
متضاد ها:
undefined, indeterminate, inexact, ambiguity, indefiniteness
اسم، مفرد یا بی‌شمار
مدت، اصطلاح, لفظ, اصطلاح, واژه, عبارت, دوره, شرط, نیمسال, مدت, ترم, دوره انتصاب, جمله, نیم‌سال, پایان واحد, ثلث تحصیلی, شرایط, روابط, فصل, موقع, هنگام, نامیدن
the musical term “leitmotiv”
A word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
the President is elected for a single four-year term
A fixed or limited period for which something, e.g., office, imprisonment, or investment, lasts or is intended to last.
the summer term
Each of the periods in the year, alternating with holidays or vacations, during which instruction is given in a school, college, or university, or during which a court holds sessions.
he could only be dealt with on his own terms
Conditions under which an action may be undertaken or agreement reached; stipulated or agreed-upon requirements.
A geometric series is defined as having a constant ratio between consecutive terms.
Each of the quantities in a ratio, series, or mathematical expression.
he has been termed the father of modern theology
Give a descriptive name to; call by a specified name.
The term 'quantum mechanics' refers to the behavior of particles at atomic and subatomic levels.
A word or phrase used to describe a particular thing.
The term of the lease is five years.
A fixed or limited period during which something lasts.
The terms of service must be agreed to before using the software.
One of the conditions forming part of an agreement or contract.
اصطلاح 'فیزیک کوانتوم' به رفتار ذرات در سطوح اتمی و زیر اتمی اشاره دارد.
یک کلمه یا عبارت که برای توصیف یک چیز خاص استفاده می‌شود.
مدت اجاره پنج سال است.
یک دوره مشخص یا محدود که چیزی در آن ادامه دارد.
شرایط خدمات باید قبل از استفاده از نرم‌افزار پذیرفته شود.
یکی از شرایطی که بخشی از یک توافق یا قرارداد است.
The term 'photosynthesis' refers to the process by which plants convert sunlight into energy.
A word or phrase used to describe a thing or to express a concept.
The loan was provided for a term of five years.
A fixed or limited period for which something, such as a contract or agreement, is valid.
اصطلاح 'فتوسنتز' به فرآیندی اشاره دارد که در آن گیاهان نور خورشید را به انرژی تبدیل می‌کنند.
کلمه یا عبارتی که برای توصیف یک چیز یا بیان یک مفهوم استفاده می‌شود.
وام به مدت پنج سال ارائه شد.
یک دوره ثابت یا محدود که چیزی مانند یک قرارداد یا توافق معتبر است.

مترادف ها:
usually, ordinarily, commonly, typically, overall, widely, broadly, generally speaking, normally, as a whole, in general, on the whole
متضاد ها:
rarely, seldom, uncommonly, especially, specifically, particularly, specially, namely, exclusively, only, exceptionally, personally, in particular, in the case of
قید
بطور کلی, به‌طور کلی, غالباً, عموماً, معمولاً, به‌طور معمول
the term of a lease is generally 99 years
In most cases; usually.
a decade when France was moving generally to the left
In general terms; without regard to particulars or exceptions.
the best scheme is generally reckoned to be the Canadian one
Widely.
Generally, I prefer to work in the morning.
In a general manner; usually.
The plan is generally accepted by everyone.
For the most part; in most situations.
He generally likes all kinds of music.
Without specifics; broadly.
به طور کلی من ترجیح می‌دهم صبح‌ها کار کنم.
به طور کلی؛ معمولاً.
این طرح به‌طور عمومی توسط همه قبول شده است.
به‌جز جزئیات؛ به طور وسیع.
او به‌طور کلی از همه نوع موسیقی خوشش می‌آید.
در بیشتر مواقع؛ عموماً.
Generally, people prefer to work in a team.
In a general manner; without considering specific examples.
Generally, the weather in this region is mild.
For the most part; usually.
Generally, students are required to submit their assignments on time.
Typically; as a rule.
عمومی، مردم ترجیح می‌دهند که در یک تیم کار کنند.
به صورت گسترده و بدون توجه به مثال‌های خاص.
اکثراً، آب و هوای این منطقه ملایم است.
برای قسمت اعظم؛ معمولاً.
به طور کلی، از دانش‌آموزان خواسته می‌شود که وظایف خود را به‌موقع تحویل دهند.
به‌طور کلی؛ به عنوان یک قاعده.

مترادف ها:
official, ceremonial, conventional, strict, procedural
متضاد ها:
informal, casual, unofficial, intimate, colloquial
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
رسمی, دارای فکر, طبق قاعده, مقید به آداب و رسوم اداری, با شیوه اصولی, تفصیلی, عارضی, لباس رسمی شب, قراردادی
a formal dinner party
Done in accordance with rules of convention or etiquette; suitable for or constituting an official or important situation or occasion.
a formal complaint
Officially sanctioned or recognized.
I don't know enough about art to appreciate the purely formal qualities
Of or concerned with outward form or appearance, especially as distinct from content or matter.
cocktail parties every night so the ladies can show off their formals
An evening gown.
The wedding was a formal event, requiring guests to wear suits and ties.
Done in accordance with the rules of convention or etiquette.
He preferred a more formal approach to business meetings.
Relating to the conventional or structured aspect of something.
The report was written in a formal tone.
Official and serious in manner or style.
مراسم عروسی یک رویداد رسمی بود که از مهمانان می‌خواست تا کت و شلوار بپوشند.
به شیوه‌ای که مطابق با قوانین عرف یا آداب باشد.
او رویکردی بیش از پیش رسمی به جلسات تجاری ترجیح می‌دهد.
مربوط به جنبه‌های سنتی یا ساختارمند چیزی.
این گزارش به زبان رسمی نوشته شده بود.
رسمی و جدی در manner یا سبک.
The wedding was a formal affair with strict dress codes.
Being in accordance with established forms and conventions.
He submitted a formal request for the leave of absence.
Official or conventional, often relating to etiquette.
The report was presented in a formal manner, lacking any slang.
Characterized by the absence of casual or informal elements.
عروسی یک مراسم رسمی بود با کدهای لباس سختگیرانه.
بر اساس اشکال و کنوانسیون‌های مشخص.
او یک درخواست رسمی برای مرخصی ارسال کرد.
رسمی یا قراردادی، اغلب مربوط به آداب و رسوم.
گزارش به شیوه‌ای رسمی ارائه شد و هیچگونه زبانی غیررسمی نداشت.
ویژگی عدم وجود عناصر غیررسمی یا غیررسمی.

مترادف ها:
scholarly, educational, intellectual, scholar, theoretical
متضاد ها:
nonacademic, ignorant, uneducated, practical, applied, colloquial
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
علمی, آکادمیک, مربوط به فرهنگستان ادبی یا انجمن علمی, آموزشی, عضو فرهنگستان, درس‌خوان, طرفدار حکمت و فلسفه افلاطون, تحصیلی, اهل مطالعه, توانمند در تحصیل, غیر عملی, استاد, مدرس, نظری, محقق و... دانشگاه, دانشگاهی, فرد دانشگاهی, علم‌دوست, استاد دانشگاه, معلم, محقق
academic achievement
Relating to education and scholarship.
the debate has been largely academic
Not of practical relevance; of only theoretical interest.
the EU offers grants to academics for research on approved projects
A teacher or scholar in a college or institute of higher education.
She made a significant academic contribution to her field.
Related to education, especially at college or university level.
His academic achievements were recognized with several awards.
Concerning scholarly study or learning.
They are pursuing academic careers in research and teaching.
Involving a formal system of education.
او کمک علمی قابل توجهی به زمینه خود کرد.
مربوط به آموزش، به ویژه در سطح کالج یا دانشگاه.
دستاوردهای علمی او با چندین جایزه تشخیص داده شد.
مربوط به مطالعه یا یادگیری آکادمیک.
آنها در حال پیگیری مشاغل علمی در تحقیقات و تدریس هستند.
شامل یک سیستم آموزش رسمی.
She received an academic award for her outstanding performance in science.
Relating to education or scholarship.
He pursued an academic career in philosophy.
Concerned with formal study, especially at a college or university level.
The discussion became purely academic after the funding was cut.
Theoretical rather than practical; having no practical relevance.
او یک جایزه آموزشی برای عملکرد عالی خود در علوم دریافت کرد.
مرتبط با آموزش یا تحصیل.
او یک شغل علمی در فلسفه دنبال کرد.
وابسته به تحصیلات رسمی، به ویژه در سطح دانشگاه.
بحث پس از کاهش بودجه فقط به شکل نظری درآمد.
نظری به جای عملی؛ عدم ارتباط عملی.

مترادف ها:
compose, document, record, spell, inscribe, author
متضاد ها:
erase, delete, destroy, scribble
فعل، شکل پایه
نوشتن, تألیف کردن, نامه نوشتن, انشا کردن, تحریر کردن
he wrote his name on the paper
Mark (letters, words, or other symbols) on a surface, typically paper, with a pen, pencil, or similar implement.
I wrote a letter to Alison
Compose, write, and send (a letter) to someone.
I didn't know you wrote poetry
Compose (a text or work) for written or printed reproduction or publication; put into literary form and set down in writing.
files can be read and written directly into the file system
Enter (data) into an electronic or magnetic storage device, or into a particular location in a computer’s file system.
The doctors found that no established insurer would write them a policy - at any price.
Underwrite (an insurance policy).
She loves to write stories in her free time.
To form letters, words, or symbols on a surface, typically paper, using a pen, pencil, or similar instrument.
He needs to write a report for his class.
To compose text for various purposes such as letters, essays, or reports.
She decided to write down her thoughts in a journal.
To create a permanent record of something.
او دوست دارد در اوقات فراغتش داستان بنویسد.
حروف، کلمات یا نمادها را بر روی یک سطح بنویسید، معمولاً کاغذ، با استفاده از قلم، مداد یا وسیله مشابه.
او باید یک گزارش برای کلاسش بنویسد.
متن را برای اهداف مختلف مانند نامه‌ها، مقالات یا گزارش‌ها تهیه کنید.
او تصمیم گرفت افکارش را در یک مجله بنویسد.
یک رکورد دائمی از چیزی ایجاد کنید.
She decided to write a letter to her friend.
To form letters, words, or symbols on a surface, typically paper, with a pen, pencil, or other instrument.
He wants to write a novel based on his life experiences.
To create a text, such as a story, article, or book.
The committee will write a report on the findings.
To compose or produce something in a specified manner.
او تصمیم گرفت نامه‌ای به دوستش بنویسد.
حروف، کلمات یا نمادها را بر روی یک سطح، معمولاً کاغذ، با قلم، مداد یا ابزار دیگر ایجاد کردن.
او می‌خواهد رمانی بر اساس تجربیات زندگی‌اش بنویسد.
متنی مانند داستان، مقاله یا کتابی ایجاد کردن.
کمیته گزارشی درباره یافته‌ها خواهد نوشت.
چیزی را به شیوه‌ای خاص تألیف یا تولید کردن.

مترادف ها:
estimate, surmise, conjecture, speculate
متضاد ها:
know, ascertain, verify, test, calculate, calculation, determine, measure, measurement
فعل، شکل پایه
حدس بزن, حدس, حدس زدن, گمان, فکر کردن, ظن, تخمین, فرض, تخمین زدن
she guessed the child's age to be 14 or 15
Estimate or suppose (something) without sufficient information to be sure of being correct.
my guess is that within a year we will have a referendum
An estimate or conjecture.
I can only guess what he meant by that comment.
To form an opinion or make a judgment about something without sufficient evidence.
Can you guess how many candies are in the jar?
To estimate or suppose a number, amount, or outcome.
من فقط می‌توانم حدس بزنم که او با آن اظهار نظر چه منظور داشت.
تشکیل نظر یا قضاوت درباره چیزی بدون شواهد کافی.
آیا می‌توانی حدس بزنی چند تا آبنبات در شیشه هست؟
برآورد یا فرض یک عدد، مقدار یا نتیجه.
Can you guess the number of candies in the jar?
To estimate or suppose something.
He had to guess the answers on the test.
To arrive at or conclude something without using a specific method or system.
من فقط می‌توانم حدس بزنم که او به چه چیزی اشاره کرد.
به یک نتیجه‌گیری یا قضاوت در مورد چیزی بدون دلایل کافی رسیدن.
آیا می‌توانی تعداد آبنبات‌ها در قوطی را حدس بزنی؟
برآورد یا فرض کردن چیزی.
او مجبور شد پاسخ‌ها را در آزمون حدس بزند.
بدون استفاده از روش یا سیستم خاصی به نتیجه‌ای رسیدن.

مترادف ها:
aware, alert, mindful, awake, deliberate
متضاد ها:
unconscious, unaware, oblivious, incognizant, ignorant, subconscious
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
هوشیار، آگاه, باخبر, هوشیار, آگاه, به‌هوش, بهوش, بیدار, ملتفت, وارد
He was admitted to the ICU conscious and alert, but with a very low blood pressure, and very marginal oxygenation.
Aware of and responding to one's surroundings; awake.
او از صدای بیرون آگاه بود.
از وضعیت یا محیط اطراف آگاه بودن.
She was conscious of the noise outside.
Aware of and responding to one's surroundings.
He was conscious of the risks involved.
Having knowledge of something.
He was conscious of his own limitations.
Sensible or aware of one's own thoughts and feelings.
او از خطرات موجود مطلع بود.
داشتن آگاهی از چیزی.
او به محدودیت‌های خود هشیار بود.
حس کردن و آگاهی از افکار و احساسات خود.
His conscious decision to help others speaks volumes.
Deliberate and intentional.
او در طول عمل کاملاً آگاه بود.
مُتوجه به محیط اطراف و در حال پاسخ به آن؛ بیدار.
تصمیم آگاهانه او برای کمک به دیگران حجم زیادی از صحبت‌ها را بیان می‌کند.
تصمیمی عمدی و آگاهانه.

مترادف ها:
view, opinion, idea, sentiment, thinking, persuasion, mentation, intellection, cerebration, mind, conception, notion, concept, meditation, consideration, reflection, contemplation, an idea of, the idea of, persuasions
متضاد ها:
ignorance, unthinking, naivety, stomach, gut, unawareness, disregard
فعل، گذشته ساده
فکر, گمان, ایده, نظر, اندیشه, پندار, افکار, خیال, عقیده, مطلب, چیز فکری, استدلال, تفکر, سگال, پنداشت, تامل, باور, توجه جدی, ملاحظه‌ی دقیق, نیت, قصد, منظور, زمان گذشته ساده فعل think, قسمت سوم فعل think
Maggie had a sudden thought
An idea or opinion produced by thinking, or occurring suddenly in the mind.
Sophie sat deep in thought
The action or process of thinking.
Her thought process was very analytical.
The act of thinking; the process of considering or reasoning about something.
He had a thought about how to solve the problem.
An idea or opinion produced by thinking or occurring suddenly in the mind.
She gave the issue a lot of thought before making her decision.
The mental faculty of perceiving or concerning something.
فرآیند تفکر او بسیار تحلیلی بود.
عمل تفکر و اندیشیدن به چیزی.
او یک فکر درباره چگونگی حل مشکل داشت.
ایده یا نظری که در نتیجه تفکر به وجود می‌آید.
او قبل از اتخاذ تصمیم، به مسئله زیاد فکر کرد.
توانایی ذهنی برای درک یا توجه به چیزی.
Her thoughts raced as she tried to solve the problem.
The action or process of thinking, especially in a deliberate and organized way.
The thought of going on a vacation made her happy.
The mental faculty of forming and understanding concepts, making decisions, and reasoning.
افکار او در حالی که سعی می‌کرد مشکل را حل کند، سریع بودند.
عمل یا فرآیند تفکر، به‌خصوص به‌صورت سازمان‌یافته و عمدی.
او یک فکر در مورد چگونگی بهبود پروژه داشت.
ایده یا نظر تولید شده از تفکر، یا ناگهان در ذهن به وجود آمده.
فکر رفتن به تعطیلات او را خوشحال کرد.
توانایی ذهنی برای شکل‌گیری و درک مفاهیم، تصمیم‌گیری و استدلال.

مترادف ها:
take, straight, unmediated, forthright, control, immediate, conduct, steer, lead 1, supervise, linear, straightforward, dictate, instruct, manage, concentrate, lead, firsthand, outspoken
متضاد ها:
indirect, circuitous, ambiguous, wander, distract, uncontrolled, winding
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
مستقیم, هدایت کردن, راست, دستور دادن, امر کردن (به), اداره کردن, بی پرده, صریح, نظارت کردن (بر), رک, کارگردانی کردن, معطوف داشتن, متوجه ساختن, راهنمایی کردن, قراول رفتن, راستار کردن, رهنمون دادن, خطاب به کسی چیزی گفتن, تعیین کردن, به‌سمت کسی گرفتن, نشانه گرفتن, سرراست, بی‌پیچ و خم
there was no direct flight that day
Extending or moving from one place to another by the shortest way without changing direction or stopping.
the complications are a direct result of bacteria spreading
Without intervening factors or intermediaries.
he is very direct and honest
(of a person or their behavior) going straight to the point; frank.
a direct butt joint between surfaces of steel
Perpendicular to a surface; not oblique.
buy direct and save
With no one or nothing in between.
an economic elite directed the nation's affairs
Control the operations of; manage or govern.
heating ducts to direct warm air to rear-seat passengers
Aim (something) in a particular direction or at a particular person.
the judge directed him to perform community service
Give (someone) an official order or authoritative instruction.
He took a direct route to the destination.
Moving or extending without a break or irregularity; straight.
She was quite direct in her criticism.
Open and honest, without evasion.
He will direct the project from start to finish.
To guide or manage; to control the course of.
او مسیری مستقیم به مقصد را انتخاب کرد.
حرکت یا گسترش بدون شکاف یا ناهنجاری؛ مستقیم.
او در انتقادش کاملاً صریح بود.
باز و صریح، بدون اجتناب.
او پروژه را از ابتدا تا انتها هدایت خواهد کرد.
راهنمایی یا مدیریت کردن؛ کنترل کردن مسیر.
The shortest route is to go direct to the station.
Straight or in a straight line.
She preferred to talk direct about the issue.
Without interference or detour.
He was chosen to direct the orchestra.
To guide or control.
مسیر کوتاه‌تر این است که مستقیم به ایستگاه بروید.
به طور مستقیم یا بدون انحراف.
او ترجیح می‌داد در مورد موضوع به طور مستقیم صحبت کند.
بدون واسطه یا دور زدن.
او برای رهبری ارکستر انتخاب شد.
راهنمایی یا کنترل کردن.

مترادف ها:
under, down, beneath, south, underneath, downstairs, less than, less than…, lower than
متضاد ها:
on, high, over, above, upon, upstairs, beyond, higher, more than, at the top, more than…, on top of sth/sb, at the top of, higher than, overhead
حرف ربط وابسته یا حرف اضافه
در زیر, پایین, زیر, مادون
just below the pocket was a stain
At a lower level or layer than.
the tunnel below the crags
Extending underneath.
he jumped from the window into the moat below
At a lower level or layer.
The temperature is below freezing.
In a lower place or position.
He was promoted above his colleagues, who were below him in rank.
Lower in rank or status.
Please see the information below.
Used to refer to something mentioned later or lower on a page.
درجه حرارت زیر صفر است.
در موقعیت یا مکان پایین‌تر.
او نسبت به همکارانش که در رده‌اش بودند، ارتقا یافت.
پایین‌تر در رده یا مقام.
لطفاً اطلاعات زیر را مشاهده کنید.
برای اشاره به چیزی که بعداً یا در صفحه پایین‌تر ذکر شده است.
The temperature will drop below freezing.
In a lower place; beneath.
The valley lies below sea level.
At a lower level or position.
He scored below average on the test.
Less than; inferior to.
دمای هوا به زیر صفر خواهد رسید.
در یک مکان پایین‌تر؛ زیر.
دره در سطح دریا پایین‌تر قرار دارد.
در سطح یا موقعیت پایین‌تر.
او در امتحان نمره پایین‌تری از متوسط گرفت.
کمتر از؛ پایین‌تر از.
He felt that his skills were below average.
Lower in rank, status, or importance.
Refer to the information provided below.
At a lower level in a document or text.
دما به زیر صفر رسید.
در مکان یا موقعیت پایین‌تر.
او احساس می‌کرد که مهارت‌هایش زیر متوسط است.
پایین‌تر از لحاظ مقام، وضعیت، یا اهمیت.
به اطلاعات ارائه شده در زیر مراجعه کنید.
در سطح پایین‌تر در یک سند یا متن.

مترادف ها:
base, foot, end, lowest point
متضاد ها:
peak, top, summit, chest, shirt, blade, crown, upper, shaft
اسم، مفرد یا بی‌شمار
پایین, ته, باسن, زیر, کف, کشتی, [پایین ترین سطح نسبت به دیگران], آخر, قسمت زیرین کشتی (که زیر سطح آب است), تحتانی, پایین‌ترین, پایینی
the bottom of the page
The lowest point or part of something.
he climbs the side of the gorge, scratching his bottom unselfconsciously
A person's buttocks.
whatever his faults, he possesses that old-fashioned quality—bottom
Stamina or strength of character, especially of a horse.
A man who takes the passive role in anal intercourse with another man.
the bottom of the ninth
The second half of an inning.
the books on the bottom shelf
In the lowest position.
Each quark can be chosen from any of six flavours: up, down, strange, charm, bottom and top.
Denoting a flavor (variety) of unstable quark having an electric charge of -1/3. Bottom quarks have similar properties to down quarks and strange quarks, but are distinguished from them by having a larger mass.
interest rates have bottomed out
(of a performance or situation) reach the lowest point before stabilizing or improving.
He found the keys at the bottom of the drawer.
the lowest part of something, especially the part that is not normally seen.
The bottom of the hill was covered in snow.
the end of something.
He was at the bottom of his class.
the least favorable position.
او کلیدها را در ته کشو پیدا کرد.
پائین‌ترین قسمت چیزی، به‌ویژه قسمتی که معمولاً دیده نمی‌شود.
انتهای تپه با برف پوشیده شده بود.
انتهای چیزی.
او در کلاس خود در پایین‌ترین سطح قرار داشت.
ضعیف‌ترین موقعیت.
She looked at the bottom of the lake.
The lowest part or point of something.
We need to reach the bottom of this issue.
The end or last part of something.
او به ته دریاچه نگاه کرد.
پایین‌ترین قسمت یا نقطه چیزی.
او لیز خورد و درست روی پایینه‌اش افتاد.
پشت یا نشیمنگاه یک فرد.
ما باید به قعر این مسئله برسیم.
پایان یا آخرین بخش چیزی.

مترادف ها:
rear, reverse, support, backwards, heel, assist, re-, endorse, fro, west
متضاد ها:
look, front, fore, advance, face, chest, breast, forth, forward, belly
قید
بازگشت, عقب, کمر, پشت, پشت (بدن), پس, عقبی, پشتی, گذشته, پشتی‌کنندگان, حمایت کردن, تکیه‌گاه, دنده عقب بردن (اتومبیل و ...), به عقب, عقب عقب رفتن, در عقب, شرط بستن (روی اسب و ...), برگشت, به (سوی) عقب, پاداش, برگشت (برگشتن), جبران, از عقب, پشت سر, بدهی پس‌افتاده, پشتی کردن, پشت انداختن, بعقب رفتن, به‌ عقب بردن, بر پشت چیزی قرارگرفتن, سوارشدن, پشت چیزی نوشتن, ظهرنویسی کردن
he lay on his back
The rear surface of the human body from the shoulders to the hips.
at the back of the hotel is a secluded garden
The side or part of something that is away from the spectator or from the direction in which it moves or faces; the rear.
their backs showed some impressive running and passing
A player in a field game whose initial position is behind the front line.
she moved back a pace
Toward the rear; in the opposite direction from the one that one is facing or traveling.
she put the book back on the shelf
Expressing a return to an earlier or normal condition.
he made his fortune back in 1955
In or into the past.
they wrote back to me
In return.
he had a newspaper empire backing him
Give financial, material, or moral support to.
I put the car in reverse and backed down the road
Walk or drive backward.
a mirror backed with tortoiseshell
Cover the back of (an object) in order to support, protect, or decorate it.
the promenade is backed by lots of cafes
Lie behind or at the back of.
the back garden
Of or at the back of something.
she was owed back pay
(especially of wages or something published or released) from or relating to the past.
back currents
Directed toward the rear or in a reversed course.
a long back vowel, as in 'dance' or 'bath'
(of a sound) articulated at the back of the mouth.
She has a tattoo on her back.
The rear surface of the human body, from the shoulders to the hips.
The back of the book has a summary.
The part of something that is opposite to the front.
He decided to back out of the deal.
To return to a previous position or condition.
او یک تتو روی پشتش دارد.
سطح پشتی بدن انسان، از شانه‌ها تا باسن.
پشت کتاب خلاصه‌ای وجود دارد.
قسمتی از چیزی که مقابل جلوی آن است.
او تصمیم گرفت از معامله خارج شود.
به موقعیت یا حالت قبلی بازگشتن.
He has a tattoo on his back.
The rear surface of the human body.
I will back you in your endeavors.
To support or assist someone.
He took a step back to think.
The act of returning to a previous position.
او یک تتو روی پشت خود دارد.
پشت انسان که قسمت پشتی بدن را تشکیل می‌دهد.
من در تلاش‌هایت تو را حمایت می‌کنم.
حمایت یا کمک به کسی.
او یک قدم به عقب برداشت تا فکر کند.
عمل بازگشت به موقعیت قبلی.

مترادف ها:
type, kind, category, classify, categorize, the type of
متضاد ها:
disorder, chaos, confusion
قید
مرتب سازی, جدا کردن, گونه, نوع, سوا کردن, دسته‌دسته کردن, طبقه‌بندی کردن, مرتب کردن, تفکیک کردن, در دسته‌های جداگانه قرار دادن, دسته‌بندی کردن, جور, قسم, طور, تیپ, قبیل, (محاوره) آدم, شخص, فرد
if only we knew the sort of people she was mixing with
A category of things or people having some common feature; a type.
Both cache size and sort size affect memory usage, so you cannot maximize one without affecting the other.
The arrangement of data in a prescribed sequence.
in law also the Judge is in a sort superior to his King
A manner or way.
A complete set of letters and other sorts, uniform in size and style, constitutes a fount of type.
A letter or piece in a font of type.
the mail was sorted
Arrange systematically in groups; separate according to type, class, etc.
the problem with the engine was soon sorted
Resolve (a problem or difficulty)
What sort of music do you like?
A category or class of items.
Please sort the files by date.
To arrange or organize items according to specific criteria.
He's a good sort.
A person or thing that is of a specified kind.
شما چه نوع موسیقی دوست دارید؟
کتگوری یا دسته‌ای از اشیاء.
لطفاً فایل‌ها را بر اساس تاریخ مرتب کنید.
برای ترتیب یا سازمان‌دهی اقلام بر اساس معیارهای خاص.
او آدم خوبی است.
شخص یا چیزی که از نوع خاصی است.
We need to find a sort of solution that works for everyone.
A category or type of something.
Please sort the documents by date.
To arrange in a particular order.
She decided to sort her clothes into different bins.
To classify or categorize.
ما باید نوعی راه حل پیدا کنیم که برای همه کار کند.
یک دسته یا نوع از چیزی.
لطفاً اسناد را بر اساس تاریخ مرتب کنید.
ترتیب دادن به یک ترتیب خاص.
او تصمیم گرفت لباس هایش را در قفسه های متفاوت دسته بندی کند.
برای طبقه بندی یا دسته بندی.

مترادف ها:
still, silent, calm, peaceful, serene, silence, mute
متضاد ها:
talk, lecture, word, loud, noisy, boisterous, chaotic, tumultuous, speech, sound, conversation, singing, song, coughing, chat, noise, discussion, bell, concert, wave, theatre, tongue, disturb, drum, audio, yell, pulse, echo, music, disruptive, voice, phone, piano, windy, bang, hum, chatter
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
ساکت, بی‌صدا, خموش, آرامش, خلوت, سکون, آرام و کم‌حرف, آرام, رفاه, پنهانی, ساکن, خصوصی, خاموش, کساد (کسب‌وکار), کنترل‌شده, ( quieten ) آرام کردن, نامتظاهر, تسکین دادن, ساکت کردن, نامحسوس, سکوت, ساکت شدن, آرام کردن, آرام شدن
the car has a quiet, economical engine
Making little or no noise.
we wanted a quiet wedding
Carried out discreetly, secretly, or with moderation.
the ringing of the telephone shattered the early morning quiet
Absence of noise or bustle; silence; calm.
with object 'there are ways of quieting kids down
Make or become silent, calm, or still.
They enjoyed a quiet evening at home.
Free from disturbance or turmoil.
She has a quiet confidence that is admirable.
Restrained in expression; reserved.
کتابخانه مکان ساکتی برای مطالعه است.
بدون صدای زیاد یا هیچ صدایی.
آنها از یک شب آرام در خانه لذت بردند.
خالی از اختلال یا آشفتگی.
او اعتماد به نفس ساکتی دارد که قابل تحسین است.
محدود در بیان؛ محتاط.
The quiet evening was a perfect end to a busy day.
Calm and tranquil.
کتابخانه ساکت بود و برای مطالعه مناسب بود.
بدون سر و صدا.
او از روستای آرام دور از شهر لذت می‌برد.
بدون مزاحمت یا آشفتگی.
شب آرام پایان مناسبی برای یک روز شلوغ بود.
ساکن و آرام.

مترادف ها:
mean, low, little, tiny, petite, miniature, minute, diminutive, slight, humblest
متضاد ها:
big, large, huge, massive, vast, grand, enormous, tremendous, immense, gigantic, the extent of, majestic, astronomical
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
کم اهمیت, کوچک, خرده, کم‌زور, ریز, کم‌جان, محقر, ضعیف, کم, خفیف, جزئی, پست, غیر‌مهم, کم‌اهمیت, گودی کمر, قوس کمر, دون, کوچک شدن یا کردن
the room was small and quiet
Of a size that is less than normal or usual.
these are small points
Insignificant; unimportant.
Small items of clothing, especially underwear.
A gratuity or small gift of money.
cut the okra up small
Into small pieces.
He gave a small donation to the charity.
Little in amount or degree.
It's just a small problem that can be easily fixed.
Insignificant or of little importance.
او در یک آپارتمان کوچک زندگی می‌کند.
بزرگی کمتر از حد معمول.
او یک کمک کوچک به موسسه خیریه داد.
کم در مقدار یا درجه.
این فقط یک مشکل کوچک است که به راحتی حل می‌شود.
بی‌اهمیت یا کم‌اهمیت.
He made a small mistake on the test.
Not large in size, quantity, or degree.
It's just a small issue in the grand scheme of things.
Insignificant or unimportant.
سگ کوچک درست روی دامان او جا می‌شد.
اندازه‌ای که کمتر از حد معمول یا معمولی است.
او یک اشتباه کوچک در آزمون مرتکب شد.
در اندازه، مقدار یا درجه‌ی زیاد نیست.
این فقط یک مسئله کوچک در مقیاس بزرگتر است.
بی‌اهمیت یا کم اهمیت.
He made a small donation to the charity.
Not large in amount, degree, or size.
او مجموعه ای از مجسمه های کوچک را روی قفسه نگهداری می کند.
به اندازه ای که کمتر از حد نرمال یا معمول باشد.
او کمک مالی کوچکی به خیریه کرد.
در مقیاس یا مقدار کم.
این فقط یک مشکل کوچک است که به راحتی قابل حل است.
بی اهمیت یا ناچیز.

مترادف ها:
sound, tone, speech, speak out, expression
متضاد ها:
silence, mute, inaudibility, quiet, muteness
اسم، مفرد یا بی‌شمار
he is unable to voice the g sound
Utter (a speech sound) with resonance of the vocal cords (e.g. b, d, g, v, z)
صدا, ادا کردن, حالت, واک, صیغه, وجه (فعل), صوت, آوا, با صدا بیان کردن
Meg raised her voice
The sound produced in a person's larynx and uttered through the mouth, as speech or song.
a dissenting voice
A particular opinion or attitude expressed.
At times, it makes sense to play the soprano and alto voices with the right hand, the tenor and bass with the left hand.
The range of pitch or type of tone with which a person sings, such as soprano or tenor.
The two characters are quite similar, and apparently both denote voiced back consonants.
Sound uttered with resonance of the vocal cords (used in the pronunciation of vowels and certain consonants).
the passive voice
A form or set of forms of a verb showing the relation of the subject to the action.
get teachers to voice their opinions on important subjects
Express (something) in words.
Skills such as shaping of line, pedaling, wrist rotation, voicing and chord playing can be easily incorporated into the piano lesson.
Regulate the tone quality of (organ pipes or a piano).
She has a beautiful singing voice.
The sound produced by humans and some animals using vocal cords.
His voice in the novel is very compelling.
The distinct style or manner of expression of an individual.
Every citizen should have a voice in the government.
The opportunity or means of expressing one's opinions or desires.
او صدای زیبایی در آواز دارد.
صدایی که انسان‌ها و برخی از حیوانات با استفاده از تارهای صوتی تولید می‌کنند.
صدای او در رمان بسیار قانع‌کننده‌است.
سبک یا روش خاصی در بیان یک فرد.
هر شهروندی باید دارای صدایی در دولت باشد.
فرصت یا وسیله‌ای برای بیان نظرات یا خواسته‌ها.
Her voice was soft and soothing.
The sound produced by humans and animals using the vocal cords.
He found his voice in the debate.
The ability to express oneself in spoken language.
The author's voice is distinct and engaging.
A particular tone or style of speaking or writing.
صدای او نرم و آرامش بخش بود.
صدایی که انسان‌ها و حیوانات با استفاده از حنجره تولید می‌کنند.
او در بحث صدای خود را پیدا کرد.
قابلیت بیان خود به زبان گفتاری.
صدای نویسنده متمایز و جذاب است.
تن یا سبک خاصی از صحبت کردن یا نوشتن.

مترادف ها:
name, refers, refer, cite, allude, reference, bring up, refer to, bring sb up, bring sth up, refer to sb/sth, refer(s) to
متضاد ها:
ignore, overlook, disregard
فعل، شکل پایه
اشاره, ذکر, خاطرنشان کردن, اشاره کردن (به طور مختصر), تذکر, یادآوری, نام بردن, ذکر کردن, اشاره کردن
I haven't mentioned it to William yet
Refer to something briefly and without going into detail.
their eyes light up at a mention of Sartre
A reference to someone or something.
She didn't mention the meeting time.
To speak about something briefly
He mentioned his plans for the weekend.
To refer to something in speech or writing
During the speech, she mentioned several important issues.
To bring up a topic or subject
او زمان جلسه را ذکر نکرد.
به طور مختصر در مورد چیزی صحبت کردن
او برنامه‌هایش را برای آخر هفته یادآوری کرد.
به چیزی در گفتار یا نوشتار اشاره کردن
در سخنرانی، او چندین مساله مهم را اشاره کرد.
موضوع یا مسئله‌ای را مطرح کردن
She mentioned her plans for the weekend.
To refer to something briefly and without going into detail.
He failed to mention the important details in his report.
To acknowledge something in speech or writing.
او برنامه‌هایش را برای آخر هفته ذکر کرد.
به طور مختصر و بدون جزئیات به چیزی اشاره کردن.
او نتوانست جزئیات مهم را در گزارشش نام ببرد.
به رسمیت شناختن چیزی در گفتار یا نوشتار.

مترادف ها:
rotate, twist, spin, roll, curve, change, flip, revolve
متضاد ها:
continue, remain, stay, stationary
فعل، شکل پایه
دور زدن, نوبت, پیچیدن, چرخش, چرخیدن, برگشتن, برگرداندن, گردش (به دور محور یا مرکزی), چرخ, چرخاندن, گشت ماشین‌تراش, (تبدیل) شدن, پیچ‌خوردگی, (تبدیل) کردن, قرقره, (به صفحه خاصی از کتاب) رفتن, استعداد, ورق زدن, میل, نشانه گرفتن, تمایل, هدف گرفتن, تغییر جهت, تاه زدن, خم, تقاطع [جاده], پیچاندن, پیچ, گردش, گشتن, گرداندن, وارونه کردن, نمایش, تبدیل کردن, اجرا (کوتاه), تغییر دادن, حمله (بیماری), دگرگون ساختن, بی‌حالی, احساس ضعف, ناخوشی, ترس, شوک, پیاده‌روی
no object 'the big wheel was turning
Move in a circular direction wholly or partly around an axis or point.
turn the mould upside down
Move (something) so that it is in a different position in relation to its surroundings or its previous position.
Emmeline turned pale
Change in nature, state, form, or color; become.
the faceplate is turned rather than cast
Shape (something) on a lathe.
The show cost its investors a socking outlay of $14m, but within 14 months they started turning a sinfully large profit.
Make (a profit).
a safety lock requiring four turns of the key
An act of moving something in a circular direction around an axis or point.
they made a left turn and picked up speed
A change of direction when moving.
it was his turn to speak
An opportunity or obligation to do something that comes successively to each of a number of people.
why don't you take a turn around the garden?
A short walk or ride.
you gave us quite a turn!
A shock.
Nearly all market turns show divergences between price and technical indicators such as momentum.
The difference between the buying and selling price of stocks or other financial products.
In the Romantic era, signs were still used for simple ornaments such as trills, turns, or mordents.
A melodic ornament consisting of the principal note with those above and below it.
Please turn left at the traffic light.
To move in a specified direction or to an opposite direction.
The road turns sharply to the right.
To change direction or position.
She can turn a simple idea into a great project.
To change something into a different state.
لطفاً در چراغ راهنمایی به چپ بپیچید.
در یک جهت مشخص یا در جهت مخالف حرکت کردن.
جاده به شدت به سمت راست می‌پیچد.
تغییر جهت یا وضعیت.
او می‌تواند یک ایده ساده را به یک پروژه عالی تبدیل کند.
تبدیل کردن چیزی به حالت متفاوت.
She had to turn the doorknob to open the door.
To move in a circular direction fully or partly around an axis.
The caterpillar will turn into a butterfly.
To change from one state, condition, or form to another.
او باید دستگیره در را بچرخاند تا در را باز کند.
حرکت کردن به دور یک محور به طور کامل یا جزئی.
او تصمیم گرفت در تقاطع بعدی به چپ برگردد.
تغییر دادن جهت یا وضعیت.
کرم پروانه به پروانه تبدیل خواهد شد.
تبدیل شدن از یک حالت، وضعیت یا فرم به فرم دیگر.

مترادف ها:
take, select, pick, decide, prefer, elect, decide on, opt, decide on sth, go for sth
متضاد ها:
reject, discard, refuse, disregard, ignore
فعل، شکل پایه
انتخاب کنید, انتخاب کردن, گزیدن, خواستن, ترجیح دادن, پسندیدن
he chose a seat facing the door
Pick out or select (someone or something) as being the best or most appropriate of two or more alternatives.
She had to choose between the red dress and the blue one.
To select from a number of alternatives.
He chose to study engineering over medicine.
To make a judgment call about what is preferred.
او مجبور بود از بین پیراهن قرمز و آبی انتخاب کند.
از بین چند گزینه انتخاب کردن.
او تصمیم گرفت که مهندسی را به پزشکی ترجیح دهد.
در مورد چیزی که ترجیح دارد، تصمیم‌گیری کردن.
I need to choose a book to read.
To select from a number of possibilities.
She has to choose between two job offers.
To make a decision.
You can choose whichever dessert you like.
To prefer or favor one option over others.
من باید یک کتاب را انتخاب کنم.
از میان گزینه‌های متعدد انتخاب کردن.
او باید بین دو پیشنهاد شغلی انتخاب کند.
تصمیم گرفتن.
شما می‌توانید هر دسر که دوست دارید انتخاب کنید.
یک گزینه را به گزینه‌های دیگر ترجیح دادن.

مترادف ها:
corporeal, material, bodily, tangible
متضاد ها:
mental, spiritual, intellectual, psychological, psychiatric, abstract, immaterial, facial, monetary, psychic, virtual
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
فیزیکی, مادی, جسمی, معاینه, طبیعی, جسمانی, بدنی
a whole range of physical and mental challenges
Relating to the body as opposed to the mind.
pleasant physical environments
Relating to things perceived through the senses as opposed to the mind; tangible or concrete.
physical laws
Relating to physics or the operation of natural forces generally.
Planning to treat yourself to a complete physical for the New Year?
A medical examination to determine a person's bodily fitness.
Physical laws govern the behavior of matter and energy.
Relating to natural science or the material world.
He enjoys physical activities like soccer and swimming.
Involving the use of the body rather than the mind.
او در حال گذراندن درمان فیزیکی برای بهبود از آسیب خود است.
مربوط به بدن به عنوان مقابل ذهن.
قوانین فیزیکی رفتار ماده و انرژی را تنظیم می‌کنند.
مربوط به علوم طبیعی یا دنیای مادی.
او از فعالیت‌های بدنی مانند فوتبال و شنا لذت می‌برد.
درگیر استفاده از بدن به جای ذهن.
The physical evidence was crucial in solving the case.
Relating to the material world; tangible.
They engaged in physical activities to improve their fitness.
Involving bodily contact; often associated with sports or exercises.
سلامت جسمی برای رفاه کلی ضروری است.
مربوط به بدن در مقابل ذهن.
مدرک مادی در حل پرونده بسیار مهم بود.
مربوط به جهان مادی؛ قابل لمس.
آنها برای بهبود تناسب اندام خود به فعالیت‌های جسمی پرداخته‌اند.
درگیر کننده تماس بدنی؛ اغلب مرتبط با ورزش‌ها یا تمرینات.

مترادف ها:
like, alike, comparable, resemblant, such, parallel, matching, resemble, resembling, analogous
متضاد ها:
other, different, opposite, dissimilar, unlike, contrasting, varied, contrary, distinctive, diverse, various, in contrast, alternate
صفت (انگلیسی)، متمم اسمی دیگر (چینی)
مشابه, شبیه, همسان, همانند, مانند, مطابق, یکسان
a soft cheese similar to Brie
Resembling without being identical.
he was one of those whose similar you never meet
A person or thing similar to another.
the principle of treatment by similars
A substance that produces effects resembling the symptoms of particular diseases (the basis of homeopathic treatment)
The two cars are very similar in design.
Having characteristics in common; alike.
Her dress is similar to the one I wore last year.
Having a resemblance or likeness to someone or something.
این دو ماشین از نظر طراحی بسیار مشابه هستند.
دارای ویژگی‌های مشترک؛ همانند.
لباس او شبیه به لباسی است که من سال گذشته پوشیده بودم.
داشتن شباهت یا یکسانی با کسی یا چیزی.
The two paintings are similar in style.
Having a likeness or resemblance, especially in a way that invites comparison.
Their experiences were similar, leading to a strong bond.
Alike; resembling.
این دو نقاشی از لحاظ سبک مشابه هستند.
دارای شباهت یا تشابه، به ویژه به گونه ای که مقایسه را دعوت کند.
تجربیات آنها مشابه بود و این باعث ایجاد پیوند قوی شد.
شبیه؛ همانند.